29.12.2013 Views

FRENCH PAVILION - Ubifrance

FRENCH PAVILION - Ubifrance

FRENCH PAVILION - Ubifrance

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>FRENCH</strong><br />

<strong>PAVILION</strong><br />

A+A 2O13<br />

5-8 NOVEMBER 2013 DÜSSELDORF - GERMANY<br />

Hall 7a & 9


FLOOR PLAN


CONTENTS<br />

BAUDOU SAS.....................................................................................................................4<br />

BOCHE SAS..........................................................................................................................5<br />

CARPENTER SAS.........................................................................................................6<br />

COUSIN TRESTEC....................................................................................................7<br />

DICKSON PTL................................................................................................................8<br />

DUFLOT INDUSTRIE.............................................................................................9<br />

EDC PROTECTION................................................................................................10<br />

ESPACE TEXTILE....................................................................................................11<br />

EUROPROTECT France.............................................................................12<br />

FRANCITAL ENVIRONNEMENT..........................................................13<br />

GROUPE RG..................................................................................................................14<br />

JURINE SARL..................................................................................................................15<br />

MAYAFIL SA.....................................................................................................................16<br />

NABAD.................................................................................................................................17<br />

PAUL BOYé TECHNOLOGIES..................................................................18<br />

PODOSOLUTION......................................................................................................19<br />

REGELTEX.......................................................................................................................20<br />

SOFILETA SAS...............................................................................................................21<br />

TOURNIER Jules & FILS...........................................................................22<br />

VALMY SAS........................................................................................................................23<br />

3


BAUDOU SAS<br />

Hall 9<br />

C62-C<br />

BAUDOU - JEEP - BSX<br />

Patris Nord<br />

33230 LES EGLISOTTES - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)5 57 51 08 08<br />

Fax: +33 (0)5 57 49 51 08<br />

www.baudou.fr<br />

Contact<br />

Fréderic BROS<br />

Sales Manager<br />

Mob.: +33 (0)6 72 14 17 67<br />

f.bros@baudou.fr<br />

• Manufacturer boots<br />

polyurethane pvc safety<br />

The company BAUDOU manufactures<br />

Polyurethane and PVC boots (safety and<br />

labour) for industry and farming – It distributes<br />

also BAUDOU/BSX safety footwear and JEEP<br />

safety shoes under license.<br />

Die Firma BAUDOU erzeugt POLYURETHANE<br />

und PVC Stiefel (Schutzstiefel und<br />

Arbeitsstiefel) für die Industrie und<br />

Landwirtschaft – Sie vertreibt außerdem<br />

BAUDOU/BSX Schutzschuhe und JEEP<br />

Schutzschuhe unter Lizenz.<br />

Safety polyurethane boot EN ISO 20345:2011/S5<br />

SRC – CI – Composite toe cap and steel midsole.<br />

Sizes: 37 - 48<br />

Polyurethane Schutzschuhe EN ISO 20345:2011/<br />

S5 SRC – CI – Composite Kappe und Stahlsohle.<br />

Grösse: 37 - 48<br />

4


BOCHE SAS<br />

Hall 7A<br />

E21-C<br />

Z.A. Champ Thibaud<br />

79300 SAINT SAUVEUR - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)5 49 74 02 10<br />

Fax: +33 (0)5 49 65 85 85<br />

www.boche.fr<br />

Contact<br />

Thibault PARPILLON<br />

General Manager<br />

Mob.: +33 (0)6 08 26 60 35<br />

thibaultparpillon@boche.fr<br />

• Firefighting boots,<br />

Military shoes<br />

French company created in 1960, BOCHE SAS designs, manufactures and markets<br />

technical footwear.<br />

Our know-how and the quality of our products have enabled us to become the leader<br />

on the French market for footwear for firefighters.<br />

We equip the Fire Brigade of Paris and Marseille for many years.<br />

We present our wide and complete product range covering all of the activities of<br />

firefighters.<br />

BOCHE SAS developed a wide range of military and civil shoes to provide to users the<br />

best possible protection and comfort.<br />

Our tender department and design department are at your disposal to study, develop<br />

and manufacture the product according to your needs.<br />

5


CARPENTER SAS<br />

Hall 9<br />

D62-C<br />

CARPENTER Knee Pads<br />

Z.I. des Sablonnières<br />

Route de Chatelais<br />

53400 Craon - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)2 43 09 16 09<br />

Fax: +33 (0)2 43 06 35 23<br />

www.carpenter.com<br />

Contacts<br />

Gilles MENARD<br />

Product Manager<br />

Mob.: +33 (0)6 07 81 36 17<br />

gilles.menard@carpenter.com<br />

Marie Chantal SCHILKEN<br />

Export<br />

Mob.: +33 (0)6 64 98 50 09<br />

contact@northtradeconsulting.com<br />

• The World Leader in<br />

Molded Manufacturing<br />

An undisputed experience in technical foams.<br />

A recognized European reputation in the knee<br />

pad field.<br />

A team of creative experts and enthusiasts<br />

close to its customers.<br />

A CE knee pad range in constant evolution.<br />

Eine unbestrittene Erfahrung im Bereich der<br />

Schaumstoffe.<br />

Ein europaweit anerkannter guter Ruf auf<br />

dem Gebiet des Knieschutzes.<br />

Ein Team von kreativen und enthusiastischen<br />

Experten mit Kundennahem Service.<br />

Eine Produktpalette von CE Knieschonern,<br />

die ständig weiterentwickelt wird.<br />

6


COUSIN TRESTEC<br />

Hall 7A<br />

E21-D<br />

8, rue Abbé Bonpain<br />

59117 Wervicq Sud - France<br />

Tel: +33 (0)3 20 14 40 00<br />

Fax: +33 (0)3 20 39 59 12<br />

www.cousin-trestec.com<br />

Contact<br />

Henri Sarkis<br />

Export Manager<br />

Mob.: +33 (0)6 22 40 60 05<br />

h.sarkis@cousin-trestec.com<br />

• safety, industry, security,<br />

work at height ropes,<br />

personal protective<br />

equipment<br />

A byword for technical and professional<br />

competence in the rope industry, Cousin<br />

Trestec represents the strength and<br />

knowledge of a great industrial group for the<br />

service of its customers.<br />

With over 160 years of experience, unrivalled<br />

know how, coupled with a wide & diversified<br />

range, Cousin Trestec offers you the best<br />

in the safety rope market. Work at height,<br />

arboriculture, rescue, military… there are as<br />

many specific ropes as applications.<br />

Mit seiner über 160-jährigen Erfahrung bietet<br />

das Unternehmen ein vielfältiges Sortiment<br />

an Sicherungsseilen für Arbeiten in der Höhe,<br />

die Baumpflege, Rettungsmaßnahmen oder<br />

Militäreinsätze.<br />

7


DICKSON PTL<br />

Hall 9<br />

D61-A<br />

465, rue des Chartinières<br />

01120 Dagneux - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 37 85 80 00<br />

Fax: +33 (0)4 37 85 80 01<br />

www.dickson-ptl.com<br />

Contacts<br />

Cécile Guillermin<br />

Export Sales Manager<br />

Mob.: +33 (0)6 75 07 93 24<br />

cguillermin@dickson-ptl.com<br />

Thierry Mosa<br />

Managing Director<br />

Tel: +33 (0)4 37 85 80 35<br />

tmosa@dickson-ptl.com<br />

• Heat resistance, molten<br />

metal splash protection,<br />

flame retardancy, chemical<br />

resistance, Anti-adhesion<br />

Dickson PTL is a French manufacturer of technical<br />

coated textiles (polyurethanes, silicones, lightweight PVC,<br />

fluoridated polymers) and technical film lamination.<br />

Our sales team is present on the 5 continents: Europe,<br />

Africa, Asia, United States and South America.<br />

Our fields of expertise are: personal protection (PPE),<br />

machine protection, rubber and polymer industry,<br />

automotive industry, flexible ductings, aeronautics etc...<br />

We offer multiple solutions in terms of flame retardancy,<br />

heat resistance, anti-adhesion, chemical resistance etc...<br />

Dickson PTL will present during the A+A show its new<br />

developments in terms of contact heat resistance and<br />

molten metal splashes.<br />

8<br />

Dickson PTL ist ein französischer Hersteller von<br />

technischen Textilien, beschichtet (mit Polyurethan,<br />

Silikon, PVC, PTFE-Polymere) oder kaschiert (technische<br />

Folien).<br />

Unser Verkaufsteam ist in allen 5 Kontinenten vertreten:<br />

Europa, Afrika, Asien, USA und Latein-Amerika.<br />

Unsere Materialien finden Ihre Anwendung auf dem<br />

Gebiet des Personalschutzes, Maschinenschutzes,<br />

Industrie für Gummi- und Polymere, Automobilindustrie,<br />

Schlauchindustrie, Luftfahrtindustrie, etc…<br />

Wir bieten Lösungen zum Hitzeschutz, Flammenschutz,<br />

Schutz gegen Chemikalien sowie Anti-Haftbeschichtungen.<br />

Dickson PTL stellt Ihnen während der A+A Messe<br />

seine neuesten Entwicklungen vor: auf dem Gebiet des<br />

Hitzeschutzes bei Kontaktwäme und bei geschmolzenem<br />

Metallspritzern.


DUFLOT INDUSTRIE<br />

Hall 9<br />

C62-D<br />

Z.I. - CD 115A<br />

59540 CAUDRY - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 27 76 09 09<br />

Fax: +33 (0)3 27 85 07 88<br />

www.duflot.com<br />

Contacts<br />

François-Xavier DELATTE<br />

President<br />

fxdelatte@duflot.com<br />

Flavien MAUNY<br />

Innovation Manager<br />

fmauny@duflot.com<br />

• fireblocker bulletproof<br />

cutproof Iso’Air ®<br />

Micro’Air ®<br />

Duflot Industrie, producer of technical nonwovens,<br />

is the expert in thermal and acoustical<br />

insulation. We can process all kinds of existing<br />

fibers through carding machine and needlelooms.<br />

Aerospace, transports, protective clothing,<br />

industry, building, healthcare… For these<br />

markets, we design innovative textiles that will<br />

replace more polluting and binding solutions.<br />

Duflot Industrie, Hersteller von technischen<br />

Nadelvliesen, ist Experte Für thermische und<br />

akustische Isolationen. Wir verarbeiten alle<br />

existierenden Fasern. Luftfahrt, Transport,<br />

persönliche Schutzausrüstung, Industrie,<br />

Baugewerbe, Medizin: Für diese Märkte<br />

konzipiert Duflot Industrie leistungsfähige und<br />

umweltgerechte Produkte.<br />

9


EDC PROTECTION<br />

Hall 9<br />

D61-E<br />

Z.A. de l’Orme - 61, rue Jean de Beauvau<br />

54385 Noviant-Aux-Prés - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 83 23 68 68 - Fax: +33 (0)3 83 24 14 11<br />

www.edc-protection.com<br />

EDC PROTECTION<br />

Verbindungsbüro Deutschland - Lebacher Str. 4<br />

D-66113 Saarbrücken<br />

Tel: +49 (0)681 99 63 649 - Fax: +49 (0)681 99 63 111<br />

Contacts<br />

Philippe Keller<br />

CEO<br />

philippe-keller@edc-protection.com<br />

Eric Keller<br />

Director<br />

eric-keller@edc-protection.com<br />

Erik mueller<br />

erik-mueller@edc-protection.com<br />

• Aluminized PPE<br />

High-temperature Gloves<br />

EDC protection is the French leader in<br />

Personal Protective Equipment (PPE) intended<br />

to protect men working in extreme heat.<br />

Aluminized clothing of EDC Protection are<br />

used throughout the steel industry, foundry,<br />

glass factories, cement factories, fire services...<br />

even by volcanologists. Their role is to protect<br />

people at work against flames, intense heat and<br />

molten splashes materials up to 2 000°C. EDC<br />

Protection products are manufactured in<br />

France, in a sewing workshop of high technology<br />

with the best materials such as carbon fiber, glass<br />

fiber, or Kevlar ® , Twaron ® , Nomex ® , Kermel ® ....<br />

10<br />

EDC Protection ist französischer Marktführer<br />

für persönliche Schutzausrüstungen<br />

(PSA), die Personen an Arbeitsplätzen mit<br />

extremer Hitzeentwicklung schützen sollen.<br />

Die aluminiumbeschichtete Kleidung von<br />

EDC Protection dient zum Einsatz in der<br />

Stahlindustrie, in Schmelzhütten, Glashütten,<br />

Zementwerken, für Brandschutz und Feuerwehr...<br />

und sogar für Vulkanologen. Sie soll die Personen<br />

bei ihrer Arbeit vor Flammen, starker Hitze und<br />

geschmolzenen Metallspritzern bis zu 2 000°C<br />

schützen. Die Produkte von EDC Protection<br />

werden in Frankreich in einer Hightech-<br />

Schneiderei hergestellt, wobei leistungsstarke<br />

Materialien und Stoffe wie Kevlar ® , Twaron ® ,<br />

Nomex ® , Kermel ® … zum Einsatz kommen.


ESPACE TEXTILE<br />

Hall 9<br />

C62-B<br />

Villa Créatis<br />

2, rue des Mûriers - B.P. 601<br />

69258 LYON Cedex 9 - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 72 53 71 40<br />

Fax: +33 (0)4 72 19 69 38<br />

www.espacetextile.com<br />

Contact<br />

Agnès ELISABELAR<br />

Export Manager<br />

export@espacetextile.com<br />

Dedicated to the French textile companies, Espace Textile provides focused services to<br />

enhance their creativity, capacity of innovation and international development.<br />

• Creativity: Exclusive trends programs for mills and designers.<br />

• Innovation: training and consulting programs.<br />

• International development: business missions, buyers meetings and French pavilions<br />

within the biggest exhibitions all around the world (Techtextil, A+A, Expoprotection…).<br />

Espace Textile vereint eine Gruppe von Experten auf dem Gebiet der technischen<br />

Textilien, der Bekleidung und der Dekoration und hat zur Aufgabe, mittelständische<br />

Betriebe bei ihrer Entwicklung zu betreuen: Gründung, Innovation und internationaler<br />

Handel.<br />

Auf internationaler Ebene: Handelsmissionen, Treffen mit Einkäufern, Teilnahme der<br />

Unternehmen an den wichtigsten internationalen Messen (Techtextil Frankfurt, Techtextil<br />

Russia, Techtextil India, A+A und Expoprotection…).<br />

11


EUROPROTECT France<br />

Hall 9<br />

D62-B<br />

29 B, avenue des Sources<br />

69336 LYON Cedex 09 - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 72 18 74 30<br />

Fax: +33 (0)4 72 18 74 45<br />

www.europrotect.fr<br />

Contacts<br />

Jean-Olivier DÉJARDIN<br />

Vice-Director<br />

jod@europrotect.fr<br />

Ismahène ACHOUBA<br />

Assistant<br />

Tel: +33 (0)4 72 18 74 38<br />

iachouba@europrotect.fr<br />

• TECHNICAL FABRICS, KNITS,<br />

LAMINATED FABRICS.<br />

Europrotect creates and sells a complete<br />

range of fabrics and knitted fabrics for<br />

protective apparel (Army, Riot Police, firefighter,<br />

industries, car racing pilot and<br />

surgery…) Full integration: spinning, weaving,<br />

dying, printing including camouflage.<br />

Complete range: Warp & weft fabrics, knitted<br />

fabrics, laminated (breathable membrane),<br />

sewing thread and all blends with aramid,<br />

aramid viscose, polyamid, modacrylic…<br />

Research & development leader: Patented<br />

fabrics and brands.<br />

Europrotect entwickelt und vertreibt<br />

ein komplettes Angebot an technischen<br />

Stoffen und Maschen für den Schutz von<br />

Personen (Streitkräfte, Sicherheitstruppen,<br />

Feuerwehr, Industrie, Rennfahrer, Medizin…)<br />

Totale Integration: Spinnerei, Weben, Färben,<br />

Drucken (z.B. zur Tarnung) Ein komplettes<br />

Angebot: Stoffe, Maschen, laminierte Stoffe<br />

(wasserundurchlässig und atmungsaktiv),<br />

Nähgarn sowie jegliche Art von Mischungen<br />

aus Aramiden, Viskose-Aramiden, Polyamid,<br />

Modacryl… Führend in der Forschung und<br />

Entwicklung: Anmeldung von Patenten und<br />

Eintragung von Marken.<br />

12


Francital Environnement<br />

Hall 9<br />

D62-E<br />

25, Petite Rue de la Plaine - B.P. 80034<br />

38301 Bourgoin Jallieu Cedex - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 74 19 07 10<br />

Fax: +33 (0)4 74 19 07 11<br />

www.francital.com<br />

Contact<br />

Henri MILHE-POUTINGON<br />

Sales Manager<br />

hmp@francital.com<br />

• Technical garments:<br />

forestry and industry<br />

Technical protective garments for professional:<br />

forestry and industrial collection.<br />

13


GROUPE RG<br />

Hall 7A<br />

E21-A<br />

RG SAFETY<br />

38, route de S T Symphorien d’Ozon<br />

69800 SAINT PRIEST - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 72 23 24 30 - Fax: +33 (0)4 72 23 69 09<br />

www.groupe-rg.com<br />

KNOLL Arbeitsschutz GMBH<br />

Tillystrasse<br />

3790431 NÜRNBERG<br />

Tel: +49(0) 9116 8845 41 - Fax : +49(0) 9116 88 45 40<br />

Contact<br />

Didier KNAPP<br />

Manager<br />

Mob.: +33 (0)6 76 05 24 98<br />

didier.knapp@groupe-rg.comt<br />

• Safety gloves, glasses and<br />

footwear, Workwear<br />

RG Group is one of the leaders in the design,<br />

manufacturing and distribution of PPE on the French<br />

market and some other places in Europe. Our goal is to<br />

accompany our clients locally and internationally with<br />

our know-how, support and consistent quality of service<br />

anytime anywhere.<br />

As a specialist, we have one and focused mission:<br />

protecting people at work with the right product at the<br />

right place and the right time for the safety of the users.<br />

RG group started as a distributor and soon was involved<br />

in designing and manufacturing products for finally<br />

introducing to the market under its private label ERGOS<br />

original PPE such as goggles, gloves, safety shoes,<br />

workwear…<br />

Die RG-Gruppe ist einer der Marktführer in<br />

Design, Herstellung und Vertrieb von persönlichen<br />

Schutzausrüstungen in Frankreich und Europa. Unser<br />

Ziel ist es, unsere Kunden bei der internationalen<br />

Expansion mit Know-how und konstanter Servicequalität<br />

zu begleiten – jederzeit und überall.<br />

Wir sind Spezialisten mit einer einzigen und gezielten<br />

Aufgabe: Arbeitsschutz durch das richtige Produkt, am<br />

richtigen Ort, zum richtigen Zeitpunkt. Die RG-Gruppe<br />

hat ihre ursprüngliche Handelstätigkeit um den Bereich<br />

Design und Fertigung erweitert und vermarktet eigene<br />

Original-PSA unter der Marke ERGOS: Schutzbrillen,<br />

Handschuhe und Sicherheitsschuhe sowie<br />

Berufsbekleidung uvm.<br />

14


JURINE SARL<br />

Hall 9<br />

D62-D<br />

JURINE<br />

95, rue de la Roche du Geai<br />

42000 Saint-Etienne - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 47 45 45<br />

Fax: +33 (0)4 77 47 45 40<br />

www.jurine.com<br />

Contact<br />

Rémi JURINE<br />

Sales Manager<br />

remi@jurine.com<br />

• manufacturer of catering<br />

equipment, dispensers,<br />

sanitary articles.<br />

French manufacturer of dispensers for one use<br />

articles, PPE, and suitable clothes which be<br />

present on almost European countries.<br />

We present on this show our range of dispensers<br />

for suitable clothes, PPE for gloves, mob-caps,<br />

mask, apron...<br />

Als französischer Hersteller mit Präsenz in den<br />

meisten europäischen Ländern sind wir auf die<br />

Herstellung von Spendern für Verbrauchsartikel,<br />

Einwegartikel und PSA zum Einmalgebrauch<br />

spezialisiert.<br />

Auf der Messe stellen wir unser Spender-<br />

Programm für Einmalkleidung vor: Handschuhe,<br />

Haarnetze, Masken, Schürzen usw.<br />

15


MAYAFIL SA<br />

Hall 9<br />

D62-F<br />

366, chaussée Marcelin Berthelot<br />

59200 TOURCOING - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 20 11 37 51<br />

Fax: +33 (0)3 20 11 37 55<br />

www.mayafil.com<br />

Contacts<br />

Benoît DOMÉ<br />

Commercial<br />

Mob.: +33 (0)6 27 43 26 94<br />

bdome@mayafil.com<br />

Jean-François DOME<br />

CEO<br />

fdome@mayafil.com<br />

• TECHNICAL KNITTED FABRICS<br />

Mayafil produces technical knitted fabrics<br />

designed for:<br />

• Personal Protective Equipment (Military, Fire<br />

Fighters, Oil and Gas industry).<br />

• Car Glass manufacturers (Stainless Steel<br />

Products).<br />

• Sleeves and High performance fabrics for<br />

industrial use.<br />

16


NABAD<br />

Hall 9<br />

D62-A<br />

SWEDI PRO<br />

Z.I. de Kervilou<br />

Rue Hent Kam<br />

29337 QUIMPER - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)2 98 90 14 84<br />

Fax: +33 (0)2 98 52 11 95<br />

www.swedipro.fr<br />

Contacts<br />

Pierre NABAD<br />

General Manager<br />

Mob.: +33 (0)6 07 83 96 85<br />

nabad@wanadoo.fr<br />

Sabina RAHEM<br />

Managing Director<br />

Mob.: +33 (0)6 07 84 14 76<br />

nabad@wanadoo.fr<br />

• A range of safety footwear<br />

for hygiene contraints<br />

The white range is the most complete of the<br />

technical security shoes dedicated to nurses,<br />

laboratories, collectivities, catering, and food<br />

industry. Leather with anti-perspiration and<br />

anti-bacterial for the well-being of workers.<br />

Das Produktangebot weißer Schuhe ist<br />

die umfassendste Palette technischer<br />

Sicherheitsschuhe und ist Krankenschwestern,<br />

Laboratorien, Gemeinden, Catering-<br />

Unternehmen sowie der Lebensmittelindustrie<br />

gewidmet.<br />

Anti-Schweiß-Leder und antibakterielles Leder<br />

für das Wohl der Menschen am Arbeitsplatz.<br />

17


PAUL BOYÉ TECHNOLOGIES<br />

Hall 7A<br />

E21-E<br />

1564, avenue de Lagardelle<br />

31810 LE VERNET - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)5 34 48 21 00<br />

Fax: +33 (0)5 34 48 22 15<br />

www.paulboye.com<br />

Contacts<br />

Jacques BOYÉ<br />

President<br />

export@paulboye.fr<br />

Roger JOUBERT<br />

Export Manager<br />

Mob.: +33 (0)613 840 142<br />

r.joubert@paulboye.fr<br />

• CBRN, Ballistic, IPE,<br />

Uniform<br />

Designer and Manufacturer of uniforms and clothing for the Armed and Security<br />

Forces, large private Companies in France and worldwide, Paul BoyÉ Technologies<br />

is one of the foremost leaders in delivery of clothing outsourcing operations.<br />

The Research and Development Department designs, develops and assembles soft<br />

and complex material dedicated to the individual protection in hostile environment,<br />

with a specific expertise in the fields of Fire, bad weather and ballistic protection, as<br />

well as Defense against the CBRNE threats related to WMD and TIMs.<br />

Paul BoyÉ Technologies has become internationally recognized for its ability to<br />

manage complex projects, therefore giving a comprehensive solution from customer’s<br />

requirement to full implementation of Equipment, Training and Operational Maintenance.<br />

Paul BoyÉ Technologies ist spezialisiert auf die Entwicklung, Produktion und<br />

den Verkauf von Schutzbekleidungen und Schutzsystemen, die für die strengsten<br />

Einsatzbedingungen geeignet sind (Schwerindustrie, Feuerwehr, Sanitätsdienst,<br />

Zivilschutz, Militär und Polizei).<br />

Dank seiner Forschungs- und Entwicklungsabteilung sowie Laborausrüstungen an<br />

der Spitze der Technologien, bietet die Firma Paul Boyé Technologies eine breite<br />

Palette leistungsfähiger persönlicher Schutzbekleidungen an, die international<br />

zertifiziert sind und den strengsten Standards entsprechen.<br />

Der Schutz, die Sicherheit und der Komfort der Benutzer, die Industriechemikalien,<br />

Feuer, elektrischen und Staub-Risiken ausgesetzt sind, stehen im Mittelpunkt der<br />

Geschäftstätigkeit von Paul Boyé Technologies.<br />

18


PODOSOLUTION<br />

Hall 9<br />

C62-E<br />

MCCB SARL<br />

32, rue Milford Haven<br />

10100 ROMILLY-SUR-SEINE - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)3 25 39 85 05<br />

Fax: +33 (0)3 25 39 85 17<br />

www.podosolution.com<br />

Contacts<br />

Christine chauveau<br />

Manager<br />

Mob.: +33 (0)6 98 45 22 83<br />

contact@podosolution.com<br />

Michel CHAUVEAU<br />

Project Manager in development<br />

Mob.: +33 (0)6 98 45 22 83<br />

m.chauveau@podosolution.com<br />

• safety socks for<br />

safety shoes<br />

MCCB-PODOSOLUTION makes and markets a range of comfortable products, contributing<br />

to prevent the pains of feet, legs and back that the use of safety footwear can engender.<br />

Patented and unpublished concept in the world of the work, the podosolution socks of security associate<br />

a frost of medical polymer with a sock strengthened with loop stitches on the contact zones.<br />

Innovative: the Podosolution safety sock is a totally new high technology product in the individual<br />

protection field in the workaday world. It is a key innovation because:<br />

• 72% of the employees concerned complain of intolerance to wearing their safety shoes (1).<br />

• 40% of employees required to wearing safety shoes violate their obligations and don’t<br />

wear their safety shoes.<br />

It combines zones reinforced by loop-pile stitch with polymer gel plates in direct contact with the skin.<br />

Advantages: • Fights foot-safety shoe conflicts • Avoids employee-employer conflicts • Offers comfort<br />

and well-being to people wearing safety shoes • Saves money<br />

MCCB-PODOSOLUTION ist auf die Herstellung und den Vertrieb einer Reihe von Fußbekleidungsprodukten<br />

spezialisiert, die zur Vorbeugung von Fuß -, Bein- und Rückenschmerzen dienen, welche durch das<br />

Tragen von Sicherheitsschuhen hervorgerufen werden können.<br />

Die Podosolution-Sicherheitssocken werden aus einem medizinischen Polymergel gefertigt und sind an<br />

den Berührungsstellen mit Bouclé-Maschen verstärkt; dieses Konzept ist patentiert und einzigartig in<br />

der Arbeitswelt.<br />

Innovativ: Die Sicherheitsstrümpfe von Podosolution sind ein neuartiges Hightechprodukt im Bereich<br />

der persönlichen Sicherheitsausrüstung am Arbeitsplatz. Eine Schlüsselinnovation, da:<br />

• 72% der Angestellten sich über Beschwerden beim Tragen ihrer Sicherheitsschuhe beklagen (1).<br />

• 40% der Angestellten, die gezwungenermaßen Sicherheitsschuhe tragen sollten, gegen ihre Pflichten<br />

verstoßen und darauf verzichten, ihre Sicherheitsschuhe zu tragen (1).<br />

Die Technologie kombiniert mit Bouclé verstärkte Bereiche<br />

und eine oder mehrere Platten aus Polymergel, die in<br />

direktem Kontakt mit der Haut stehen.<br />

Vorteile: • Zur Bekämpfung möglicher Konflikte zwischen<br />

Füßen und Sicherheitsschuhen • Sicherstellung des<br />

Tragekomforts und des Wohlbefindens der Träger von<br />

Sicherheitsschuhen • Vermeidung von Konflikten zwischen<br />

Arbeitnehmer und Arbeitgeber • Geldeinsparung<br />

19


REGELTEX<br />

Hall 9<br />

D61-B<br />

z.i. avenue Jean Bonnefont<br />

36100 ISSODUN - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)2 54 03 00 94<br />

Fax: +33 (0)2 54 03 00 88<br />

www.regeltex.com<br />

Contact<br />

Pierre MAZERAT<br />

Sales Manager<br />

info@regeltex.com<br />

REGELTEX, manufacturer of insulating gloves<br />

since 1976. Our Know-How is based on:<br />

• Quality system: REGELTEX is certainly the<br />

only manufacturer to have its own equipment<br />

for making the full validation of batches of<br />

production.<br />

• Service: 95% of our order are dispatched within<br />

3 weeks.<br />

• Innovation: range FLEX & GRIP (insulating<br />

composite gloves).<br />

REGELTEX stellt seit 1976 Isolierhandschuhe<br />

her. Unser Know-How beruht auf soliden<br />

Grundlagen:<br />

• Qualitätssystem: REGELTEX ist sicherlich<br />

der einzige Hersteller, der über eine eigene<br />

Prüfausstattung zur vollständigen Validierung<br />

der Produktionschargen verfügt.<br />

• Service: 95% unserer Aufträge werden<br />

innerhalb von 3 Wochen ausgeliefert.<br />

• Innovation: Programm FLEX & GRIP<br />

(isolierende Schutzhandschuhe aus<br />

Verbundmaterial).<br />

20


SOFILETA SAS<br />

Hall 9<br />

C62-A<br />

SOFILETA ADVANCED TEXTILES<br />

25, Petite Rue de la Plaine<br />

38300 Bourgoin Jallieu - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 74 43 54 54<br />

Fax: +33 (0)4 74 43 54 55<br />

www.sofileta.com<br />

Contacts<br />

Denis COULAUX<br />

Director<br />

Mob.: +33 (0)6 26 34 54 07<br />

denis.coulaux@sofileta.com<br />

Magali JONARD<br />

Business Manager<br />

Mob.: +33 (0)6 34 04 22 69<br />

magali.jonard@sofileta.com<br />

SOFILETA Advanced Textiles has developed first-class expertise in the manufacture<br />

of technical woven and knitted fabrics for protection against industrial risks.<br />

Once the clothes are assembled by our customers, our protective fabrics are worn by<br />

those working in dangerous industries: this includes fire-fighters, numerous police<br />

forces and army corps.<br />

SOFILETA Advanced Textiles is the world’s first manufacturer of fire-proof fabrics<br />

for racing drivers and their teams of mechanics<br />

To guarantee individual protection requirements are met, in 2001 SOFILETA Advanced<br />

Textiles joined forces with the company DuPont ® de Nemours as part of the<br />

NOMEX ® Quality Program.<br />

SOFILETA Advanced Textiles has its own integrated plant and uses the most highperformance<br />

technical fibres on the market. This allows continuous quality control<br />

from the fibre to the finished product, ready to be assembled by the customers.<br />

Our complete mastery of the full range of textile transformation processes from the fibre<br />

to the finished product, ready for assembly, allows SOFILETA Advanced Textiles’<br />

customers to work without risk.<br />

21


JULES TOURNIER & FILS<br />

Hall 9<br />

D61-D<br />

Allée Jacques Bonneville - B.P. 507<br />

81203 MAZAMET - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)5 63 97 71 71<br />

Fax: +33 (0)5 63 98 65 99<br />

www.jules-tournier.com<br />

Contacts<br />

Pierre BONNEVILLE<br />

Managing Director<br />

Tel: +33 (0)5 63 97 7 71<br />

jtf@jules-tournier.com<br />

Vincent BONNEVILLE<br />

Commercial<br />

Tel: +33 (0)5 63 97 71 71<br />

• PROTECTION, WOVEN KNITTED<br />

FABRICS ALUMINISATED<br />

Spinning, weaving, circular rand rectilinear and<br />

3 D knitting out meta and para-aramid, glass<br />

fiber, carbon, polyethylene, wool, cotton, nylon,<br />

polyester, steel for individual protection and all<br />

technical and industrial applications. Aluminised<br />

and coated fabrics.<br />

Spinnerei, Weberei, rund und geradlinig und 3D<br />

Strickerei aus Meta und Para-aramid Faser,<br />

Glassfaser, Kohlenstoff, Polyethylen, Wolle,<br />

Baumwolle, Polyamid, Polyester, Stahlfaser, für<br />

persönliche Schutz und alle technische und alle<br />

technischen und industriellen Anwendungen.<br />

Aluminisierte und beschichtete Gewebe.<br />

22


VALMY SAS<br />

Hall 9<br />

D61-C<br />

VALMY / DELTALYO<br />

La Demi-Lieue<br />

Rue Benjamin Franklin<br />

42300 Mably - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)4 77 23 11 21<br />

Fax: +33 (0)4 77 72 54 57<br />

www.valmy.eu<br />

Contact<br />

Priscille Brillat<br />

Marketing Manager<br />

Tel: +44 (0)7818 568 165<br />

p.brillat@valmy.eu<br />

• Respiratory Protection,<br />

Personal Protective<br />

Equipment<br />

Now known as the most famous French manufacturer of<br />

respiratory protective equipments and hygiene products,<br />

Valmy ensures worldwide its high quality knowhow for<br />

protection and comfort.<br />

Both Valmy and Deltalyo brands complete each others<br />

for the perfect protection of the user and his environment<br />

and many fields of the industry (bodyshop, paint, sanding,<br />

pharmaceutical, food-processing, ...) but also of the<br />

Health (NHS, hospitals, care centres, …). Valmy bets on<br />

an active Research & Development in order to propose<br />

always more innovative products adapted to the current<br />

environmental issues (100% recyclable mask), a better<br />

user comfort and cost efficiency (Spireor mask, double<br />

way filtration and low breathing resistance).<br />

Als anerkannter französischer Hersteller hat Valmy<br />

jetzt Vetriebe in der ganzen Welt, um Qualitätsprodukte<br />

nach den aktuellsten Schutz- und Atemkomfortkriterien<br />

anzubieten.<br />

Valmy ist auf einen perfekten Schutz des Anwenders<br />

und seiner Umwelt in zahlreichen Industriegebieten<br />

(Karrosserie, Farbe, Sandstrahlen, Pharma,<br />

Lebensmittel… usw) und auch im Gesundheitswesen<br />

(Krankenhaus, Labor… usw) ausgerichtet. Forschung<br />

und Entwicklung werden als Schwerpunkt gesetzt,<br />

um stets innovative Produkte anbieten zu können, die<br />

den aktuellen Herausforderungen in Sachen Umwelt<br />

(100% recycelbare Maske), Komfort (Spireor Maske<br />

mit Doppelfiltrierung, geringer Atemwiderstand) und<br />

Rentabilität entspechen.<br />

23


A+A 2O13<br />

ubifrance paris<br />

Head Office:<br />

77, boulevard Saint-Jacques<br />

75014 PARIS - FRANCE<br />

Tel: +33 (0)8 10 81 78 17<br />

accueilexport@ubifrance.fr<br />

www.ubifrance.fr<br />

Französiches Generalkonsulat<br />

Wirtschafts- und Handelsabteilung – <strong>Ubifrance</strong><br />

Martin-Luther-Platz 26<br />

20212 Düsseldorf<br />

Tel: +49 211 300 41 0 – Fax: +49 211 300 41 177<br />

dusseldorf@ubifrance.fr<br />

UBIFRANCE, the French agency for international business development,<br />

comes under the aegis of France’s Ministry for Economy and Finance and that<br />

of the Ministry for Foreign Trade. UBIFRANCE lies at the heart of France’s<br />

public-sector export-support framework. With 80 offices in 60 countries,<br />

UBIFRANCE offers a comprehensive range of products and services aimed<br />

at accompanying French-based companies in their development on export<br />

markets:<br />

• knowledge-based products and services, from business information<br />

to consultancy and monitoring services, in order to help companies<br />

elaborate a strategy for international expansion<br />

• promotional operations in order to foster partnerships with companies<br />

outside France<br />

UBIFRANCE untersteht den französischen Ministerien für Wirtschaft und<br />

Finanzen, und Aussenhandel. UBIFRANCE spielt unter den öffentlichrechtlichen<br />

Einrichtungen zur Förderung des Außenhandels eine zentrale<br />

Rolle. Mit einem weltweiten Netz von 80 Büros in 60 Ländern unterstützt<br />

UBIFRANCE französische Unternehmen bei der Erschließung ausländischer<br />

Märkte.<br />

UBIFRANCE bietet:<br />

• Informationsleistungen, Marktstudien und Beratung bei der Entwicklung<br />

von Strategien für den Export<br />

• Werbeaktionen und Anbahnung von Geschäftskontakten<br />

Die Büros von UBIFRANCE im Ausland sind den französischen Botschaften<br />

angegliedert.<br />

PARTNERS / PARTNERN :

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!