22.11.2014 Views

1 EURIPIDES' TROJAN WOMEN PREFACE, TRANSLATION, and ...

1 EURIPIDES' TROJAN WOMEN PREFACE, TRANSLATION, and ...

1 EURIPIDES' TROJAN WOMEN PREFACE, TRANSLATION, and ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Hecuba<br />

I don’t know, but I suspect the worst.<br />

Half-Chorus A<br />

[Keening]<br />

Io io.<br />

Sorrow <strong>and</strong> suffering,<br />

For you Trojan women,<br />

Forced into hard labour,<br />

Driven from your homes;<br />

The Argives are ready to sail.<br />

Hecuba<br />

[Keening]<br />

E e.<br />

Do not send out my mad Cass<strong>and</strong>ra,<br />

A shameful sight before the Greeks,<br />

My maenad, who adds more pain to my pains.<br />

Io io.<br />

Troy, double-doomed Troy<br />

You are no more,<br />

Your desolate people are leaving you,<br />

We who live, yes, but now as slaves.<br />

[Half-Chorus B enters]<br />

Half-Chorus B<br />

[Keening]<br />

Oimoi.<br />

Terrified I left the tents<br />

Of Agamemnon when I heard you, Queen.<br />

Have the Greeks decided to kill us?<br />

Or are the sailors about to set sail,<br />

Manning their oars on the sterns of the ships?<br />

O daughters, my sleepless soul<br />

Is filled with terror.<br />

Hecuba<br />

28

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!