30.05.2014 Views

Was the New Testament Really Written in Greek? - The Preterist ...

Was the New Testament Really Written in Greek? - The Preterist ...

Was the New Testament Really Written in Greek? - The Preterist ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

2. Semi Split Words<br />

Let us now look at o<strong>the</strong>r forms of l<strong>in</strong>guistic proof that <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong> was written <strong>in</strong> Aramaic, as<br />

opposed to <strong>Greek</strong>. While <strong>the</strong>re is much historical evidence of Peshitta Primacy (for example: Jesus and<br />

<strong>the</strong> Apostles spoke Aramaic, <strong>the</strong> earliest Christians were Judeans and o<strong>the</strong>r Semitic peoples who spoke<br />

Aramaic, Judean historian Josephus wrote <strong>in</strong> Aramaic and admitted how difficult and sacrilege it was for<br />

Judeans to speak <strong>Greek</strong>, Gospel writer Luke was an Aramaic-speak<strong>in</strong>g Syrian, etc.), I prefer to delve<br />

<strong>in</strong>to <strong>the</strong> texts <strong>the</strong>mselves, for <strong>the</strong> ultimate proof. Historical proof is marred by op<strong>in</strong>ions, but l<strong>in</strong>guistic<br />

proof cannot be so easily dismissed.<br />

While split words deal with variants expla<strong>in</strong>ed <strong>in</strong> a <strong>Greek</strong> text/s with ano<strong>the</strong>r <strong>Greek</strong> text/s, po<strong>in</strong>t<strong>in</strong>g to an<br />

Aramaic orig<strong>in</strong>al, “semi split words” deal with differences <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Greek</strong> compared to <strong>the</strong> Aramaic, which<br />

can be expla<strong>in</strong>ed by an Aramaic orig<strong>in</strong>al. So <strong>the</strong>y are very similar to split words, except that no Zorbans<br />

(those who translated <strong>the</strong> Aramaic <strong>New</strong> <strong>Testament</strong> <strong>in</strong>to <strong>the</strong> <strong>Greek</strong> texts we have now) actually came up<br />

with <strong>the</strong> correct read<strong>in</strong>g. S<strong>in</strong>ce semi split words always deal with wrong render<strong>in</strong>gs <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Greek</strong>, <strong>the</strong>y<br />

are often more simply referred to as “mistranslations”. <strong>The</strong> beauty of many semi split words is that <strong>the</strong>y<br />

often shed more light on <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al Bible message and make us say “Ah! That’s what it meant, when it<br />

said…”, by solv<strong>in</strong>g many <strong>Greek</strong> Bible anomalies and contradictions.<br />

Let us beg<strong>in</strong>!<br />

Note: A vital semi split word is omitted from this section, as it is very large, and has been given its own<br />

space among <strong>the</strong> featured articles. It is <strong>the</strong> mistranslation of 0rbg from <strong>the</strong> Aramaic, lead<strong>in</strong>g to <strong>the</strong><br />

contradictory genealogies of Jesus, <strong>in</strong> <strong>the</strong> <strong>Greek</strong>. <strong>The</strong> gist of it is that Mat<strong>the</strong>w lists Mary’s genealogy<br />

NOT Joseph’s, as <strong>the</strong> Joseph <strong>in</strong> <strong>the</strong> Mat<strong>the</strong>w genealogy was <strong>the</strong> fa<strong>the</strong>r/guardian of Mary, not her fiancé.<br />

i.e. <strong>the</strong>re were two important Joseph’s <strong>in</strong> Mary’s life.<br />

Many o<strong>the</strong>r semi split words are also omitted from this section, and are <strong>in</strong> o<strong>the</strong>r sections such as “split<br />

words” and “contradictions”. This is because all “split words” are also “semi split words” (i.e. a<br />

mistranslation is <strong>in</strong>volved) and many “contradictions” also <strong>in</strong>volve a “semi split word”.<br />

1. Hardly die for a righteous man or a wicked man? – Romans 5:7<br />

I just love l<strong>in</strong>guistic proof from books such as Hebrews (Judea), 1 and 2 Cor<strong>in</strong>thians (smack-bang <strong>in</strong> <strong>the</strong><br />

middle of Greece) and Romans (Roman Empire). Examples <strong>in</strong> such books denounce claims that <strong>the</strong>se<br />

books were written <strong>in</strong> “Old Hebrew” (<strong>the</strong> language of <strong>the</strong> Hebrews <strong>in</strong> <strong>the</strong> time of Jesus was Aramaic,<br />

and hence, often called Hebrew), <strong>Greek</strong> and Lat<strong>in</strong>, respectively. And <strong>the</strong>y lend more weight to <strong>the</strong> fact<br />

that <strong>the</strong> <strong>New</strong> <strong>Testament</strong> letters, while written to people <strong>in</strong> foreign lands, were written to <strong>the</strong> earliest<br />

Christians, who were Semites, and thus spoke Aramaic. To make it clearer that <strong>the</strong> people <strong>in</strong> <strong>the</strong>se<br />

foreign lands were <strong>in</strong>deed Aramaic-speakers, th<strong>in</strong>k about this: Jesus appo<strong>in</strong>ted as His Disciples, twelve<br />

<strong>the</strong>n, seventy. Mostly uneducated people, and Aramaic-speak<strong>in</strong>g Semitic people, just like Jesus (though<br />

I am sure Jesus was extremely educated). When <strong>the</strong>y went out and formed Churches, did <strong>the</strong>y appeal to<br />

people who couldn’t converse with <strong>the</strong>m? Or did <strong>the</strong>y have greater appeal to those who could speak <strong>the</strong><br />

same language? Would <strong>the</strong> Churches be filled with pagans who spoke o<strong>the</strong>r languages, or would <strong>the</strong>y be<br />

filled with Aramaic-speak<strong>in</strong>g Semites, particularly Judeans who were expect<strong>in</strong>g a Messiah?<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!