1 EURIPIDES' TROJAN WOMEN PREFACE, TRANSLATION, and ...
1 EURIPIDES' TROJAN WOMEN PREFACE, TRANSLATION, and ...
1 EURIPIDES' TROJAN WOMEN PREFACE, TRANSLATION, and ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
The prows of the ships<br />
With swift beats of oars<br />
Keeping time to the hated songs of pipes <strong>and</strong> syrinx,<br />
Sailed to holy Ilium<br />
Over the deep purple sea,<br />
Then docked secure with ropes of Egyptian weave.<br />
You were pursuing the hated<br />
Wife of Menelaus, reproach to the Eurotas,<br />
And shame of Castor.<br />
She killed Priam, the sower of fifty sons,<br />
And drove me, Hecuba, into misery.<br />
Such is my grief as I sit here waiting,<br />
On the ground before the tents of Agamemnon.<br />
I am dragged a slave out of my home,<br />
An old grey woman, my head scarred with sorrow.<br />
Come you miserable wives of Trojans<br />
Who once bore spears of bronze,<br />
And you daughters, brides of sorrow,<br />
Let us sing our tears for Troy as it burns.<br />
Like a mother of winged birds<br />
I lead the shrill cry<br />
Not the song of yesterday,<br />
When Priam leaned on his scepter, 150<br />
And my feet led the dance tapping out the beat<br />
To honour the Phrygian gods.<br />
[Enter Half-Chorus A]<br />
Half-Chorus A<br />
Hecuba, why did you cry? Baying like a dog?<br />
Have you heard any news? I heard your sad cry<br />
Echo in the tents. Fear shot through our hearts,<br />
We Trojan women waiting inside<br />
Weeping over our life of slavery.<br />
Hecuba<br />
The h<strong>and</strong>s of the Greeks are busy now<br />
Readying the oars for the ships.<br />
Half-Chorus A<br />
Oh God, is this what they want? Will I<br />
Sail away so soon from my father’s l<strong>and</strong>?<br />
27