29.04.2014 Views

1. *a: abstract AI and II final *alam-a:-wa O anima:, pray *či:pw-a:-wi ...

1. *a: abstract AI and II final *alam-a:-wa O anima:, pray *či:pw-a:-wi ...

1. *a: abstract AI and II final *alam-a:-wa O anima:, pray *či:pw-a:-wi ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

*pexkw-axkamik-at-weni M pghkuahkamekaton, little mound, as in marsh<br />

*pi:§s-at-ah-am<strong>wa</strong> M pe:§sataham, he harrows it fine<br />

*pi:§s-at-ahi-kani M pe:§satahekan, harrow<br />

*ki:šk-at-ahi-kani C ki:skatahikan, stump<br />

*wel-at-ahw-e:<strong>wa</strong> C oyatahwe:w, he hews him to shape<br />

*po:xkw-at-el-amaw-e:<strong>wa</strong> M pu:hk<strong>wa</strong>tgnamowg:w, he breaks it for him <strong>wi</strong>th a shot<br />

*po:xkw-at-elaw-e:<strong>wa</strong> M pu:hk<strong>wa</strong>tgnawgw, he breaks him in two <strong>wi</strong>th a shot<br />

*po:xkw-at-en-am<strong>wa</strong> M pu:hk<strong>wa</strong>tgnam, he breaks it in two <strong>wi</strong>th a shot<br />

*pye:t-at-a<strong>wi</strong>-h-e:<strong>wa</strong> F pye:tata<strong>wi</strong>he:<strong>wa</strong>, he sends something hither to him<br />

*pye:t-at-a<strong>wi</strong>-htaw-e:<strong>wa</strong> F pye:tata<strong>wi</strong>htawe:<strong>wa</strong>, he sends something hither to him<br />

*sa:ki-t-at-am<strong>wa</strong> M sa:ketgnam, he moves it out of a place<br />

*šešaw-epy-at-a:<strong>wa</strong> M sesu:pyataw, he pours a little into it<br />

*ši:nk-at-am-<strong>wa</strong> M se:hkatam, he hates it<br />

*ta:šk-at-ahi-ke:-<strong>wa</strong> C ta:skatahike:w, he splits (wood) <strong>wi</strong>th axe<br />

*takw-a:pe›k-at-ahw-e:<strong>wa</strong> C tak<strong>wa</strong>:piskatahwe:w, smashes him against stone <strong>wi</strong>th tool<br />

*ta›-at-ahw-e:<strong>wa</strong> F tanatahwe:<strong>wa</strong>, he clubs him there<br />

*<strong>wa</strong>:<strong>wa</strong>:k-a:xkw-at-an<strong>wi</strong> C <strong>wa</strong>:<strong>wa</strong>:ka:sk<strong>wa</strong>tan, it is a crooked stick<br />

*wel-at-en-am<strong>wa</strong> O unatenank, he kneads it into shape<br />

63<br />

109. TI <strong>*a</strong>ta:; TA <strong>*a</strong>taw put<br />

<strong>*a</strong>:nt-ata:-<strong>wa</strong> C a:htata:w, he moves it<br />

<strong>*a</strong>:pehtaw-ašken-ata:-<strong>wa</strong> M a:pehta<strong>wa</strong>skenataw, he fills it half full<br />

<strong>*a</strong>:pehtaw-epy-ata:-<strong>wa</strong> M a:pghtopyataw, he fills it half full of liquid<br />

<strong>*a</strong>:§te:y-a:pa:w-ata:-<strong>wa</strong> M a:§tgyapa:<strong>wa</strong>taw, he extinguishes it by flush of <strong>wa</strong>ter<br />

<strong>*a</strong>k<strong>wi</strong>nt-ata:-<strong>wa</strong> C akohtitaw, he puts it into <strong>wa</strong>ter<br />

<strong>*a</strong>xk-ata:-<strong>wa</strong> C askata:w, he lies in <strong>wa</strong>it<br />

<strong>*a</strong>xpi:ht-a:›pen-ata:-<strong>wa</strong> F ahpi:hta:hpenato<strong>wa</strong>, he hurts it so long<br />

*e›-a:›pen-ata:-<strong>wa</strong> F ina:hpenato:<strong>wa</strong>, he ill treats it so<br />

*kwe:›kaw-ata:-<strong>wa</strong> M ko:hka<strong>wa</strong>ta:w, he tips it over<br />

*kwet-ašken-ata:-<strong>wa</strong> M kota:skenata:w, he tries filling it<br />

*ma:›-ata:-<strong>wa</strong> M ma:nataw, he has much, many of it, of them<br />

*me:§taw-ata:-<strong>wa</strong> M mg:§ta<strong>wa</strong>ta:w, he takes it all along <strong>wi</strong>th him<br />

*mo:šken-ata:-<strong>wa</strong> O mo:škinato:n, fill<br />

*ma:mo:šken-ata:-<strong>wa</strong> M ma:mo:skenata:m, he fills it, he puts it into fulness<br />

*<strong>wi</strong>:hk<strong>wa</strong>či-ata:-<strong>wa</strong> M <strong>wi</strong>:hk<strong>wa</strong>čyata:w, he tries to take it along <strong>wi</strong>th it<br />

*mo:šken-ataw-e:<strong>wa</strong> O mo:škinataw, fill for s.o.<br />

*pi:nt-<strong>wi</strong>k-ataw-et<strong>wi</strong>so-<strong>wa</strong> F pi:tikata:tiso<strong>wa</strong>, he brings it in for himself<br />

110. <strong>*a</strong>ta:we: trade (MD0385)<br />

*we:nt-ata:we:-<strong>wa</strong> C we:htata:we:w, he sells cheap<br />

11<strong>1.</strong> <strong>*a</strong>taye:, <strong>*a</strong>te: belly, midriff, stomach<br />

*me§›-ataye:-<strong>wa</strong> C mistataye:w, he is big at the belly<br />

*nakw-ataye:-hpiči-kani C nak<strong>wa</strong>taye:hpičikan, belly b<strong>and</strong> (in harness)<br />

*napak-ataye:-<strong>wa</strong> C napakataye:w, he is flat at the belly<br />

*pa:šk-ataye:-pali-<strong>wa</strong> C pa:skataye:payiw, he bursts at the belly (open)<br />

*pa:šk-ataye:-pe›-e:<strong>wa</strong> C pa:skataye:pite:w, he tears him open at the belly

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!