30.05.2014 Views

Was the New Testament Really Written in Greek? - The Preterist ...

Was the New Testament Really Written in Greek? - The Preterist ...

Was the New Testament Really Written in Greek? - The Preterist ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>The</strong> NIV says: “<strong>The</strong>re is only one Lawgiver and Judge, <strong>the</strong> one who is able to save and destroy. But<br />

you--who are you to judge your neighbor?”<br />

Versions that say o<strong>the</strong>r, ano<strong>the</strong>r or a variation <strong>the</strong>reof: KJ21, KJV, LITV, MKJV, MSG, NKJV, YLT.<br />

Versions that say neighbor, fellow-man or a variation <strong>the</strong>reof: AMP, ASV, BBE, Darby, ESV, Holman,<br />

ISV, NASB, NIRV, NIV, NIV-UK, NLT, Ro<strong>the</strong>rham, RSV, TEV, WE, WYC.<br />

<strong>The</strong> Textus Receptus and Byzant<strong>in</strong>e Majority <strong>Greek</strong> texts read ετερον ano<strong>the</strong>r/o<strong>the</strong>r while Westcott-<br />

Hort and o<strong>the</strong>r Alexandrian texts say πλησιον which is neighbor/fellow-man. This is yet ano<strong>the</strong>r case<br />

where <strong>the</strong> major <strong>Greek</strong> families, Byzant<strong>in</strong>e and Alexandrian, are split right down <strong>the</strong> middle.<br />

<strong>The</strong> root 0byrq of <strong>the</strong> Peshitta equivalent-word Kbyrql has <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g mean<strong>in</strong>gs from CAL:<br />

qryb) N > qryb A<br />

qryb A<br />

1 Palest<strong>in</strong>ian,Syr near<br />

2 Syr o<strong>the</strong>r, neighbor<br />

3 ImpArEg,JLATg,Syr relative<br />

4 Syr present<br />

5 Syr prepared for<br />

6 Syr adv near day<br />

7 Syr qariyb mA))% almost<br />

LS2 692<br />

LS2 v: qariyb<br />

Clearly, this variant <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Greek</strong> suggests an Aramaic orig<strong>in</strong>al for James, which was written to all <strong>the</strong> 12<br />

tribes (not just <strong>the</strong> Jews), that were scattered (James 1:1).<br />

38. Irritated or denied? – Acts 3:14<br />

Technically this is not a split word, but it is a case where a major <strong>Greek</strong> variant is easily expla<strong>in</strong>ed by<br />

<strong>the</strong> Aramaic (which is <strong>the</strong> primary function of a split word).<br />

<strong>The</strong> KJV says: “But ye denied <strong>the</strong> Holy One and <strong>the</strong> Just, and desired a murderer to be granted unto<br />

you;”<br />

I cannot f<strong>in</strong>d any <strong>Greek</strong>-based English version that says “irritated”. Not that it matters, <strong>the</strong> variants must<br />

be <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Greek</strong> after all, ra<strong>the</strong>r than <strong>the</strong> English.<br />

<strong>The</strong> usual Byzant<strong>in</strong>e and Alexandrian manuscripts read ρνσασθε which means “deny” or “reject”.<br />

<strong>The</strong> Codex D, of <strong>the</strong> Western textual family that <strong>Greek</strong> primacists and Old Syriac primacists hold <strong>in</strong><br />

such high acclaim, reads βαρúνατε, mean<strong>in</strong>g “irritate”.<br />

48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!