29.11.2014 Views

The Cambridge Guide to Australian English Usage - Noel's ESL ...

The Cambridge Guide to Australian English Usage - Noel's ESL ...

The Cambridge Guide to Australian English Usage - Noel's ESL ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

americanisation<br />

During the nineteenth and early twentieth century, American <strong>English</strong> developed<br />

independently of Britain, and this is reflected in the countless distinctively<br />

American expressions for material and technological innovations of that period.<br />

American use of gas, kerosene, phonograph and tire contrasts with the British<br />

petrol, paraffin, gramophone and tyre. American <strong>English</strong> remained un<strong>to</strong>uched by<br />

spelling modifications which developed in British <strong>English</strong> during the nineteenth<br />

century, hence its preference for check, curb, disk and racket, where British<br />

<strong>English</strong> has cheque, kerb, disc and racquet for certain applications of those<br />

words. Other examples where American <strong>English</strong> preserves an older spelling are<br />

aluminum, defense, distill and jewelry (rather than aluminium, defence, distil and<br />

jewellery).<br />

In the details of grammar and usage, American <strong>English</strong> shows considerable range<br />

from the liberal <strong>to</strong> the conservative. <strong>The</strong> liberal views of Webster on things such as<br />

the use of whom and shall v. will contrast with the strictures of school grammarians<br />

of the nineteenth century, the archetypal Miss Fidditch and Miss Thistlebot<strong>to</strong>m.<br />

<strong>Usage</strong> books of the twentieth century have shown the same wide range of opinion,<br />

some allowing American usage <strong>to</strong> distance itself from accepted British usage (e.g.<br />

on whether bad can be an adverb), and others seeking <strong>to</strong> bring it back in<strong>to</strong> line with<br />

British <strong>English</strong>.<br />

American divergences from British <strong>English</strong> are shown in many entries in this<br />

book. American <strong>English</strong> is often quite regular in its writing practices, as in the use<br />

of -or rather than -our in color etc., and of single rather than double l in traveler.<br />

In matters of edi<strong>to</strong>rial style, American <strong>English</strong> has been well served by the Chicago<br />

Manual of Style, first published in 1906, and updated in successive editions up <strong>to</strong><br />

the fifteenth (2003). <strong>The</strong> greater streamlining of American punctuation practice,<br />

in comparison with British, can be seen in the consistent use of double quotation<br />

marks, and in the rules for deploying other punctuation marks with them. (See<br />

further under quotation marks.)<br />

americanisation <strong>The</strong> appearance of American words in Australia is an<br />

expressed concern of some <strong>Australian</strong>s, though not usually younger ones, as it<br />

emerged from <strong>Australian</strong> Style surveys conducted in 2001–2. In fact <strong>Australian</strong><br />

<strong>English</strong> has absorbed American usages since the mid-nineteenth century (e.g.<br />

block, state), and others in the 1930s such as dago, bluff, boss, which even the<br />

older <strong>Australian</strong>s surveyed seem <strong>to</strong> regard as our own. It’s all a matter of time!<br />

But <strong>Australian</strong>s also typically adapt American loanwords <strong>to</strong> their own purposes,<br />

(e.g. buddy, which is not your ordinary friend, but an assigned partner, as in a<br />

dive group). <strong>The</strong> “American” term often takes on a new meaning here, and is thus<br />

effectively “australianised” (Bell and Bell 1998). It is not as if scattered borrowings<br />

are changing the whole character of the <strong>Australian</strong> vocabulary. Most aspects of<br />

<strong>Australian</strong> <strong>English</strong> remain un<strong>to</strong>uched (Peters 1998a).<br />

43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!