The case of pidgin and creole languages - Linguistics
The case of pidgin and creole languages - Linguistics
The case of pidgin and creole languages - Linguistics
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Katseff Page Page numbers<br />
semantics <strong>of</strong> M<strong>and</strong>arin. It is even possible that the use <strong>of</strong> side as a general location<br />
marker is a calque from M<strong>and</strong>arin.<br />
Conclusions<br />
Modern “exp<strong>and</strong>ed <strong>pidgin</strong>s” <strong>and</strong> <strong>creole</strong>s have a full-sized selection <strong>of</strong> spatial terms.<br />
However, these terms seem to differ both from those <strong>of</strong> the lexifier language <strong>and</strong> from the<br />
substrate <strong>languages</strong>. Typologically, there are no clear universals to these terms: some, but<br />
not all, make use <strong>of</strong> body parts to express 'in front <strong>of</strong>' <strong>and</strong> 'behind', <strong>and</strong> some, but not all,<br />
use prepositions rather than postpositions to talk about space. Some, but not all, have a<br />
generalized term to express proximity without direction.<br />
Pidgin data was inconclusive. It is perhaps significant that old Tok Pisin only used one<br />
word, log/long, to cover all spatial relations. <strong>The</strong> hypothesis would predict, in fact, that<br />
this pattern would be typical <strong>of</strong> <strong>pidgin</strong>s. If true, one good explanation is that <strong>pidgin</strong>s,<br />
innovated by adults, created a minimal system <strong>of</strong> spatial terms that was later exp<strong>and</strong>ed as<br />
discourse contexts increased <strong>and</strong> children acquired the language. L2 learners do structure<br />
<strong>languages</strong> differently <strong>and</strong> can leave their mark on a natural language.<br />
However, there was no evidence that Chinese Pidgin English significantly restructured<br />
their spatial semantics to accommodate English speakers. While possible that this is a<br />
counterexample to the L2 learner hypothesis, this effect would also be expected if<br />
Chinese Pidgin English was learned only by Chinese speakers for the purpose <strong>of</strong>