ἀλλὰ τούτοις τὸ πρέπον ἐπιτάφιον εἴπωμεν· τοῦτ’ἔχω, ὃ ἔφαγον, καὶ ἔπιον, καὶ μετ’ἔρωτος τερπνοῦ ἐπολιτευσάμην· νῦν πάντα λέλειπται, ἐγὼ δέ εἰμι σποδός. Здесь «пожих», несомненно, передает ἐπολιτευσάμην, а с учетом еще и со<strong>в</strong>падения формы τερπνοῦ стано<strong>в</strong>ится понятным, что <strong>в</strong>о <strong>в</strong>торой редакции Георгия мы опять-таки, как и <strong>в</strong> случае с Константино<strong>в</strong>ыми эксцерптами, имеем дело с сознательной подстано<strong>в</strong>кой одного уже сущест<strong>в</strong>ующего <strong>в</strong>арианта <strong>в</strong>место другого. На фоне того, что <strong>в</strong>есь остальной текст остается без изменений, это может означать только одно – для <strong>в</strong>изантийце<strong>в</strong>, даже не очень ученых, эпитафия Сарданапала (точнее, три ее последние строки) продолжала оста<strong>в</strong>аться общеиз<strong>в</strong>естной ходячей цитатой, будь то <strong>в</strong> стихот<strong>в</strong>орном или <strong>в</strong> прозаическом <strong>в</strong>иде. ~ 25 ~
ПРОСТРАНСТВО ВИЗАНТИЙСКОЙ КУЛЬТУРЫ Михаил Бибико<strong>в</strong> Византийская культура, как с<strong>в</strong>оеобразный феномен <strong>в</strong> системе миро<strong>в</strong>ых ци<strong>в</strong>илизаций, <strong>в</strong>питала <strong>в</strong> себя традиции, по крайней мере, трех историко-культурных традиций — римского цезаризма, эллинской античной сло<strong>в</strong>есности и ближне<strong>в</strong>осточного христианст<strong>в</strong>а. Пер<strong>в</strong>ое сказы<strong>в</strong>алось <strong>в</strong> самоназ<strong>в</strong>ании <strong>в</strong>изантийце<strong>в</strong> — «ромеи» (т. е. досло<strong>в</strong>но «римляне»), и их государст<strong>в</strong>а — Ромейская (т.е. «Римская») империя, <strong>в</strong> опоре <strong>в</strong>изантийской юридической системы на нормы классического римского пра<strong>в</strong>а и <strong>в</strong> особом культе императора, унаследо<strong>в</strong>анном из Дре<strong>в</strong>него Рима. Второй элемент определялся тем, что Византия занимала территорию греческой культуры или эллинизиро<strong>в</strong>анных (<strong>в</strong> Малой Азии, на Ближнем Востоке, на остро<strong>в</strong>ах и др.) земель, что <strong>в</strong>изантийская литература <strong>в</strong> осно<strong>в</strong>ном (за исключением доюстиниано<strong>в</strong>ской поры и сирийских, армянских, грузинских, <strong>в</strong> осно<strong>в</strong>ном агиографических тексто<strong>в</strong>) — литература грекоязычная, а с начала VII <strong>в</strong>. греческий язык стано<strong>в</strong>ится по<strong>в</strong>семестно государст<strong>в</strong>енным, <strong>в</strong>ытесни<strong>в</strong> из официального употребления латынь (уже «Но<strong>в</strong>еллы» Юстиниана были созданы по-гречески). Особая роль христианст<strong>в</strong>а как государст<strong>в</strong>енной религии, начиная с IV <strong>в</strong>., <strong>в</strong>ремени Константина I Великого, проя<strong>в</strong>лялась <strong>в</strong> <strong>в</strong>изантийских периодизациях истории (и <strong>в</strong> ранне<strong>в</strong>изантийской «Хронике» Е<strong>в</strong>се<strong>в</strong>ия Кесарийского, и <strong>в</strong> поздних т.н. Кратких, или Малых, Хрониках), начина<strong>в</strong>ших «с<strong>в</strong>ою» историю со <strong>в</strong>ремени пра<strong>в</strong>ления Константина Великого как историю «Христианской империи» и унаследо<strong>в</strong>а<strong>в</strong>ших осно<strong>в</strong>ные библейские категории <strong>в</strong> <strong>в</strong>ырабаты<strong>в</strong>а<strong>в</strong>шейся идеологии пра<strong>в</strong>осла<strong>в</strong>ия. Пространст<strong>в</strong>о <strong>в</strong>изантийской, как ее стали назы<strong>в</strong>ать <strong>в</strong> ученых кругах Западной Е<strong>в</strong>ропы на рубеже позднего средне<strong>в</strong>еко<strong>в</strong>ья и раннего но<strong>в</strong>ого <strong>в</strong>ремени, культуры определялось, с одной стороны, постоянными изменениями государст<strong>в</strong>енных границ Византийской империи: они то сужались до пространст<strong>в</strong>а балканских территорий и остро<strong>в</strong>о<strong>в</strong> <strong>в</strong> Е<strong>в</strong>ропе и Анатолии <strong>в</strong> Малой Азии с утратой Италии и Африки (уже <strong>в</strong> доюстиниано<strong>в</strong>у эпоху), Сирии, Палестины, Египта (<strong>в</strong> эпоху персидского нашест<strong>в</strong>ия и позже), наконец, Малой Азии (под натиском сельджуко<strong>в</strong>, а затем османо<strong>в</strong>), а накануне падения Константинополя <strong>в</strong> 1453 г. — до государст<strong>в</strong>а на проли<strong>в</strong>ах, <strong>в</strong>ключая столицу, и небольших <strong>в</strong>ладений на Пелопоннесе и отдельных остро<strong>в</strong>ах, — то ~ 26 ~
- Page 1 and 2: ~ 2 ~
- Page 3 and 4: Στηρίξασα νόον σεμ
- Page 5 and 6: ла от его великолеп
- Page 7 and 8: и памятник русском
- Page 9 and 10: ставлю перед собой
- Page 11 and 12: Michael von Albrecht (Heidelberg) Q
- Page 13 and 14: historicam invehitur. Iam non tam d
- Page 15 and 16: Et quoniarn finis sive te,loj rei p
- Page 17 and 18: Дмитрий Афиногенов
- Page 19 and 20: Количество метриче
- Page 21 and 22: какой фрагмент при
- Page 23: этому ἔπιον и появ
- Page 27 and 28: ских и полумифолог
- Page 29 and 30: границах империи, т
- Page 31 and 32: сти, аграризация го
- Page 33 and 34: прославления дружб
- Page 35 and 36: ский культ «мучени
- Page 37 and 38: она будет именоват
- Page 39 and 40: из других источник
- Page 41 and 42: Троицы 35 . Тем не ме
- Page 43 and 44: стройки синагоги с
- Page 45 and 46: Кератее перенесла
- Page 47 and 48: ников Маккавеев в р
- Page 49 and 50: и со времен разруше
- Page 51 and 52: выстроена базилика
- Page 53 and 54: чальников; но кажды
- Page 55 and 56: многие исследовате
- Page 57 and 58: дящий день какого-т
- Page 59 and 60: Частично это объяс
- Page 61 and 62: Однако трое спасён
- Page 63 and 64: ed. Franco Gori adiuvante Iuliana S
- Page 65 and 66: ФЛЮССЕР 1959: Киддуш
- Page 67 and 68: HADAS 1953: The third and fourth bo
- Page 69 and 70: RAMPOLLA 1897=1899: Del luogo del m
- Page 71 and 72: WITAKOWSKI 1994: Mart(Y) Shmuni, th
- Page 73 and 74: fragte mich Dornseiff: „Kann der
- Page 75 and 76:
egelmäßig die Tagesschau sah. Nac
- Page 77 and 78:
вскоре последовате
- Page 79 and 80:
представителя близ
- Page 81 and 82:
полнительно проясн
- Page 83 and 84:
лением его в этому
- Page 85 and 86:
вили» θεοὶ (ἔ)θέσα
- Page 87 and 88:
мы, вероятно, имеем
- Page 89 and 90:
«перевороте новых
- Page 91 and 92:
верность отцу и отч
- Page 93 and 94:
«Тот смертный, кто
- Page 95 and 96:
Lingohr H.-J. 1954 — Die Bedeutun
- Page 97 and 98:
седнику, плавная, л
- Page 99 and 100:
скую историю её мла
- Page 101 and 102:
магнолий. Потом нап
- Page 103 and 104:
Яна Забудская РЕЦЕ
- Page 105 and 106:
рует около 30 комеди
- Page 107 and 108:
К «Телефу» Еврипид
- Page 109 and 110:
ров этому немало и
- Page 111 and 112:
«Мир» одноходовая
- Page 113 and 114:
теняющий благополу
- Page 115 and 116:
турной формы комед
- Page 117 and 118:
кофрона - Каллимах (
- Page 119 and 120:
У Пиндара пророчес
- Page 121 and 122:
«νεανίσκος» это за
- Page 123 and 124:
ской и поэтической
- Page 125 and 126:
в эпоху эллинизма э
- Page 127 and 128:
Ольга Иванова (Росс
- Page 129 and 130:
сберечь в себе, сде
- Page 131 and 132:
жизнь, защекотав и
- Page 133 and 134:
цветочки... А небо? Н
- Page 135 and 136:
А пока я лежу... Толь
- Page 137 and 138:
Анна Курилова РУКО
- Page 139 and 140:
ние любезным (офици
- Page 141 and 142:
Элогий в московско
- Page 143 and 144:
(Бежав из городов, г
- Page 145 and 146:
(formatum per definitiones) [Basile
- Page 147 and 148:
заметить, что во вс
- Page 149 and 150:
пользует сравнения
- Page 151 and 152:
пишет («О псовой ох
- Page 153 and 154:
лами эпического ко
- Page 155 and 156:
являются аграрные
- Page 157 and 158:
годы в Московском п
- Page 159 and 160:
Горация» и которая
- Page 161 and 162:
семинара «Восточно
- Page 163 and 164:
Особенно запомнили
- Page 165 and 166:
ной Мирошенковой, А
- Page 167 and 168:
греков 22 . Каких-либ
- Page 169 and 170:
Татьяна Мальчукова
- Page 171 and 172:
Кажется, в разнореч
- Page 173 and 174:
Не весь я предан тл
- Page 175 and 176:
опубликованное при
- Page 177 and 178:
умиленного восприя
- Page 179 and 180:
в состязании с иным
- Page 181 and 182:
«Титла знамениты»
- Page 183 and 184:
оси римской арены,
- Page 185 and 186:
другу принципы. Так
- Page 187 and 188:
героя; но оно не мог
- Page 189 and 190:
или аналогичных им
- Page 191 and 192:
Кольца в эпопее под
- Page 193 and 194:
соответствия, кото
- Page 195 and 196:
цами физических об
- Page 197 and 198:
Олег Никитинский Л
- Page 199 and 200:
Al S. e K. r 15 Guarnacci 16 conseg
- Page 201 and 202:
~ 202 ~
- Page 203 and 204:
Анна Новохатько (Ал
- Page 205 and 206:
ἐκ δ’ ὑανίας δίκα
- Page 207 and 208:
Этой полемикой с си
- Page 209 and 210:
также, что это был п
- Page 211 and 212:
фронтирует со спос
- Page 213 and 214:
хом», и через этот с
- Page 215 and 216:
Ольга Осипова ДИОН
- Page 217 and 218:
В «Письме к Помпею»
- Page 219 and 220:
«Истории» Фукидида
- Page 221 and 222:
понимает, почему о
- Page 223 and 224:
Александр Подосино
- Page 225 and 226:
По карте видно, что,
- Page 227 and 228:
например, в рукопис
- Page 229 and 230:
в ней должен был ве
- Page 231 and 232:
Острокогтистых бой
- Page 233 and 234:
аргонавтов от Черн
- Page 235 and 236:
пользоваться океан
- Page 237 and 238:
превращенная, по сл
- Page 239 and 240:
Однако, при всей сп
- Page 241 and 242:
диции повторим, что
- Page 243 and 244:
зана спесь, гордыня
- Page 245 and 246:
именно этот компон
- Page 247 and 248:
как счастье, так и н
- Page 249 and 250:
Ольга Самар ΚΛΕΟΣ Α
- Page 251 and 252:
Первый шаг к решени
- Page 253 and 254:
В вазовых росписях
- Page 255 and 256:
кости. Можно замети
- Page 257 and 258:
и в трагедиях Еврип
- Page 259 and 260:
герои подписаны ка
- Page 261 and 262:
Центральное место
- Page 263 and 264:
Наверное, самый пол
- Page 265 and 266:
находим подобие та
- Page 267 and 268:
щим своего рода рек
- Page 269 and 270:
несмешанный с душе
- Page 271 and 272:
Март был воин в дос
- Page 273 and 274:
Вот каковы эти меся
- Page 275 and 276:
Марина Славятинска
- Page 277 and 278:
акценты в истории н
- Page 279 and 280:
Функциональная стр
- Page 281 and 282:
Современники, оцен
- Page 283 and 284:
ли до того друг дру
- Page 285 and 286:
Таким образом, если
- Page 287 and 288:
Примером фактическ
- Page 289 and 290:
конце микенской эп
- Page 291 and 292:
Приведем 2 примера:
- Page 293 and 294:
ложение, что древне
- Page 295 and 296:
муле употреблена э
- Page 297 and 298:
СОННИК МАГА АСТРАМ
- Page 299 and 300:
Гамма 11 А молоко - к
- Page 301 and 302:
Сигма 73 Загар - весь
- Page 303 and 304:
привлекавшей такое
- Page 305 and 306:
второй половине ее
- Page 307 and 308:
или плод, составляе
- Page 309 and 310:
что это растение ис
- Page 311 and 312:
2. hyacinthus, i, m. u. (b. Plin.)
- Page 313 and 314:
оправдывать филоло
- Page 315 and 316:
вость» вполне возм
- Page 317 and 318:
душно упускают из в
- Page 319 and 320:
Поэтому из предлож
- Page 321 and 322:
Klotz R. (1862) Handwörterbuch der
- Page 323 and 324:
ИЗ ИСТОРИИ АНТИЧНО
- Page 325 and 326:
личные формы культ
- Page 327 and 328:
… я отсек от себя р
- Page 329 and 330:
Марциала, Сенеку, Т
- Page 331 and 332:
Ничего хорошего в к
- Page 333 and 334:
самом конце действ
- Page 335 and 336:
ду сновидения боль
- Page 337 and 338:
тущие побеги, запол
- Page 339 and 340:
Агамемнона. Но ведь
- Page 341 and 342:
ТРЕТЬЯ ПЕТЕРБУРГСК
- Page 343 and 344:
отрывки из Энеиды В
- Page 345 and 346:
ный классицизм вос
- Page 347 and 348:
новая программа кл
- Page 349 and 350:
тиковались ненавис
- Page 351 and 352:
И в голубых очках б
- Page 353 and 354:
недостаток учителе
- Page 355 and 356:
неполноту, сомните
- Page 357 and 358:
ν») 5 . Противополож
- Page 359 and 360:
из «четырех мужей»
- Page 361 and 362:
Наиболее полно пре
- Page 363 and 364:
В дальнейших рассу
- Page 365 and 366:
вающие более одног
- Page 367 and 368:
дя по тому, что почт
- Page 369 and 370:
Literary texts contain a range of s
- Page 371 and 372:
All this began to change after Worl
- Page 373 and 374:
let the city be sacked, he eventual
- Page 375 and 376:
importance of the concluding book o
- Page 377 and 378:
vision in his Shield of Achilles bu
- Page 379 and 380:
вым греческого язы
- Page 381 and 382:
чина окольничего (6
- Page 383 and 384:
Юрий Шичалин ПОЛИК
- Page 385 and 386:
временникам, и наме
- Page 387 and 388:
Ольга Иванова АННЕ
- Page 389:
Мария Таривердиева