29.04.2014 Views

1. *a: abstract AI and II final *alam-a:-wa O anima:, pray *či:pw-a:-wi ...

1. *a: abstract AI and II final *alam-a:-wa O anima:, pray *či:pw-a:-wi ...

1. *a: abstract AI and II final *alam-a:-wa O anima:, pray *či:pw-a:-wi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

49<br />

84. <strong>*a</strong>maw two goal <strong>final</strong> (TA on TI)<br />

<strong>*a</strong>:pi-h-amaw-e:<strong>wa</strong> F a:pihamawe:<strong>wa</strong>, he unties it for him<br />

<strong>*a</strong>:pam-a:pant-amaw-eso-<strong>wa</strong> O a:pana:pantama:so, look back<br />

<strong>*a</strong>:<strong>pw</strong>e:-n-amaw-e:<strong>wa</strong> M a:pi:namowg:w, he pays him compensation<br />

<strong>*a</strong>:poči-§kwe:-n-amaw-e:<strong>wa</strong> M a:poči:§kinamowgw, he pulls back his foreskin for him<br />

<strong>*a</strong>:tot-amaw-et<strong>wi</strong>-<strong>wa</strong>ki F a:totama:ti<strong>wa</strong>ki, they tell it to one another<br />

<strong>*a</strong>:<strong>wa</strong>či-ta:pya:t-amaw-e:<strong>wa</strong> O a:<strong>wa</strong>čita:pa:tamaw, haul s.t. for s.o.<br />

<strong>*a</strong>:<strong>wa</strong>t-amaw-e:<strong>wa</strong> O a:<strong>wa</strong>tamaw, haul s.t. for s.o.<br />

<strong>*a</strong>:<strong>wa</strong>t-aškwe:-ht-amaw-e:<strong>wa</strong> O a:<strong>wa</strong>taškwe:ttamaw, haul hay for someone<br />

<strong>*a</strong>ka:<strong>wa</strong>:t-amaw-e:<strong>wa</strong> C aka:<strong>wa</strong>:tamawe:w, he desires it of him<br />

<strong>*a</strong>ka:<strong>wa</strong>:t-amaw-et<strong>wi</strong>-so-<strong>wa</strong> F aka<strong>wa</strong>:tama:tiso<strong>wa</strong>, he desires it for himself<br />

<strong>*a</strong>kot-amaw-e:<strong>wa</strong> O ako:tamaw, hang up s.t. for s.o.<br />

<strong>*a</strong>k<strong>wa</strong>w-ah-amaw-e:<strong>wa</strong> M akuahamowg:w, he takes it out for him by tool<br />

<strong>*a</strong>k<strong>wa</strong>we:-ht-amaw-e:<strong>wa</strong> O ak<strong>wa</strong>:we:ttamaw, hang clothes (to dry) for s.o.<br />

<strong>*a</strong>k<strong>wa</strong>w-epy-ah-amaw-e:<strong>wa</strong> O ak<strong>wa</strong>:pa§amaw, dip/draw <strong>wa</strong>ter for s.o.<br />

<strong>*a</strong>na:xk-ah-amaw-e:<strong>wa</strong> F ana:hkahamawe:<strong>wa</strong>, he spreads mats for him<br />

<strong>*a</strong>§šit-en-amaw-e:<strong>wa</strong> M a§setgnamowgw, he places it close for him, to him<br />

<strong>*a</strong>ta:<strong>wa</strong><strong>wi</strong>-§t-amaw-e:<strong>wa</strong> C ata:we:stamawe:w, he buys it for him<br />

<strong>*a</strong>ta:<strong>wa</strong><strong>wi</strong>-§t-amaw-eso-<strong>wa</strong> C ata:we:stama:so:w, he buys it for himself<br />

<strong>*a</strong>›kaw-a:pant-amaw-e:<strong>wa</strong> O akka<strong>wa</strong>:pantamaw, <strong>wa</strong>tch out for s.t. for s.o.<br />

<strong>*a</strong>›<strong>wi</strong>t-amaw-e:<strong>wa</strong> O ano:tamaw, hire s.t. for s.o.<br />

<strong>*a</strong><strong>wa</strong>t-en-amaw-e:<strong>wa</strong> F a<strong>wa</strong>tenamawe:<strong>wa</strong>, he h<strong>and</strong>s it over to him<br />

<strong>*a</strong><strong>wa</strong>t-o:nt-amaw-e:<strong>wa</strong> F a<strong>wa</strong>to:tamawe:<strong>wa</strong>, he carries it on his back for him<br />

<strong>*a</strong>yaw-amaw-e:<strong>wa</strong> O aya:maw, get s.t. for s.o.<br />

<strong>*a</strong>xk-es-amaw-e:<strong>wa</strong> F ahkasamawe:<strong>wa</strong>, he burns it up for him<br />

<strong>*a</strong>xkw-a:xkw-en-amaw-e:<strong>wa</strong> F ahk<strong>wa</strong>:hkonamawe:<strong>wa</strong>, he places it so long for him<br />

<strong>*a</strong>xkw-en-amaw-e:<strong>wa</strong> C iskonamawe:w, he puts it so far for him<br />

<strong>*a</strong>xkw-eš-amaw-e:<strong>wa</strong> F ahkošamawe:<strong>wa</strong>, he cuts it so long for him<br />

<strong>*a</strong>xp-ešk-amaw-e:<strong>wa</strong> F ahpeškamawe:<strong>wa</strong>, he steps on it for him<br />

*eši-na<strong>wi</strong>-h-amaw-e:<strong>wa</strong> O išino:§amaw, show s.t. to s.o.<br />

*eši-we:p-en-amaw-e:<strong>wa</strong> C isiwe:pinamawe:w, he tosses it thither or thus to him<br />

*eškw-a§t-amaw-e:<strong>wa</strong> C isk<strong>wa</strong>stamawe:w, he leaves it for him from eating<br />

*eškw-en-amaw-et<strong>wi</strong>-so-<strong>wa</strong> F aškonama:tiso<strong>wa</strong>, he leaves it from eating<br />

*ešpa<strong>wi</strong>-ht-amaw-e:<strong>wa</strong> O ašpa:ttamaw, make s.t. high for s.o.<br />

*ešp-en-amaw-e:<strong>wa</strong> O ašpinamaw, raise<br />

*e›-ah-amaw-eso-<strong>wa</strong> M ena:hamasow, he sings thus<br />

*e›-akana:nt-amaw-e:<strong>wa</strong> O inakana:ntamaw, hit s.t. to s.o. in a certain <strong>wa</strong>y<br />

*e›-epye:-h-amaw-e:<strong>wa</strong> M eng:pi:hamowg:w, he writes to him (archaic)<br />

*e›-eših-amaw-e:<strong>wa</strong> C itisahamawe:w, he drives it thither to him<br />

*e›-paki-t-amaw-e:<strong>wa</strong> O appakitamaw, throw s.t. to s.o.<br />

*e›-pet-amaw-e:<strong>wa</strong> C ispitamawe:w, he pulls it thither or thus for him<br />

*e›-we:-§t-amaw-e:<strong>wa</strong> C itwe:stamawe:w, he interprets for him<br />

*e›-we:-§t-amaw-eso-<strong>wa</strong> C itwe:stama:so:w, he interpets for himself<br />

*e›-woh›at-amaw-e:<strong>wa</strong> C itohtatamawe:w, he takes it thither for him<br />

*ka:nt-en-amaw-e:<strong>wa</strong> M ka:htenamowgw, he pushes it for him<br />

*ka:si:-h-amaw-e:<strong>wa</strong> C ka:si:hama<strong>wa</strong>:w, he <strong>wi</strong>pes, <strong>wa</strong>shes it for him<br />

*ka:šk-ant-ah-amaw-e:<strong>wa</strong> F ka:škatahamawe:<strong>wa</strong>, he scrapes it for him<br />

*kanaw-a:pant-amaw-e:<strong>wa</strong> O kana<strong>wa</strong>:pantamaw, look at for s.o.<br />

*kaw-en-amaw-e:<strong>wa</strong> C ka<strong>wi</strong>namawe:w, he moves it down for him, onto him<br />

*kemo:t-amaw-e:<strong>wa</strong> C kimotamawe:w, he steals (it) from him<br />

*kemo:t-amaw-et<strong>wi</strong>-<strong>wa</strong>ki C kimotama:to:<strong>wa</strong>k, they steal (it) from each other<br />

*kenw-e:ki-ht-amaw-e:<strong>wa</strong> O kinwe:kittamaw, make s.t. long(er) for s.o.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!