21.01.2015 Views

THE REPUBLIC OF PLATO - Studyplace

THE REPUBLIC OF PLATO - Studyplace

THE REPUBLIC OF PLATO - Studyplace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PREFACE<br />

THIS version aims at conveying to the English reader as much<br />

as possible of the thought of the Republic in the most convenient<br />

and least misleading form. I have, accordingly, taken certain<br />

liberties, which it is reasonable to suppose that Plato would have<br />

sanctioned in an edition prepared for the modern press. The traditional<br />

division into ten 'books,' i.e. papyrus rolls, has been discarded,<br />

as an accidental expedient of ancient book-production, having<br />

little more to do with the structure of the argument than<br />

the division of every Victorian novel into three volumes had to<br />

do with the structure of the stories. The dialogue falls naturally<br />

into six main parts, and these I have subdivided, where minor<br />

breaks occur, into forty chapters. The notes prefixed to the chapters<br />

are designed to hold the thread of the argument and to explain<br />

matters which Plato could take for granted as within the common<br />

knowledge of his readers. The sole purpose is to bring out what<br />

Plato meant, not to attack or defend his opinions. These are better<br />

left to the judgement of the reader. For sympathetic and more<br />

detailed interpretation, the best guide known to me is R. L. Nettleship's<br />

Lectures on the Republic of Plato. Professor Ernest Barker's<br />

Greek Political Theory (1918) reviews all Plato's works and the<br />

speculations of his predecessors in this field. In Plato To-day Mr.<br />

R. H. S. Crossman has made a lively and provocative experiment<br />

in confronting Plato with the political problems of the present day.<br />

Some authors can be translated almost word for word. The reader<br />

may fairly claim to be told why this method cannot do justice to<br />

the matter and the manner of Plato's discourse. In brief, the answer<br />

is that in many places the effect in English is misleading, or tedious,<br />

or grotesque and silly, or pompous and verbose. Since no scholar<br />

would apply most of these epithets to the original, there must be<br />

something wrong with the current practice of translators.<br />

Many key-words, such as 'music,' 'gymnastic,' 'virtue,' 'philov

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!