20.07.2013 Views

The case of pidgin and creole languages - Linguistics

The case of pidgin and creole languages - Linguistics

The case of pidgin and creole languages - Linguistics

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tok Pisin preposition English equivalent(s)<br />

wantaim added to, mixed in<br />

klostu nearby<br />

Table 4. Tok Pisin prepositions <strong>and</strong> their English equivalents<br />

Katseff Page Page numbers<br />

It is dangerous to make broad speculations about Tok Pisin from this chart. Absence <strong>of</strong><br />

some spatial relations in the examples I came across does not definitively show that they<br />

are absent in the language. (But if they exist, they are infrequent.)<br />

Typical example:<br />

Tok Pisin Autim praipan na larim samis wantaim krim<br />

Translation Take out frypan <strong>and</strong> let s<strong>and</strong>wich together cream<br />

Tok Pisin (whiped) na rabim ais suga antap long en.<br />

Translation (whipped) <strong>and</strong> run ice sugar on top <strong>of</strong> it.<br />

Free translation: Remove the tins <strong>and</strong> let the s<strong>and</strong>wich cool. Put the two halves together<br />

with cream (whipped) <strong>and</strong> cover the top with icing sugar.<br />

It is possible with this limited data set, however, to compare Tok Pisin spatial expressions<br />

with their counterparts in English <strong>and</strong> relevant substrate <strong>languages</strong>.<br />

Many <strong>languages</strong> <strong>of</strong> Papua New Guinea <strong>and</strong> the surrounding area were certainly<br />

instrumental in the formation <strong>of</strong> Tok Pisin. <strong>The</strong> most celebrated example, as mentioned

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!