Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
$3.95 / ISSUE $24.95 / YEAR (USA) $27.95 / YEAR (CANADA) $32.80 / YEAR (EUROPE) ISBN 1 558-7568<br />
THE ONLY BILINGUAL MAGAZINE FOR AUSTRIAN, GERMAN, AND SWISS CULTURE<br />
JANUARY / FEBRUARY 2008<br />
THE PINK PROJECT:<br />
BRAD PITT COLLABORATES WITH GERMAN EXPERTS IN NEW ORLEANS<br />
ZUSAMMENARBEIT VON BRAD PITT UND DEUTSCHEN EXPERTEN<br />
IN NEW ORLEANS
BRIEF DES HERAUSGEBERS PUBLISHER’S NOTE<br />
GERMAN WORLD<br />
THE ONLY BILINGUAL MAGAZINE FOR AUSTRIAN, GERMAN + SWISS CULTURE<br />
PUBLISHER<br />
Petra Schürmann<br />
EDITORIAL<br />
Editorial Director<br />
Petra Schürmann<br />
Editor in Chief<br />
Alexander Hast<br />
Editor<br />
Nancy Joyce<br />
Translation<br />
All English translations: Nancy Joyce<br />
<strong>German</strong> translations: Doris Anselm, Dina Kouchakji<br />
ART<br />
Art Director & Production Designer<br />
Andrea Geyer, ISM Inc.<br />
Ad Designer<br />
Anna Maria Furlong<br />
Contributors<br />
Diana Hoffmann, Dina Kouchakji,<br />
Gunnar Meinhardt, Mike Remmert, Claudia Widlak<br />
ADVERTISING & MARKETING<br />
Account Executives<br />
Petra Schürmann<br />
sales@german-world.com<br />
Phone: 323-856-9718<br />
Michael Clement<br />
michael@german-world.com<br />
Phone, Fax: 310-828-4283<br />
Representation in <strong>German</strong>y:<br />
<strong>German</strong> <strong>World</strong> Media GmbH<br />
Gabriele Hoevel<br />
gh@german-world.com<br />
Tel.: +49 221 48 47 870<br />
Office Berlin:<br />
Marianne Beland<br />
mbeland@german-world.com<br />
Tel.: +49 30 832 28 900<br />
HOW TO REACH US<br />
Mailing Address<br />
<strong>German</strong>-<strong>World</strong>.com, Inc.<br />
P.O. Box 3451, Los Angeles, CA 90078<br />
Phone 323-856-9718, Fax 323-843-9954<br />
Online www.german-world.com<br />
e-mail office@german-world.com<br />
Subscriber services: Phone: 323-876-5843<br />
GERMAN WORLD Magazine is published bi-monthly by<br />
<strong>German</strong>-<strong>World</strong>.com, Inc. ®<br />
Subscription rate : $24.95. Single copies: $ 3.95/issue.<br />
POSTMASTER send address changes to <strong>German</strong>-<strong>World</strong>.com, Inc. ® .<br />
P.O. Box 3541, Los Angeles, CA 90078.<br />
Entire contents © 2002 - 2008 by <strong>German</strong>-<strong>World</strong>.com, Inc. ®<br />
unless otherwise noted on specific articles. All rights reserved.<br />
Printed in the USA.<br />
by Southwest Offset Printing, Gardena, CA.<br />
www.southwestoffset.com<br />
Liebe Leser,<br />
das neue Jahr hat begonnen und<br />
im Namen des gesamten <strong>German</strong><br />
<strong>World</strong> Teams möchte ich Ihnen<br />
alles Gute für 2008 wünschen,<br />
insbesondere Gesundheit, Frieden,<br />
Erfolg und die Erfüllung einiger<br />
langgehegter Träume.<br />
Ein spannendes Jahr liegt vor uns: Wer<br />
wird neuer Präsident der Vereinigten<br />
Staaten? Welche Fortschritte werden im<br />
Bereich Umwelt- und Klimaschutz in der<br />
industrialisierten Welt gemacht werden<br />
können? Inwieweit kann den Dritte-Welt-<br />
Ländern bei ihrem Kampf gegen AIDS,<br />
Hungersnöte und Korruption geholfen werden?<br />
Viele von Ihnen beginnen das neue Jahr<br />
sicherlich auch mit zahlreichen guten,<br />
neuen Vorsätzen. Für uns steht das Thema<br />
Umweltschutz und Hilfe für bedürftige<br />
Menschen ganz oben auf der Prioritätenliste.<br />
So starten wir das neue Jahr auch mit<br />
einem Bericht über Brad Pitts Engagement<br />
in New Orleans, wo er u.a. von deutschen<br />
Wissenschaftlern und Architekten unterstützt<br />
wird. Und im nächsten Heft werden<br />
wir Ihnen den Christian Children’s Fund<br />
vorstellen, den ich persönlich seit über<br />
zehn Jahren durch die Übernahme von<br />
Patenschaften für Kinder unterstütze.<br />
Natürlich fehlen auch Glanz und Glamour,<br />
Kultur, Sport und Wirtschaft nicht in diesem<br />
Heft. Ich wünsche Ihnen beim Lesen<br />
viel Vergnügen.<br />
Herzlichst,<br />
Ihre Petra Schürmann<br />
Herausgeberin<br />
HAPPY NEW YEAR<br />
ALLES GUTE ZUM NEUEN JAHR<br />
Dear Readers,<br />
The New Year has begun, and all<br />
of us at <strong>German</strong> <strong>World</strong> wish you a<br />
very happy, healthy and peaceful<br />
New Year. May many of your<br />
long-cherished dreams come<br />
true.<br />
The year 2008 will be very exciting. Who<br />
will be the new president of the United<br />
States, and will the situation in Iraq<br />
improve? How much progress will the<br />
industrialized world make with regards to<br />
environmental and climate protection? Will<br />
we finally be able to better help third world<br />
countries in their fight against AIDS,<br />
famine and corruption?<br />
Many of you will certainly start the New<br />
Year with a host of new resolutions. For us,<br />
environmental protection and help for people<br />
in need are top priorities. With this in<br />
mind, we start off with an in-depth report<br />
about Brad Pitt’s engagement in New<br />
Orleans, where he works closely with<br />
architects and a scientist from <strong>German</strong>y.<br />
And in our next issue, we will introduce you<br />
to the work of the Christian Children’s Fund,<br />
a nonprofit organization that I personally<br />
have supported for over ten years by sponsoring<br />
children.<br />
Despite all these serious topics, you will<br />
not miss out in this issue on entertaining<br />
news about glitz and glamour, culture,<br />
business and sports. We hope you will<br />
enjoy reading this edition of <strong>German</strong> <strong>World</strong><br />
Magazine.<br />
Cordially Yours,<br />
Petra Schuermann<br />
Publisher<br />
January/February 2008 www.german-world.com 3
© Ben Blankenburg<br />
Wcontents ON THE COVER<br />
10 – 13 Hope for a Greener <strong>World</strong> After All<br />
4 www.german-world.com January/February 2008<br />
10<br />
19<br />
36<br />
42<br />
AUTO NEWS<br />
19 Smart Cars Hit the American Market<br />
22 <strong>German</strong> Technology: A Big Hit at the LA Car Show<br />
SPORTS<br />
14 – 15 Sports News and Reports from <strong>German</strong>y<br />
by Gunnar Meinhardt<br />
EDUCATION<br />
32 – 33 Wartburg College: <strong>German</strong> Stronghold in Iowa<br />
LIFESTYLE / CULTURE<br />
16 – 18 Music News from <strong>German</strong>y<br />
24 Commentary by Herbert Bauernebel from New York<br />
25 Oscar Hopes for Fatih Akin?<br />
29 Shopping Spree in New York<br />
30 – 31 Arts from Coast to Coast<br />
35 Back to the Roots::<br />
Family Reunion in Hamburg-Ballinstadt<br />
45 – 46 Spotlight<br />
TRAVEL<br />
42 – 44 Skiing in the US:<br />
More Affordable than Ever for Europeans<br />
NEW SERIES<br />
36 – 38 Food: <strong>German</strong> Chefs in the US<br />
This issue: Walter Staib, Philadelphia, PA<br />
SERVICE SECTIONS<br />
3 Publisher’s Note<br />
6 – 8 Across the Map<br />
26 – 28 Event Calendar / Karneval Special<br />
34 Legal Column<br />
39 – 41 Market Place<br />
47 – 49 <strong>German</strong> TV Guide January 2008<br />
50 Subscription Form / Obituary<br />
Cover Photos: © Getty Images; Graft Lab/Ricky Ridecos
GRUSSWORT AUS WASHINGTON DC OFFICIAL GREETING FROM WASHINGTON DC<br />
ZUM NEUEN JAHR:<br />
Grußwort von Dr. Klaus Scharioth, Botschafter<br />
der Bundesrepublik Deutschland in den USA<br />
Liebe Redaktion,<br />
liebe Leserinnnen und Leser:<br />
Jedes Jahr hat seine Höhepunkte - das Jahr 2007<br />
bot ungleich viele. Die Übernahme der europäischen<br />
Ratspräsidentschaft und des G8-Vorsitzes<br />
zu Beginn des Jahres bedeutete für Deutschland<br />
eine außerordentliche Ehre und Verpflichtung. Mit den Ergebnissen<br />
können wir sehr zufrieden sein. Deutschland hat den Anstoß zu der<br />
am 25. März unterzeichneten „Berliner Erklärung“ gegeben, die den<br />
europäischen Integrationsgedanken bekräftigt hat. Die Einigung auf<br />
den EU-Reformvertrag im Oktober ebenso wie die Festschreibung<br />
ehrgeiziger Klimaziele geht maßgeblich auf Bemühungen während<br />
unserer Präsidentschaft zurück. Zugleich hat der deutsche G8-<br />
Vorsitz das Ziel einer verantwortungsvollen Gestaltung der Globali<br />
sierung erfolgreich in den Mittelpunkt gestellt.<br />
Mit Blick auf die deutsch-amerikanische Gemeinschaft sei auch eine<br />
Initiative der deutschen Botschaft und der deutschen Tourismuszentrale<br />
erwähnt, die mit der Webseite www.GERMANORIGINality.com ein<br />
neues Forum für alle geschaffen haben, die sich für deutsch-amerikanische<br />
Geschichte und Geschichten interessieren.<br />
Für Sie, liebe Redaktion, liebe Leserinnnen und Leser, brachte das<br />
Jahr 2007 einen ganz eigenen Höhepunkt mit sich: Im September<br />
beging <strong>German</strong> <strong>World</strong> sein fünf-jähriges Bestehen und konnte ein<br />
halbes Jahrzehnt zuverlässige und abwechslungsreiche Nachrichten<br />
rund um Deutschland feiern. Hierzu gratuliere ich <strong>German</strong><br />
<strong>World</strong> an dieser Stelle noch einmal herzlich!<br />
Das Ende eines Jahres ist immer auch Gelegenheit zum Ausblick<br />
auf das kommende, in der Politik wie im Privaten. Ihnen und uns wünsche<br />
ich zum Jahreswechsel deshalb vor allem Zeit und Muße, im<br />
Kreise der Familie und guter Freunde. Lassen Sie uns gemeinsam<br />
zuversichtlich ins Jahr 2008 schauen, den Rückenwind des vorangegangenen<br />
Jahres nutzend, um bevorstehende Aufgaben zu meistern.<br />
Ihnen allen, liebe Redaktion, liebe Leserinnnen und Leser,<br />
ein gutes und erfolgreiches Neues Jahr!<br />
Mit den besten Wünschen,<br />
Klaus Scharioth<br />
HAPPY NEW YEAR:<br />
Special Greeting from Dr. Klaus Scharioth,<br />
Ambassador of the Federal Republic of <strong>German</strong>y<br />
to the United States<br />
Dear Editorial Staff,<br />
Dear Readers:<br />
Every year has its highlights – the year 2007<br />
offered unusually many. Assuming the EU Council<br />
and G-8 presidencies at the start of the year was<br />
an extraordinary honor and obligation for<br />
<strong>German</strong>y, and we can be very satisfied with the results. <strong>German</strong>y<br />
provided the impetus for the Berlin Declaration, which was signed on<br />
March 25 and reaffirmed the concept of European integration. The<br />
agreement on the EU Reform Treaty in October and the establishment<br />
of ambitious goals for climate protection is significantly attributable<br />
to efforts during our presidency. At the same time, the <strong>German</strong> G-8<br />
Presidency succeeded in focusing on the goal of shaping globalization<br />
in a responsible manner.<br />
With a view to the <strong>German</strong>-American community, the <strong>German</strong><br />
Embassy and the <strong>German</strong> National Tourist Office also launched an initiative<br />
which, with the website www.GERMANORIGINality.com, has<br />
established a new forum for anyone interested in <strong>German</strong>-American<br />
history and stories.<br />
For you, dear editors and readers, the year 2007 brought with it a very<br />
personal highlight: In September, <strong>German</strong> <strong>World</strong> marked its fifth<br />
anniversary and celebrated half a decade of bringing reliable and<br />
diverse news from around <strong>German</strong>y. Let me warmly congratulate<br />
<strong>German</strong> <strong>World</strong> once again on this achievement!<br />
The year’s end is always an opportunity to look ahead to the coming<br />
year, both in politics and in our private lives. I therefore wish us all<br />
plenty of time and leisure with family and good friends this holiday<br />
season. Let us look to 2008 together with confidence, using the tailwind<br />
of the past year to master the tasks that lie ahead.<br />
A happy and successful New Year to you all, dear editors and readers!<br />
With best wishes,<br />
Klaus Scharioth<br />
January/February 2008 www.german-world.com 5
AUS ALLER WELT ACROSS THE MAP<br />
Zusammengestellt von Alexander Hast<br />
NEUE BOCHUMER SYNAGOGE EINGEWEIHT<br />
Fast 70 Jahre nach der Zerstörung der Bochumer Synagoge<br />
durch die Nationalsozialisten hat die Ruhrgebietsstadt wieder<br />
ein jüdisches Bethaus. Die neue Synagoge in der Bochumer<br />
Innenstadt wurde mit einem Festakt und Gebeten eingeweiht.<br />
Die in Form eines Kubus gebaute Synagoge ist für rund sieben<br />
Millionen Euro von der jüdischen Gemeinde, der Stadt und dem<br />
Land Nordrhein-Westfalen finanziert worden.<br />
EU-LÄNDER UNTERZEICHNEN REFORMVERTRAG<br />
In der portugiesischen Hauptstadt Lissabon ist der neue<br />
Grundlagenvertrag der Europäischen Union unterzeichnet worden.<br />
Die 27 EU-Staats- und Regierungschefs unterzeichneten<br />
den Reformvertrag, der die Gemeinschaft aus der langen Krise<br />
führen soll, die durch die Ablehnung der Europäischen<br />
Verfassung durch Frankreich und die Niederlande entstanden<br />
war. Der portugiesische EU-Ratsvorsitzende, Portugals<br />
Regierungschef Jose Socrates, sagte, der Vertrag mache<br />
Europa moderner, effizienter und demokratischer. Ausdrücklich<br />
würdigte Socrates die Verdienste von Bundeskanzlerin Angela<br />
Merkel. Unter deutscher Ratspräsidentschaft in der ersten<br />
Hälfte 2007 war der EU-Reformvertrag wesentlich vorangetrieben<br />
worden. Unter portugiesischer Präsidentschaft konnten<br />
dann die mühsamen Verhandlungen mit etlichen<br />
Ausnahmeregelungen vor allem für Polen und Großbritannien<br />
beendet werden. Bis zum geplanten Inkrafttreten 2009 muß der<br />
Vertrag von allen 27 EU-Mitgliedsländern ratifiziert werden. In<br />
Irland gibt es eine Volksabstimmung.<br />
UN-KLIMAKONFERENZ VERSTÄNDIGT SICH AUF<br />
500-MILLIONEN-FONDS<br />
Die UN-Klimakonferenz auf Bali will einen Fonds einrichten, der<br />
Entwicklungsländern helfen soll, die Folgen der Erderwärmung<br />
besser zu bewältigen. In ihn sollen bis 2012 rund 500 Millionen<br />
Dollar fließen. Umweltorganisationen kritisierten, das Volumen<br />
des Fonds sei viel zu gering. Bundesumweltminister Sigmar<br />
Gabriel forderte von den reichen Ländern, sich schon jetzt zur<br />
Minderung ihrer Treibhausgase bis 2020 um 25 bis 40 Prozent zu<br />
bekennen. Dies lehnen die USA und andere Länder ab.<br />
6 www.german-world.com January/February 2008<br />
NEW SYNAGOGUE DEDICATED IN BOCHUM<br />
Nearly 70 years after the destruction of the Bochum synagogue<br />
by the National Socialists, the city in the Ruhr District once<br />
again has a Jewish meeting house. The new synagogue located<br />
in the center of Bochum was dedicated with a ceremonial act<br />
and prayers. The synagogue, built in the form of a cube, was<br />
financed at seven million euros by the Jewish community, the<br />
city, and the land of North Rhine-Westphalia.<br />
EU COUNTRIES RATIFY REFORM TREATY<br />
The new European Union treaty was ratified in the Portuguese<br />
capital Lisbon. The heads of state and government from 27 member<br />
states signed the Reform Treaty, which aims to lead the community<br />
out of the long crisis that ensued as a result of the rejection<br />
of the European Constitution by France and the<br />
Netherlands. Portuguese EU Council President, Portugal’s<br />
Prime Minister Jose Socrates, stated that the treaty makes<br />
Europe more modern, efficient, and democratic. Socrates<br />
expressly acknowledged the role of <strong>German</strong> Federal Chancellor<br />
Angela Merkel. In the first half of 2007 the <strong>German</strong> EU Council<br />
Presidency was a significant force behind pushing ahead with<br />
the EU reform treaty. The Portuguese presidency was then able<br />
to end the painstaking negotiations with several exemptions to<br />
the rules, most notably for Poland and Great Britain. By the time<br />
it is scheduled to go into effect in 2009, the treaty must be ratified<br />
by all 27 EU member states. Ireland will hold a referendum.<br />
UN CLIMATE CONFERENCE AGREES ON<br />
500 MILLION DOLLAR FUND<br />
The UN Climate Conference in Bali will set up a fund to help<br />
developing countries cope better with the consequences of<br />
global warming. By 2012 approximately 500 million dollars is to<br />
flow into the fund. Environmental organizations, however, criticize<br />
that the fund is much too small. <strong>German</strong> Environmental<br />
Minister Sigmar Gabriel called on rich countries to commit<br />
themselves now to reducing their greenhouse emissions by 25<br />
percent to 40 percent by 2020. This plea has been rejected by the<br />
US and other countries.
AUS ALLER WELT ACROSS THE MAP<br />
REPORTER OHNE GRENZEN:<br />
WELTWEIT 130 JOURNALISTEN INHAFTIERT<br />
Weltweit sitzen zurzeit 130 Journalisten wegen ihrer Recherchen<br />
und Berichte in Haft. Es gebe 30 Regierungen, die unbequeme<br />
Journalisten wegsperren ließen, erklärte die Organisation<br />
„Reporter ohne Grenzen“ in Berlin. Für die Machthaber<br />
dieser Länder sei das Gefängnis die einzige Antwort auf öffentliche<br />
Kritik durch die Medien. „Reporter ohne Grenzen“ veröffentlichte<br />
die Zahlen zum „Tag der Menschenrechte“.<br />
Besonders schlimm sei die Lage in Eritrea. Von 15 inhaftierten<br />
Journalisten seien wegen der desolaten Zustände in den<br />
Gefängnissen vermutlich vier gestorben.<br />
AUSWÄRTIGES AMT BESTÄTIGT<br />
VISA-SCHIEBEREIEN IN DEUTSCHEN BOTSCHAFTEN<br />
In zwei deutschen Botschaften sind neue Schiebereien mit gefälschten<br />
Visa-Anträgen aufgedeckt worden. Das Auswärtige<br />
Amt in Berlin bestätigte einen entsprechenden Bericht des Nachrichtenmagazins<br />
‘Der Spiegel’. Danach erhielten in den Botschaften<br />
in Moskau und Kairo Antragsteller mit gefälschten Papieren<br />
eine Einreiseerlaubnis für die Bundesrepublik. Die Rede ist von<br />
mehr als 1.200 Fällen. Mehrere Mitarbeiter der Botschaften wurden<br />
entlassen. Laut ‘Spiegel’ werden derzeit in Kairo rund 50.000<br />
Visa-Anträge noch einmal überprüft. - Vor zwei Jahren hatte ein<br />
Untersuchungsausschuss des Bundestages umfangreiche Betrügereien<br />
vor allem in osteuropäischen Botschaften festgestellt.<br />
INNENMINISTER GEHEN GEGEN SCIENTOLOGY UND<br />
NPD-NAHE STIFTUNGEN VOR<br />
Die Innenminister des Bundes und der Länder haben die<br />
Scientology-Organisation als verfassungswidrig eingestuft und<br />
die Verfassungsschutzbehörden damit beauftragt, Informationen<br />
und Material für ein Ermittlungsverfahren zu sammeln. Die Ziele<br />
der Scientology seien nicht mit dem Grundgesetz vereinbar, sagte<br />
der Vorsitzende der Innenministerkonferenz, Berlins Innensenator<br />
Ehrhart Körting nach einer Konferenz der Ressortchefs in Berlin.<br />
Geprüft werden sollen auch Schritte, um rechtsradikalen<br />
Vereinen und NPD- nahen Stiftungen die Finanzierung zu<br />
erschweren. Unter anderem soll ihnen die Gemeinnützigkeit aberkannt<br />
werden, wenn sie verfassungsfeindliche Ziele verfolgen.<br />
Business Opportunity USA - Enthusiasm makes Millionaires<br />
We built the business - You can take it to the next level.<br />
Specialty Import and Distribution. Exclusivity as sole Importer.<br />
Great customer base. Nationwide logistics set-up.<br />
Unique business concept including <strong>German</strong> bakery production in US.<br />
Unlimited growth potential. Total Investment 500.000 USD.<br />
Partnership or Purchase. Buy-in options.<br />
Contact:<br />
E-Mail: chi�re@german-world.com • Mail: <strong>German</strong> <strong>World</strong> Magazine<br />
Chi�re # GW0801CH • P.O. Box 3541 • Los Angeles CA 90078<br />
REPORTERS WITHOUT BORDERS:<br />
130 JOURNALISTS DETAINED WORLDWIDE<br />
<strong>World</strong>wide 130 journalists are being held in prison in retaliation<br />
for their research and reporting. There are 30 governments that<br />
have inconvenient journalists locked away, declared the organization<br />
“Reporters Without Borders” in Berlin. For rulers of<br />
these countries prison is the only response to open criticism by<br />
the media. “Reporters without Borders” published the figures<br />
for “Human Rights Day” to be celebrated. The situation is particularly<br />
dire in Eritrea. Four of the 15 detained journalists have<br />
allegedly died as a result of the desolate conditions in the prisons.<br />
GERMAN FOREIGN OFFICE CONFIRMS<br />
VISA RACKETS IN GERMAN EMBASSIES<br />
In two <strong>German</strong> embassies new rackets dealing with forged visa<br />
applications have been un<strong>cover</strong>ed. The Foreign Office in Berlin<br />
confirmed a report published in the news magazine “Der<br />
Spiegel.” According to the report, applicants with forged papers<br />
received visas for the Federal Republic of <strong>German</strong>y in the<br />
Moscow and Cairo embassies. More than 1,200 cases were<br />
involved. Several embassy workers have been fired. According<br />
to “Der Spiegel,” approximately 50,000 visa applications in Cairo<br />
are currently being reexamined. Two years ago a Bundestag<br />
fact-finding committee had dis<strong>cover</strong>ed a large number of forgeries,<br />
primarily in East European embassies.<br />
INTERIOR MINISTERS PROCEED AGAINST SCIENTOLOGY<br />
AND FOUNDATIONS WITH NPD TIES<br />
The Interior Ministers of the <strong>German</strong> Federation and the Länder<br />
have classified the Scientology organization as unconstitutional<br />
and commissioned the Federal Office for the Protection of the<br />
Constitution to collect information and material for preliminary<br />
proceedings. The aims of Scientology are incompatible with the<br />
<strong>German</strong> Constitution, reported the chairman of the Conference of<br />
Interior Ministers, Berlin’s Interior Senator Ehrhart Körting, after a<br />
conference of the department heads in Berlin. Also under review<br />
are steps to make the financing of right-wing extremist organizations<br />
and foundations with NPD ties more difficult. One measure<br />
being considered is to deprive organizations of their non profit<br />
status if they pursue goals hostile to the constitution.<br />
January/February 2008 www.german-world.com 7
AUS ALLER WELT ACROSS THE MAP<br />
GERMANWATCH: LOB FÜR DEUTSCHLAND BEIM KLIMASCHUTZ<br />
Gute Noten für Deutschland beim Klimaschutz: In einer Studie,<br />
die den Treibhausgas-Ausstoß und die Klimaschutzpolitik<br />
bewertet, hat die Bundesrepublik sich in diesem Jahr fast an die<br />
Spitze vorgearbeitet. Nur Schweden liegt dank geringer Pro-<br />
Kopf- Emissionen besser. Das geht aus dem Klimaschutzindex<br />
hervor, den die Umweltorganisation <strong>German</strong>watch bei der<br />
Weltklimakonferenz auf Bali vorstellte. Deutschland bleibt allerdings<br />
weltweit der sechstgrößte Erzeuger von Kohlendioxid.<br />
Insgesamt untersuchte die Organisation 56 Länder, die zusammen<br />
90 Prozent der Treibhausgase produzieren. Die schlimmsten<br />
Klimasünder waren Saudi-Arabien, die USA und<br />
Australien. Die Experten konnten dort keine nennenswerten<br />
Anstrengungen zum Klimaschutz feststellen.<br />
US-AFFÄRE UM VERNICHTETE CIA-VIDEOS<br />
ZIEHT WEITE KREISE<br />
Mit dem jüngsten CIA-Skandal in den USA werden sich auch die<br />
zuständigen Ausschüsse des Kongresses befassen. Der<br />
Vorsitzende des Geheimdienstausschusses im Repräsentantenhaus,<br />
der demokratische Politiker Silvestre Reyes, kündigte eine<br />
eigene Untersuchung an. Auch im Senat wurden entsprechende<br />
Schritte eingeleitet. Man könne der Regierung nicht trauen und<br />
diese könne sich nicht selbst kontrollieren, sagte Reyes. Das<br />
Weiße Haus hat jegliche Verwicklung in die Affäre um zerstörte<br />
CIA-Videomitschnitte von Verhören mutmaßlicher El-Kaida-<br />
Terroristen bestritten. Präsident George W. Bush sei erst am<br />
Donnerstag von CIA-Direktor Michael Hayden über die<br />
Vernichtung der Videos informiert worden, erklärte eine<br />
Sprecherin. Die Aufzeichnungen zeigten Vernehmungen eines<br />
Vertrauten von El-Kaida-Chef Osama bin Laden sowie eines weiteren<br />
ranghohen Mitglieds des Terrornetzes.<br />
8 www.german-world.com January/February 2008<br />
GERMANWATCH:<br />
PRAISE FOR GERMANY IN CLIMATE PROTECTION<br />
<strong>German</strong>y has received good marks in the area of climate protection.<br />
In a study assessing greenhouse emissions and climate<br />
protection policies, the Federal Republic of <strong>German</strong>y moved<br />
closer to the top this year. Only Sweden, due to less pro-capita<br />
emissions, ranks higher. These results came from the climate<br />
protection index presented by the environmental organization<br />
<strong>German</strong>watch at the <strong>World</strong> Climate Conference in Bali. But<br />
<strong>German</strong>y remains the world’s sixth largest producer of carbon<br />
dioxide. Altogether the organization studied 56 countries, which<br />
altogether produce 90 percent of greenhouse emissions. The<br />
worst climate sinners were Saudi Arabia, the US, and Australia.<br />
Experts could not ascertain any notable efforts made in these<br />
countries to improve climate protection.<br />
US AFFAIR OVER DESTROYED CIA VIDEOS<br />
SPREADS TO OTHER SPHERES<br />
The competent congressional committees will also be taking a<br />
look at the latest CIA scandal in the US. The chairman of the<br />
Secret Service Committee in the House of Representatives,<br />
Democrat Silvestre Reyes, announced it would be conducting<br />
its own investigation. The Senate has also initiated steps toward<br />
setting up an investigation. The government cannot be trusted<br />
and should not be allowed to investigate itself, stated Reyes. The<br />
White House has denied any involvement in the affair over the<br />
destroyed CIA videotaping of interrogations of alleged Al-Qaeda<br />
terrorists. President George W. Bush was first informed on<br />
Thursday by CIA Director Michael Hayden about the destruction<br />
of the videos, declared a spokeswoman. The recordings<br />
showed the interrogations of a confidante of Al-Qaeda head<br />
Osama bin Laden as well as another high-ranking member of the<br />
terrorist network.
A dishwasher with a quiet<br />
cleaning guarantee?<br />
Unheard of!<br />
You want the oatmeal-thrown-on-the-floor-spoon clean.<br />
Sanitized and sparkling. You want it quiet. So quiet, he’ll<br />
nap for hours. We guarantee all but the nap. Quiet. Clean.<br />
Guaranteed, or your money back. (1) Miele. Anything else is<br />
a compromise. ✆ 888.346.4353 miele.com<br />
© 2008 Miele, Inc. (1) See miele.com for terms and conditions.<br />
IMMER BESSER
COVER STORY<br />
DOCH NOCH<br />
HOFFNUNG<br />
WIEDERAUFBAU IN NEW ORLEANS: AUF DIE GRÜNE TOUR<br />
„MAKE IT RIGHT!“ UND DAS „PINK PROJECT“ VON BRAD PITT<br />
Schauspieler und Aktivist Brad Pitt und 14 internationale Architekturbüros,<br />
darunter die vielfach prämierten Architekten der Firma GRAFT,<br />
haben sich einer gewaltigen Aufgabe, nämlich der Mithilfe am<br />
Wiederaufbau von New Orleans, verschrieben. Die Stadt ist noch<br />
immer von den Schäden des Hurrikans „Katrina“ vom August 2005<br />
gezeichnet und die Zerstörung ist enorm.<br />
In einem ersten Schritt begannen nun lokale<br />
Organisationen zusammen mit den Architekturbüros,<br />
zahlreichen Firmen und Freiwilligen mit dem<br />
Bau von 150 umweltfreundlich konzipierten<br />
Häusern in dem am schwersten betroffenen<br />
Stadtteil von New Orleans, dem 14 Blocks umspannenden<br />
„Lower Ninth Ward“. Das Projekt ist ein<br />
Hoffnungsstrahl für die vielen Familien, die durch<br />
die schlimmste Naturkatastrophe in der Geschichte<br />
der USA ihr Hab und Gut verloren haben.<br />
Schockiert über die Verwüstung und dem Mangel<br />
an Unterstützung, bot Pitt seine Hilfe an und machte<br />
New Orleans schon bald zu seinem Zweit-Wohnsitz.<br />
Er rief das „Make It Right“ Projekt ins Leben und<br />
zusammen mit der Umweltorganisation „Global<br />
Green“ veranstaltete er einen Wettbewerb unter<br />
Architekten mit dem Ziel, neue Ideen für einen<br />
umweltfreundlichen Wiederaufbau zusammenzutragen.<br />
Die vier Hauptgrundlagen der Designs bestehen<br />
aus Sicherheit, Erschwinglichkeit, Umweltverträglichkeit<br />
und hochwertiger Bauweise.<br />
Die von Katrina zerstörten Häuser werden nicht einfach<br />
nur ersetzt, sondern noch zusätzlich mit einem umweltverträglichen<br />
Konzept versehen, welches Energiekosten niedrig hält und eine<br />
geringe Belastung für die Umwelt darstellt. Die neue Gemeinde soll ein<br />
Vorbild an Umweltfreundlichkeit und Lebensqualität werden, dass<br />
sowohl andere Stadtteile von New Orleans als auch Kommunen auf<br />
der ganzen Welt inspirieren kann.<br />
Mit seiner kulturellen Vielfalt symbolisiert das „Lower Ninth Ward“ das<br />
Photo: © Getty IImages<br />
Prof. Dr. Michael Braungart<br />
AUF EINE GRÜNE WELT<br />
Seit dem Erscheinen des „Green Corner“ in der März/April-Ausgabe in 2007<br />
haben Menschen aus aller Welt und unterschiedlichsten Gesellschaftsschichten<br />
ihre Bereitwilligkeit gezeigt, unseren Planeten grüner zu gestalten. Viele kluge<br />
Köpfe haben mit ihren Ideen Interesse und Hoffnung geweckt und einige dieser<br />
Projekte möchten wir hier nun vorstellen:<br />
10 www.german-world.com January/February 2008<br />
von<br />
by<br />
Dina Kouchakji<br />
Herzstück von New Orleans. In mehreren Treffen erfuhr Pitt von den<br />
Bewohnern dieses Viertels, mit welchen Problemen sie vor und nach<br />
dem Sturm zu kämpfen hatten. Neben der Sorge steigender<br />
Energiekosten, die eine große Belastung für die gering verdienenden<br />
Haushalte darstellt, ist auch die Angst vor weiteren Folgen des<br />
Klimawandels groß. Das Ziel besteht darin, eine sichere und geschützte<br />
Wohngemeinde zu erstellen, die nicht nur Wert auf hohe Design<br />
Qualität legt sondern auch die kulturelle Gemeinsamkeit miteinbezieht.<br />
Es ist zu hoffen, dass die ersten bedürftigen Einwohner bereits im<br />
Spätsommer dieses Jahres in diesen Stadtteil zurückkehren können,<br />
um ihre neuen Häuser zu beziehen.<br />
The Graft Team: Lars Krückeberg, Gregor Hoheisel,<br />
Alejandra Lillo, Thomas Willemeit, Wolfram Putz (f.,l.t.r.)<br />
Zu Pitt’s „Make it Right“ Experten Team gehören Prof. Dr. Michael<br />
Braungart von William McDonough & Partners und die Deutsche<br />
Architekturfirma GRAFT.<br />
Der Architekt und Designer William McDonough und der deutsche<br />
Chemiker und Verfahrenstechniker Prof. Dr. Michael Braungart sind<br />
weltweit führend auf dem Gebiet umweltfreundlicher Bauweise. In<br />
ihrer gemeinsamen Firma “Mc Donough Braungart Design Chemistry”<br />
verfolgen sie die so genannte „Cradle to Cradle“ Philosophie, die auf<br />
der Annahme beruht, dass jedes Produkt und auch jedes Abfallprodukt<br />
eines Herstellungsprozesses wieder nutzbringend verwendet werden<br />
sollte. Das Ziel ist eine vielseitige, sichere und gesunde Umwelt zu<br />
schaffen, in der Menschen wirtschaftlich, gerecht und „elegant“ leben<br />
können.<br />
Fortsetzung Seite 12<br />
© Typos1 - Peter Badge
REBUILDING NEW ORLEANS THE ECO-WAY<br />
BRAD PITT’S MAKE IT RIGHT AND THE PINK PROJECT<br />
Photo: Courtesy © Graft Lab.<br />
Actor/activist Brad Pitt, 14 international architect firms, among them<br />
the award-winning <strong>German</strong> architect firm GRAFT, have taken on the<br />
daunting task of rebuilding New Orleans after its devastation by<br />
Hurricane Katrina in August 2005. In a first step, local communities,<br />
national and international architect firms together with numerous<br />
companies and volunteers began the construction of 150 eco-friendly<br />
homes in the Lower Ninth Ward, an area spanning 14 blocks that was<br />
hit the hardest by the storm. The project is a ray of hope for the many<br />
families who lost everything, including their homes, during the worst<br />
natural disaster in American history.<br />
Shocked by the devastation and the lack of aid, Pitt vowed to help<br />
and soon became a part-time resident of New Orleans. He started the<br />
“Make It Right” project and worked with “Global Green” to sponsor an<br />
architecture competition aimed at generating ideas about how to<br />
rebuild sustainably. The four main guiding principles for designs are<br />
safety, affordability, sustainability, and high-quality design.<br />
In addition to replacing housing destroyed by Katrina, the sustainable<br />
design incorporated into the homes will help ease the financial<br />
burden of high-energy costs and reduce their environmental impact.<br />
The new community should serve as a replicable model for further<br />
rebuilding, but also as an inspiration to other communities around the<br />
world.<br />
With its rich cultural community, the Lower Ninth Ward symbolizes<br />
the heart and soul of New Orleans. In a series of meetings, Lower Ninth<br />
Ward residents told Pitt about the challenges their community faced,<br />
both before and after the storm. The rising cost of energy placed a<br />
strain on the low-income households of the neighborhood, and residents<br />
expressed concern about worsening environmental conditions,<br />
mainly caused by climate change. The mission is to build a neighborhood<br />
comprised of safe and healthy homes with an emphasis on the<br />
high-quality of design while preserving the spirit of the community’s<br />
culture. The goal is to accomplish this quickly, so that the first residents<br />
can begin returning to their homes by the end of summer 2008.<br />
HOPE<br />
FOR A GREENER WORLD<br />
AFTER ALL<br />
Since first publishing “The Green Corner“ in our March/April issue in 2007,<br />
people around the world and from all walks of life have shown in countless<br />
ways their willingness to make our world a greener place. Many creative<br />
minds have initiated their interesting, hopeful ideas and projects, and here<br />
we would like to acknowledge a few of them:<br />
PINK PROJECT<br />
Among the Make it Right core team of experts Pitt has assembled are<br />
Prof. Dr. Michael Braungart of William McDonough + Partners and the<br />
<strong>German</strong> architect firm GRAFT.<br />
William McDonough and Prof. Dr. Michael Braungart are a world-leading<br />
team in environmental architecture. The company is engaged in<br />
expanding the concept of quality in architecture and community<br />
design. The team’s vision is to create a delightfully diverse, safe,<br />
healthy and just world, with clean air, water, soil and power – to be economically,<br />
equitably, ecologically and elegantly enjoyed by all. The<br />
firm’s philosophy is rooted in “Cradle to CradleSM” thinking, which<br />
believes that everything we create can contribute positively to society,<br />
the economy, and the environment. In the natural world, the sun continually<br />
generates new growth and feeds living systems. One organism’s<br />
waste nourishes another - waste equals food. Ideally, all products<br />
could be reused as nutrients in either biological or technical<br />
systems, infinitely recycled back into comparable products.<br />
Braungart is the founder and scientific director of EPEA International<br />
Umweltforschung GmbH in Hamburg, <strong>German</strong>y, and the co-founder of<br />
McDonough Braungart Design Chemistry (MBDC) in Charlottesville,<br />
Virginia. He also co-founded the Hamburger Umweltinstitut e.V. (HUI)<br />
Photo: © Getty IImages<br />
January/February 2008 www.german-world.com 11
PINK PROJECT COVER STORY<br />
Fortsetzung von Seite 10<br />
Braungart ist der Gründer und Direktor der EPEA International<br />
Umweltforschung GmbH in Hamburg, Deutschland, und Mitbegründer<br />
von McDonough Braungart Design Chemistry (MBDC) in<br />
Charlottesville, Virginia. Zudem hat er bereits 1989 das Hamburger<br />
Umweltinstitut e.V. (HUI) mitbegründet. Was diese Organisationen<br />
gemeinsam vermitteln sind intelligente, ästhetische, und umweltgerechte<br />
Konzepte stets im Rahmen der „Cradle to Cradle“ Denkweise.<br />
GRAFT, eine innovative deutsche Architekturfirma, arbeitete bereits<br />
bei früheren Projekten weltweit mit Pitt zusammen. Die Gründer Lars<br />
Krückeberg, Wolfram Putz und Thomas Willemeit kennen sich bereits<br />
aus ihrer Studienzeit in Braunschweig, wo sie zuerst einen Jazzchor<br />
gründeten und schließlich eine berufliche Zusammenarbeit ins Rollen<br />
brachten. GRAFT, 1998 gegründet und inzwischen mit Niederlassungen<br />
in Berlin, Los Angeles und Peking vertreten, ist eine universelle, vielfach<br />
ausgezeichnete Architekturfirma die unter anderem für<br />
Institutionen aus Kunst, Bildung und Wirtschaft Gebäude plant.<br />
DAS „PINK PROJECT“ - EINE VIRTUELLE STADT DER HOFFNUNG<br />
Auf einem Filmset in New Orleans entdeckte Brad Pitt ein pinkes<br />
Stoffhaus und bekam die Idee, die Farbe pink als Hoffnungsträger für<br />
den Wiederaufbau zu nutzen. Zusammen mit GRAFT wurde ein Konzept<br />
entwickelt, Film und Architektur zu einer Installation zu verschmelzen,<br />
die globale Aufmerksamkeit auf ein brennendes lokales Problem lenken<br />
würde. Nur mit Hilfe von Spenden können diese pinkfarbenen<br />
„Platzhalter-Zelte“, deren Ansicht stets an den notwendigen Wiederaufbau<br />
mahnen, schließlich durch<br />
150 neue, echte Wohnhäuser ersetzt<br />
werden.<br />
Auf der Website makeitrightnola.org<br />
können Besucher ein virtuelles<br />
Modellhaus „durchwandern“ und<br />
Teile anwählen, die sie mit ihrer<br />
Spende adoptieren möchten.<br />
Für die „Pink Project“ Installation<br />
ist Stefan Beese verantwortlich. Der<br />
Deutsche aus Flensburg ist Gründer<br />
der Firma „beesign-production<br />
design“ und Träger mehrerer Auszeichnungen<br />
in den USA und<br />
Europa.<br />
Neben dem Designen von Shows,<br />
Ausstellungen, Bühnen- und<br />
Filmsets in Deutschland und den<br />
USA, ist er bekannt für seine kühnen<br />
Entwürfe, mit denen er Welten von<br />
Fantasy und Science Fiction kreiert.<br />
Der Hurrikan „Katrina“ war leider keine Science Fiction, aber wir können<br />
versuchen, die Fantasie, welche New Orleans zu einer der einzigartigsten<br />
Städte dieser Welt gemacht hatte, wieder aufleben zu lassen<br />
und die Stadt wieder zu einem lebenswerten Ort zu machen.<br />
12 www.german-world.com January/February 2008<br />
Photo: Courtesy © Graft Lab.<br />
in 1989. These organizations share a common set of values that<br />
embrace intelligent, aesthetic, and eco-effective design and seek to<br />
optimize products within the cradle- to-cradle framework.<br />
GRAFT is an innovative <strong>German</strong> architect firm that Pitt has collaborated<br />
with on projects around the world. Founders Lars Krückeberg,<br />
Wolfram Putz, and Thomas Willemeit first met as students at the<br />
University of Braunschweig in <strong>German</strong>y where they formed a jazz<br />
choir, which started their successful collaboration. In 1998 they established<br />
GRAFT. Meanwhile the company has offices in Berlin, Los<br />
Angeles and Beijing, and is a full-service architectural firm with a collective<br />
professional experience that encompasses a wide array of<br />
building types.<br />
THE PINK PROJECT - VIRTUAL CITY OF HOPE<br />
While on a movie set in New Orleans, Brad Pitt identified the visual<br />
potency of assembling pink houses as a metaphor. Together with<br />
GRAFT, the idea was born to merge film and architecture into an installation<br />
that would focus immediate global attention onto a pervasive<br />
local issue. Only through monetary donations can these pink placeholders<br />
be reassembled, registering the effects of a collective consciousness,<br />
and ultimately enabling the construction of 150 real<br />
homes. At www.makeitrightnola.org<br />
viewers can take a virtual tour<br />
through a model house and select<br />
the part they wish to adopt with their<br />
contributions.<br />
The Pink Prototype by Stefan Beese<br />
Stefan Beese from Flensburg,<br />
<strong>German</strong>y, and founder of beesignproduction<br />
design joined forces with<br />
GRAFT and became executive producer<br />
of ”Pink Project.” He is the<br />
recipient of many awards in both the<br />
United States and Europe, as well as<br />
a certified member of the <strong>German</strong><br />
Chamber of Handicrafts. In addition<br />
to designing shows, fairs, exhibitions<br />
and sets for stage and screen in<br />
<strong>German</strong>y and the US, his bold, contemporary<br />
style has inspired many to<br />
commission him to create many<br />
worlds of science fiction and fantasy.<br />
Unfortunately, Hurricane Katrina was not fiction, but we can try to<br />
revive the fantasy that made New Orleans one of the most unique cities<br />
in the world. Let’s roll up our sleeves and “Let the Good Times Roll“<br />
once again.
OUTRAGE OVER CALIFORNIA WAIVER<br />
DENIAL BY ENVIRONMENTAL PROTECTION<br />
AGENCY (EPA)<br />
A powerful Congressional committee has launched<br />
an investigation into the US Environmental<br />
Protection Agency’s denial of California’s request to<br />
impose limits on greenhouse gas emissions from<br />
motor vehicles. This is the first time a waiver<br />
request has been denied under the federal Clean Air<br />
Act, and it is a major blow to California and the 16<br />
states that have adopted or are in the process of<br />
adopting California’s emissions standards. The outrageous<br />
decision by the EPA has prompted<br />
California Attorney General Ed Brown, Jr. and<br />
Governor Arnold Schwarzenegger to file a lawsuit.<br />
BOOK TIP<br />
“Cradle to Cradle”: Remaking the Way We Make Things<br />
„This book is not a tree!“ With this introduction, architect William McDonough and<br />
chemist Prof. Dr. Michael Braungart catapult us right into the “Cradle to Cradle“ philosophy<br />
of their revolutionary book. The whole theory is based on how to create production<br />
techniques that are not just efficient but are essentially waste free. All<br />
material inputs and outputs are seen either as technical or biological nutrients.<br />
Technical nutrients can be recycled or reused with no loss of quality and biological<br />
nutrients composted or consumed. The full life cycle of a product is taken into<br />
consideration, from its creation with sustainable materials to a recycled afterlife.<br />
Recycling by today’s standards is simply not enough. The book is full of useful<br />
and inspiring thoughts and encourages ways to a healthier lifestyle.<br />
Published in 2002. Translated into <strong>German</strong>, English, Chinese, Dutch, Hungarian, Italian and Spanish.<br />
PAPER OR PLASTIC?<br />
Californians use more than 19 billion plastic grocery<br />
bags each year, creating 147,000 tons of waste. By<br />
throwing away over 600 bags per second, they create<br />
enough waste every year to circle the planet more than<br />
250 times.<br />
When the California Plastic Bag Recycling Act of 2006<br />
came into effect on July 1, 2007, San Francisco became<br />
the first city in the US to outlaw plastic checkout bags<br />
at large supermarkets and chain pharmacies. The law<br />
requires for certain retail and grocery stores to set up an<br />
at-store recycling program for customers to return plastic<br />
bags. In addition, stores began selling reusable bags. On December 20, 2007,<br />
Southern Californians celebrated "A Day Without a Bag," which was a big hit.<br />
Therefore our answer to "Paper or Plastic?" is: NEITHER!<br />
Please use reusable bags, which are available in stores and over the Internet.<br />
The following Web site offers thousands of fun designs! www.cafepress.com<br />
Cuddle up to some<br />
fresh old memories.<br />
The distinctive clean, fresh scent of<br />
Persil. Like all great traditions, it’s handed<br />
down from one generation to the next.<br />
Enjoy a complimentary bottle of Black<br />
Magic with any purchase at miele.com.<br />
Use promo code DEW4 when ordering.<br />
miele .com<br />
IMMER BESSER<br />
January/February 2008 www.german-world.com 13
SPORT SPORTS<br />
von<br />
by<br />
Austrian Native Thomas Vanek #26 of the<br />
Buffalo Sabres against the Washington<br />
Capitals on Dec. 14, 2007 in Washington, DC.<br />
Gunnar Meinhardt<br />
Eishockey in USA:<br />
DEUTSCHE<br />
KUFENCRACKS<br />
SIND GEFRAGT<br />
Qualität „Made in <strong>German</strong>y“:<br />
So wie Mercedes als Automarke oder das<br />
Biergebräu aus Wasser, Malz und Hopfen<br />
werden deutsche Eishockeycracks immer<br />
begehrtere Importschlager für den nordamerikanischen<br />
Markt. Vor zehn Jahren galt der gebürtige<br />
Kölner Uwe Krupp (42) noch als Exot, wenn er in der<br />
amerikanischen Eliteliga NHL (National Hockey League) mit<br />
seinem Schläger über das glatte Geläuf fegte. Seitdem ist die<br />
Zahl der deutschen Profis stetig gestiegen. In der aktuellen<br />
Saison erreichte sie nun Rekordniveau. Derzeit stehen zehn<br />
deutsche Spieler in den 30 NHL-Klubs unter Vertrag.<br />
„Mit dem relativ wenigen Nachwuchs, den wir in Deutschland<br />
haben, wurde und wird eben gut gearbeitet“, hat Krupp, der heute die<br />
deutsche Nationalmannschaft coacht, eine einfache Erklärung für die<br />
gestiegene Nachfrage nach Puckjägern aus seinem Heimatland. Sie<br />
allesamt träumen davon, einmal den Stanley Cup – die prestigeträchtigste<br />
Eishockey-Trophäe der Welt - zu gewinnen. Uwe Krupp ist das bislang<br />
als einzigem 1996 mit den Colorado Avalanches geglückt. Damals<br />
erzielte der hünenhafte Verteidiger in der dritten Verlängerung des entscheidenden<br />
vierten Playoff-Finalspiels den 1:0-Siegtreffer.<br />
In die Reihe der Routiniers gehört auch Marco Sturm (29) von den<br />
Boston Bruins. Der gebürtige Dingolfinger ist mit 190 Treffern bester<br />
deutscher Torjäger. Nicht weniger erfahren ist der Mannheimer Jochen<br />
Hecht (30), der ein Spiel seiner Buffalo Sabres auf keinen Fall mehr vergessen<br />
wird: Als Kapitän führte der Angriffsspieler das Team am<br />
Neujahrstag zum historischen Open-Air-Duell gegen die Pittsburgh<br />
Penguins aufs Eis. Im Football-Stadium von Buffalo saßen bei dichtem<br />
Schneetreiben und Temperaturen um den Gefrierpunkt 71 197 Zuschauer<br />
– so viel wie noch nie bei einer Meisterschaftspartie in der 90jährigen<br />
Historie der besten Eishockeyliga.<br />
Beim nordkalifornischen Klub San Jose Sharks haben mit den Schwa<br />
ben Marcel Goc (Mittelstürmer/24) und dem Rheinländer Christian<br />
Ehrhoff (Verteidiger/25) sowie dem gebürtigen Kasachen Dimitri Pätzold<br />
(24) und dem Bayer Thomas Greiss (22), die beide Torhüter sind, gleich<br />
vier Nationalspieler angeheuert. Außerdem verteidigen der Schwabe<br />
Dennis Seidenberg (26) bei den Carolina Hurricanes und der Kaufbeurer<br />
NHL-Debütant Alexander Sulzer (23) bei den Nashville Predators.<br />
14 www.german-world.com January/February 2008<br />
Krupp, Hecht, Sturm & Co:<br />
GERMAN ICE HOCKEY PLAYERS<br />
SUCCESSFUL<br />
ON AMERICAN ICE<br />
Quality “Made in <strong>German</strong>y”:<br />
Just like Mercedes as an auto brand and<br />
the beverage made of water, malt and<br />
hops, <strong>German</strong> ice hockey aces are<br />
becoming an increasingly coveted<br />
import hit in the North American market.<br />
Ten years ago Cologne native Uwe<br />
Krupp (42) was regarded as an exotic when he swept<br />
his stick across the smooth ice in the American elite<br />
league NHL. Since then the number of <strong>German</strong> pros in<br />
the American ice hockey world has risen steadily. This<br />
season they have reached a record level. There are<br />
currently ten <strong>German</strong> players under contract in the 30<br />
NHL clubs.<br />
“The relatively small number of younger players that we<br />
have in <strong>German</strong>y have been and are being trained very well,” offered<br />
Krupp, now coach of the <strong>German</strong> national ice hockey team, as a simple<br />
explanation for the rising demand for hockey players from his country.<br />
They all dream of winning the Stanley Cup – the world’s most prestigious<br />
ice hockey trophy. So far Uwe Krupp is the only one to have succeeded<br />
with the Colorado Avalanches in 1996. Back then the gigantic<br />
defender scored the clinching 1:0 victory goal in the third overtime in<br />
the decisive fourth playoff game.<br />
Marco Sturm (29) is also part of the starting lineup for the Boston<br />
Bruins. The native Dingolfinger is the best <strong>German</strong> scorer with 190<br />
goals.<br />
No less experienced is Jochen Hecht (30) of Mannheim, one of whose<br />
games with the Buffalo Sabres will never be forgotten. As captain, the<br />
forward led his team onto ice in the historical open-air duel against the<br />
Pittsburgh Penguins on New Year’s Eve. Around 71,197 spectators sat<br />
in the Buffalo football stadium in a blizzard and freezing temperatures<br />
– still the record attendance for a championship game in the 90-year<br />
history of the best ice hockey league.<br />
With Swabian Marcel Goc (center forward/24)) and Rhinelander<br />
Christian Ehrhoff (defense/25) as well as goaltenders Kazakh native<br />
Dimitri Pätzold (24) and Bavarian Thomas Greiss (22), the North<br />
Californian club San Jose Sharks engaged four <strong>German</strong> national team<br />
players in one sweep. There is also Swabian Dennis Seidenberg (26),<br />
defenseman for the Carolina Hurricanes, and Kaufbeurer NHL debutant<br />
Alexander Sulzer (23), who plays for the Nashville Predators.<br />
Photo: Mitchell Layton/NHLI © Getty Images
SPORT SPORTS<br />
Für den meisten Diskussionsstoff hatte allerdings in den<br />
vergangenen Wochen ein anderer deutschsprachiger<br />
Akteur gesorgt. Und zwar der Österreicher Thomas Vanek.<br />
Der 23 Jahre alte Stürmer unterschrieb unlängst beim<br />
Hecht-Klub in Buffalo einen Sieben-Jahres-Vertrag, der<br />
ihm 50 Millionen Dollar beschert. Somit ist der der gebürtige<br />
Tschechoslowake nicht nur der Top-Verdiener der laufenden<br />
Saison, sondern auch der bestbezahlte Sportler in<br />
der Geschichte der Alpenrepublik.<br />
DEUTSCHE FUßBALL-BUNDESLIGA: HITZFELD GEHT – KLINSMANN KOMMT!<br />
Für Ottmar Hitzfeld (58) begann am 1. Januar die Abschiedstournee<br />
beim FC Bayern München. Nach insgesamt acht Jahren im Dienst des<br />
deutschen Fußball-Rekordmeister wird der Erfolgscoach, der seine<br />
zweite Amtszeit in München als Nachfolger von Felix Magath am<br />
1. Februar 2007 angetreten hatte, die Bayern am Saisonende voraussichtlich<br />
in Richtung Schweiz verlassen. Dort soll er Nationaltrainer<br />
werden. Vor den möglichen Hitzfeld-Nachfolgern Marco van Basten<br />
und Frank Rijkaard macht Jürgen Klinsmann das Rennen. Mit einem<br />
Honorar von jährlich 8 Mio. Euro wird er zum bestbezahlten deutschen<br />
Fußballtrainer aller Zeiten.<br />
REGINA HAMLICH: BOX-QUEEN SAGT GOODBYE<br />
Die erfolgreichste Boxerin der Welt hat ihre Handschuhe<br />
an den Nagel gehängt. Nach ihrem 45. Sieg in einem<br />
Weltmeisterschaftskampf seit 1995 verabschiedete sich<br />
Fliegengewichtlerin Regina Halmich als Faustkämpferin.<br />
Die 31 Jahre alte Karlsruherin hat das Frauenboxen in<br />
Deutschland zu einer rekordquotenträchtigen Fernsehsportart<br />
entwickelt. Ihren 56. und letzten Fight hatten im<br />
Zweiten Deutschen Fernsehen (ZDF) fast zehn Millionen<br />
Menschen gesehen. Neben einer Millionenbörse bekam<br />
sie von ihrem Promotor Klaus-Peter Kohl für die 13-jährige<br />
Zusammenarbeit noch ein wunderschönes Schmuckstück.<br />
Der auffällige Ring ist mit 56 Brillanten besetzt, die<br />
ihre Kämpfe symbolisieren sollen, und trägt in der Mitte<br />
einen großen Rhodolithen, gehalten von zwei Miniatur-<br />
Boxhandschuhen aus Weißgold.<br />
ATHLETEN DES JAHRES 2007: NEUNER, HAMBÜCHEN UND DIE HANDBALLER<br />
Biathlon-Königin Magdalena Neuner, Turn-Ass Fabian Hambüchen<br />
und die Handball-Weltmeister um Bundestrainer Heiner Brand sind zu<br />
den deutschen „Sportler des Jahres“ 2007 gekürt worden. Die Wahl<br />
unter mehr als 1300 Sportjournalisten wurde zum 61. Mal durchgeführt.<br />
Die dreimalige Weltmeisterin Magdalena Neuner hatte sich 3410<br />
Stimmen vor Diskuswurf-Weltmeisterin Franka Dietzsch (2373) und<br />
Fußball-Weltmeisterin Nadine Angerer (1548) durchgesetzt. Reck-<br />
Weltmeister Fabian Hambüchen siegte mit 4575 Stimmen vor<br />
Tischtennis-Europameister Timo Boll (1614) und Basketballstar Dirk<br />
Nowitzki (1530). Bei den Mannschaften triumphierten die Handballer<br />
mit 4677 Stimmen vor der dem Fußball-Nationalteam der Frauen (4118)<br />
und dem weltbesten Handballverein THW Kiel (1413).<br />
Photo: Graig Abel/NHLI © Getty Images<br />
Zusammengestellt von<br />
Compiled by<br />
In the past few weeks, however, most talk has centered<br />
around another <strong>German</strong>-speaking player: Austrian<br />
Thomas Vanek. The 23-year-old center forward recently<br />
signed a seven-year contract worth 50 million dollars with<br />
the Hecht club in Buffalo, thus making the native Czech<br />
not only the top earner of this season, but the best-paid<br />
athlete in the history of the Alpine republic.<br />
Best <strong>German</strong> goalie in the US:<br />
Marco Sturm, #16 of the Boston Bruins.<br />
SPORT-KURZNACHRICHTEN AUS DEUTSCHLAND Gunnar Meinhardt<br />
SPORTS NEWS FROM GERMANY<br />
GERMAN SOCCER LEAGUE: HITZFELD GOES - KLINSMANN COMES!<br />
Ottmar Hitzfeld (58) began his farewell tour with FC Bayern Munich on<br />
January 1. After a total of eight years’ service for the <strong>German</strong> soccer<br />
record holders, the successful coach, who returned for a second spell<br />
as coach in Munich as the successor of Felix Magath on February 1,<br />
2007, is planning to leave the FC Bayern at the end of the season to<br />
head back to Switzerland. There he is expected to become national<br />
coach. Competing against Marco van Basten and Frank Rijkaard as<br />
Hitzfeld-successor, Juergen Klinsmann won the race. With a generous<br />
annual salary of 8 million euros, he will become the best-paid <strong>German</strong><br />
soccer trainer of all times.<br />
REGINA HAMLICH: BOXING QUEEN SAYS GOODBYE<br />
The most successful female boxer in the world has hung<br />
up her gloves. After her 45th victory in a world championship<br />
match since 1995 flyweight boxer Regina Halmich<br />
is saying goodbye to boxing. The 31-year-old Karlsruhe<br />
native turned women’s boxing in <strong>German</strong>y into a TV sport<br />
with record viewer ratings. Nearly ten million people saw<br />
her 56th and final fight on <strong>German</strong> television (ZDF). Along<br />
with a million-dollar purse she received a beautiful piece<br />
of jewelry from her promoter Klaus-Peter Kohl to commemorate<br />
their 13-year collaboration. The flashy ring<br />
boasts 56 gems to symbolize her fights, with a large<br />
rhodolite in the center held by two miniature boxing<br />
gloves of white gold.<br />
ATHLETES OF THE YEAR: NEUNER, HAMBÜCHEN AND THE HANDBALL PLAYERS<br />
Biathlon queen Magdalena Neuner, ace gymnast Fabian Hambüchen,<br />
and <strong>German</strong> national handball coach Heiner Brand’s world championship<br />
team have been selected as <strong>German</strong> “Athletes of the Year” for<br />
2007. Three-time world champion Magdalena Neuner prevailed with<br />
3410 votes over discus throwing champion Franka Dietzsch (2373) and<br />
soccer champion Nadine Angerer (1548). Horizontal bar world champion<br />
Fabian Hambüchen won with 4575 votes against European table<br />
tennis champion Timo Boll (1614) and basketball star Dirk Nowitzki<br />
(1530). In the team category the men’s handball team triumphed with<br />
4677 votes over the women’s national soccer team (4118) and the<br />
world’s best handball club THW Kiel (1413).<br />
January/February 2008 www.german-world.com 15
MUSIK MUSIC<br />
von<br />
by<br />
Terena N. Cardwell<br />
THE NEW<br />
COOL:<br />
Ingo Pohlmann ist der Shootingstar der Deutschen Musikszene, man<br />
vergleicht ihn mit Ben Harper oder Jack Johnson. Ich habe ihn in Köln<br />
getroffen und mit ihm über den neuen Trend Deutsch singender Rocker<br />
gesprochen, über seine Pionierrolle dabei und über seine musikalische<br />
Prägung durch die allgegenwärtigen Musikimporte aus Amerika.<br />
GW: Haben Sie Ihre Stücke immer auf Deutsch geschrieben?<br />
IP: Nein. Mit 16 und bis ich ungefähr 25 war, habe ich immer nur auf<br />
Englisch geschrieben. Fast alle meine Idole waren Amerikaner. Die<br />
Deutsche Musikszene war damals natürlich ganz stark von Amerika<br />
beeinflusst. Und für Einen selbst ist dieses Alter ja auch die Zeit der<br />
Identitätsfindung. Also habe ich auf Englisch<br />
geschrieben, wie viele Musiker hier. Aber irgendwann<br />
habe ich mich gefragt, was ich eigentlich<br />
sagen will. Englisch ist nicht meine Muttersprache.<br />
Ich habe damals auch Gedichte geschrieben und<br />
dabei gemerkt, dass man einfach tiefer reinkommt,<br />
wenn man die eigene Sprache benutzt.<br />
GW: Gab es bei diesem Umschwung auch<br />
Deutsche Vorbilder?<br />
IP: Ja, „Selig“ zum Beispiel. Das ist eine Band, die<br />
von „The Black Crowes“ inspiriert war. Ihre deutschen<br />
Texte haben einfach Spaß gemacht. Es ist<br />
nicht einfach, Texte in dieser Sprache zu schreiben.<br />
Da gibt es die sogenannte deutsche „Schlagermusik“,<br />
in denen es nur um Glück, Liebe und<br />
Sonnenschein geht. In der Nachkriegszeit wollten<br />
die Leute damit ihre Vergangenheit vergessen. Aber in den letzten fünf<br />
oder sieben Jahren gibt es eine andere Art von Bewusstsein für das<br />
Land, und seitdem schreibt man auch mehr deutsche Texte.<br />
GW: Kann denn jeder, der Deutsch spricht, Ihre Musik verstehen?<br />
IP: Ich hoffe es, denn das wird mir immer wichtiger. Früher habe ich sehr<br />
kryptische Songs geschrieben, poetisch und verschlüsselt. Das waren<br />
wohl meine „dunklen“ Jahre (lacht). Damals war ich nicht gerade leicht<br />
zu verstehen.<br />
Nach dem Interview spielte Ingo Pohlmann in einem ausverkauften Club<br />
– nicht der erste auf seiner Tournee. Mit seiner energiegeladenen Show,<br />
seinen frischen Melodien, die das Publikum oft zum Mitsingen animieren,<br />
und seinem charmanten Lächeln könnte Pohlmann in jeder Sprache<br />
erfolgreich sein.<br />
Das gesamte Interview erscheint im Januar auf unserer Website<br />
www.german-world.com. Informationen über Ingo Pohlmann gibt es auf<br />
www.pohlmann-musik.de.<br />
16 www.german-world.com January/February 2008<br />
I N G O P O H L M A N N<br />
ROCKT AUF DEUTSCH / ROCKS IN GERMAN<br />
On a recent trip to Cologne, I sat down with rising <strong>German</strong> star Ingo<br />
Pohlmann. He has been compared to Ben Harper and Jack Johnson,<br />
so I wanted to know why he’s become a pioneer in a surprisingly recent<br />
trend of rockers singing in <strong>German</strong>, and how a history of imported<br />
American music has influenced him.<br />
GW: Have you always written in <strong>German</strong>?<br />
IP: No. From age 16 to 25, I wrote in English, because most of my idols<br />
were American. At that time, of course, we made music here in<br />
<strong>German</strong>y that was inspired by American music. Also, at that age, you<br />
try to find an identity, so I wrote in English like many people in<br />
<strong>German</strong>y…. But then I asked myself what I really<br />
wanted to say. It’s not my mother language. First I<br />
wrote songs in English, even some poems, and<br />
then I just felt that it goes deeper when you sing in<br />
your own language.<br />
GW: Did you have any <strong>German</strong> music heroes who<br />
inspired you when started writing in <strong>German</strong>?<br />
IP: Selig, a <strong>German</strong> band, who were somewhat<br />
inspired by The Black Crowes. They wrote in<br />
<strong>German</strong>, and it was fun. It’s not easy to write in<br />
<strong>German</strong>…. We have “Schlager” music, which<br />
after the war helped people forget. And it’s always<br />
‘happy,’ and ‘sunshine’ and ‘love’… but in the last<br />
five to seven years, we have come back to a new<br />
consciousness here in <strong>German</strong>y, and as a result<br />
people are writing more in <strong>German</strong>.<br />
GW: Do you think your music is easily understood by anyone who<br />
speaks <strong>German</strong>?<br />
IP: More and more, it’s important now for me that everyone understand<br />
what I am saying. At first I wrote more cryptic songs, where everything<br />
was more poetic, and I think that came across as my “dark” years<br />
(laughing). During this time I wasn’t easy to understand.<br />
After the interview, Ingo performed to a sold-out club, one of many on<br />
his tour. With a high-energy show, often punctuated with the audience<br />
singing his choruses back to him, Ingo’s charming smile and upbeat<br />
melodies would be a hit in any language.<br />
More of the interview will be posted on our Web site in January at<br />
www.german-world.com.<br />
For more on Pohlmann, check out www.pohlmann-musik.de.
MUSIK MUSIC NEWS<br />
NEUES VOM DEUTSCHEN<br />
MUSIKMARKT<br />
AUS DEUTSCHLAND, VIA TOKIO…<br />
Die musikalischen Senkrechtstarter aus Deutschland, Tokio Hotel,<br />
wollen im neuen Jahr auch amerikanische Hörer begeistern. Nach<br />
ausverkauften Stadien auf der Europatour nehmen die jungen Punk-<br />
Rocker aus dem ostdeutschen Magdeburg die größten Hits ihrer<br />
ersten beiden Alben bei Interscope Records neu auf – in englischer<br />
Sprache. Das Album erscheint Anfang 2008, die erste Single,<br />
“Scream America” ist schon seit Dezember als limitierte Auflage<br />
erhältlich.<br />
KÜNSTLERIN MIT POTENTIAL…<br />
Sie singt R&B, ist in Deutschland geboren und aufgewachsen:<br />
Newcomer-Sängerin Ayo war 2007 als Vor-Act von „Babyface“ auf<br />
US-Tour. Ihrem Debütalbum „Joyful“ hört man Ayos vielseitige ethnische<br />
und musikalische Biographie an: Die Straßen von New York<br />
City und die Pariser Clubs, in denen Ayo erste Erfolge feierte ebenso<br />
wie den nigerianischen Dialekt ihres Vaters. Auf PBS wird Ayo demnächst<br />
mit dem Special „Ayo Live in Monte Carlo“ zu sehen sein.<br />
STUTTGART FÜHLT SICH WICKED…<br />
„Wicked“ hat bereits mehrere „Tony Awards“ gewonnen. Jetzt gibt<br />
es die Sensation des internationalen Musicals auch auf Deutsch.<br />
„Wicked: Die Hexen von Oz“ feierte am 15. November im Stuttgarter<br />
Paladium-Theater seine Premiere und läuft seitdem nonstop. Wer<br />
neugierig ist auf die moderne Geschichte der Hexen aus dem<br />
„Zauberer von Oz“, kann jetzt schon Karten für die Vorstellungen bis<br />
Juni 2008 kaufen. Die Vorlage, „Der Zauberer von Oz“, stammt vom<br />
amerikanischen Autor Lyman Frank Baum, dessen Familie deutsche<br />
Wurzeln hat.<br />
STIMMIG: DEUTSCHE TECHNIK FÜR EINEN<br />
AMERIKANISCHEN KLASSIKER…<br />
An der legendären Gitarre „Les Paul“ der Gibson Guitar Corporation<br />
aus Nashville arbeiten nun auch Deutsche Experten mit. Gibson hat<br />
sich mit der Deutschen Robotik-Firma Tronical zusammengetan und<br />
eine High-Tech-Gitarre in limitierter Auflage entwickelt. Die „Les<br />
Paul Silverburst“ stimmt sich selbst und braucht dafür nur zwei<br />
Sekunden. Seit dem 7. Dezember gibt es das Instrument weltweit zu<br />
kaufen, für etwa $ 2500 zuzüglich $ 900 für das selbststimmende Extra<br />
„PowerTune“. Das kann aber auch separat gekauft und laut<br />
Hersteller Tronical in vielen E-Gitarren installiert werden.<br />
www.tronical.com<br />
18 www.german-world.com January/February 2008<br />
SOUND BITES<br />
FROM GERMANY<br />
FROM GERMANY, VIA TOKIO…<br />
In a rather unique move, breakout <strong>German</strong> band, Tokio Hotel, will be<br />
invading the US in the new year. After sell-out arena tours in Europe,<br />
Interscope Records decided to have these young punk rockers rerecord<br />
the greatest hits from their first two albums in English. They<br />
are scheduled for release in the US in early 2008. Their first single, a<br />
limited edition EP called “Scream America,” was released in<br />
December.<br />
ARTIST TO WATCH…<br />
Born and raised in <strong>German</strong>y, newly signed R&B singer Ayo, opened<br />
for Babyface on his US tour in 2007. Her debut album, “Joyful,”<br />
invokes her ethnically rich personal and musical history, from the<br />
streets of New York City to Parisian clubs, where she first found success,<br />
to the Nigerian pidgin language of her father. Also look for Ayo<br />
Live in Monte Carlo to air on PBS.<br />
STUTTGART IS FEELING WICKED…<br />
The international musical sensation and multiple Tony winner,<br />
Wicked, has been translated into <strong>German</strong>. Wicked: Die Hexen von Oz<br />
premiered November 15 in Stuttgart at the Paladium Theater, where<br />
it is playing an open-ended run. Tickets are currently available<br />
through June 2008 for this modern story of the witches from “The<br />
Wonderful Wizard of Oz” by L. Frank Baum, who himself was from a<br />
<strong>German</strong>-American family.<br />
GERMAN TECHNOLOGY GIVES AN AMERICAN<br />
CLASSIC A NEW TUNE…<br />
Gibson Guitar Corp, based in Nashville, has partnered with <strong>German</strong><br />
robotics developer, Tronical GmbH, to create a technologically<br />
advanced Limited Edition Les Paul Silverburst guitar that tunes itself<br />
in about 2 seconds. The guitars went on sale globally on December<br />
7 for about $2500, plus an additional $900 for the self-tuning option.<br />
The feature, known as PowerTune, can also be bought separately<br />
from Tronical, who says it can be installed in several electric guitar<br />
models.<br />
www.tronical.com
von<br />
by<br />
ELEFANTENROLLSCHUH ODER ZUKUNFTSVISION?<br />
ELEPHANT ROLLER SKATE OR FUTURE VISION?<br />
SMART KOMMT NACH AMERIKA<br />
So smart wie sein Name schon sagt, ist der Wagen selbst allemal. Der<br />
Wagen ist ein Computer mit Fahrgastzelle und erfreut sich seit einigen<br />
Jahren in deutschen Städten wachsender Beliebtheit. Der kleine<br />
Smart trinkt zwar keine Milch mehr, gibt sich aber mit 33 mpg in der<br />
Stadt und 40 mpg-auf dem Highway zufrieden und liefert dafür mit seinem<br />
Einliter-Motor und drei Zylindern eine Höchstgeschwindigkeit, die<br />
mit rund 90 Meilen pro Stunde jederzeit einen Strafzettel für Speeding<br />
wert ist.<br />
Der Smart hatte sich vor etwa zwei Jahren schon einmal auf den<br />
Weg in die USA gemacht und <strong>German</strong>-<strong>World</strong> berichtete auch darüber,<br />
aber irgendwie ging das Geschäft nicht so recht. Der Importeur seinerzeit<br />
kam auch nicht mit einem Smart zum Interview sondern in einem<br />
911er Porsche. Für uns war das zwar irgendwie verständlich, aber<br />
gleichzeitig war es aber keine überzeugende Werbung für den kleinen<br />
Smart, der mit zwei Meter 70 (8,8 Fuß) Länge recht kurz und mit je<br />
einem Meter 55 (5,1 Fuß) dazu noch so breit wie hoch ist.<br />
In vielen Ländern – besonders in den überfüllten Städten - sind diese<br />
Maße absolute Traummaße. Wo es erlaubt ist, passen zwei Smarts auf<br />
einen einzigen Parkplatz. In den USA ist es das allerdings nicht. Smart<br />
gehört zu Mercedes und mittlerweile wurden 750.000 der sogenannten<br />
„fortwo“ in 36 Ländern verkauft. Die nackte Version beginnt bei 11.590<br />
Dollar und das Cabrio schlägt mit 16.590 Dollar zu Buche. Das<br />
Autochen soll sich Anfang 2008 bei den Händlern befinden und für 99<br />
Dollar kann man sich schon mal einen reservieren lassen.<br />
Weitere Infos gibt es unter www.SmartUSA.com<br />
SMART COMES TO AMERICA<br />
As smart as the name already claims it is, the Smart speaks for itself.<br />
The car is a computer with a passenger cell and for years has been<br />
enjoying a growing popularity in <strong>German</strong> cities. The small Smart has<br />
been weaned off milk, but is content with 33 mpg in the city and 40 mpg<br />
on the highway, and its one-liter engine and three cylinders delivers a<br />
top speed of 90 miles an hour, which would warrant a speeding ticket<br />
at any time or place.<br />
The Smart headed to the US around two years ago, and <strong>German</strong><br />
<strong>World</strong> wrote about its launch. But for some reason sales didn’t quite<br />
take off as expected. The importer did not arrive at the interview in a<br />
Smart but in a 911 Porsche. For us this was somehow understandable,<br />
but at the same time not exactly convincing advertising for the small<br />
Smart, which with a length of 8.8 feet is quite short and with a width of<br />
5.1 feet is almost as wide as it is tall.<br />
In many countries – especially in crowded cities – these dimensions<br />
are a dream. Where permitted, two Smarts fit into a single parking<br />
space. In the USA, however, double parking isn’t allowed. Smart<br />
belongs to Mercedes, and meanwhile 750,000 of the “Fortwo” have<br />
been sold in 36 countries. The basic model starts at 11,590 dollars, and<br />
the Cabrio at a modest 16,590 dollars. The small car should be available<br />
at dealers at the beginning of 2008, and for 99 dollars you can reserve<br />
one.<br />
More information at www.SmartUSA.com<br />
Alexander Hast<br />
January/February 2008 www.german-world.com 19
Hot, hot, hot: Audi’s attractive<br />
Concept Cross Cabrio Quattro<br />
Die diesjährige Automobilausstellung in Los Angeles stand ganz im<br />
Zeichen des Umweltschutzes – alle Hersteller sind bemüht, die<br />
Emissionen ihrer Fahrzeuge so stark wie möglich zu reduzieren.<br />
VW demonstrierte mit dem Space Up Concept Car eindrucksvoll,<br />
was in Zukunft möglich ist: Das Auto hat über die gesamte Dachfläche<br />
Solarzellen eingebaut, die aus Sonnen- und Tageslicht Energie gewinnen<br />
und den Elektromotor des Wagens antreiben. Die<br />
Stromspeicherung an Bord des Autos erfolgt durch den Energieträger<br />
Wasserstoff, der mit Strom aus Wasser gewonnen wird und später<br />
wieder in einer Brennstoffzelle zu Strom verwandelt wird. Auf diese<br />
Weise kann der Space Up hohe Reichweiten erzielen, die bislang mit<br />
Elektroantrieb undenkbar waren.<br />
Aber auch Mercedes überzeugte wieder mit<br />
dem neuen S400 Bluetech-Hybrid. Das Auto<br />
wird mit einem V6-Diesel Motor ausgerüstet, der<br />
265 PS stark ist. Dank der Bluetech-Technologie<br />
werden alle Emissionen des Motors um rund<br />
30% reduziert.<br />
Audi wartete mit dem Concept Cross Cabrio<br />
Quattro auf, ein Zweitürer mit vier Sitzen. Unter<br />
der Haube hat das Auto einen leistungsstarken<br />
3,0 Liter Motor mit 240 PS.<br />
Fast alle japanischen und amerikanischen<br />
Hersteller haben völlig neue Hybrid Modelle vorgestellt,<br />
die ebenfalls starke Einsparungen beim<br />
Benzinverbrauch und damit stark verbesserte<br />
Emissionswerte ermöglichen. Auch Porsche überraschte mit der<br />
Vorstellung eines neuen Cayenne Hybriden und zeigte eindrucksvoll,<br />
dass man die Bedürfnisse des US Marktes und das wachsende<br />
Umweltbewusstsein der Käufer verstanden hat.<br />
Kritiker wie der Autojournalist Helmut Becker werfen den deutschen<br />
Herstellern vor, die neuesten Entwicklungen der Hybridtechnik verschlafen<br />
zu haben – in seinem neuen Buch „Ausgebremst. Wie die<br />
Autoindustrie Deutschland in die Krise fährt” argumentiert Becker,<br />
dass die Konkurrenz aus Japan wesentlich verbrauchsärmere Autos<br />
baut. Auch die Amerikaner, so Becker, hätten die Zeichen der Zeit<br />
erkannt und würden fieberhaft an der Entwicklung umweltfreundlicher<br />
Autos arbeiten.<br />
Aber die deutschen Autohersteller weisen diese Vorwürfe zurück –<br />
Mercedes rühmt sich, bei der Entwicklung der Bluetech-Technologie<br />
20 www.german-world.com January/February 2008<br />
Photo: © Mike Remmert<br />
Governor Schwarzenegger is greeted by Audi AG<br />
Board Member Ralph Weyler (2nd f.l.), actor Ralf<br />
Moeller (l.) and <strong>German</strong>y’s top TV host Thomas<br />
Gottschalk (r.).<br />
AUTO<br />
Mike Remmert<br />
2007<br />
Los Angeles Auto Show –<br />
BÜHNE FREI FÜR<br />
DEUTSCHE TECHNOLOGIE<br />
weltweit führend zu sein. Und Audi und VW bauen gemeinsam mit dem<br />
Bundesstaat Kalifornien und verschiedenen namhaften amerikanischen<br />
Universitäten ein Forschungszentrum in Sacramento auf, das<br />
zur Aufgabe hat, Technologien zu entwickeln, die Benzinverbrauch<br />
und Emissionen drastisch senken. Letztlich soll der amerikanische<br />
Verbraucher dazu „umerzogen” werden, mit Bluetech-Dieselmotoren<br />
ausgerüstete Fahrzeuge zu kaufen. Allerdings dürfte das ein beschwerlicher<br />
Weg werden: Denn nach wie vor bieten viele amerikanische<br />
Tankstellen Diesel nur dann an, wenn sie entlang der großen<br />
Interstates liegen – denn Diesel wird in den USA vorwiegend von<br />
Truckern gekauft.<br />
Die deutsch-amerikanische Kooperation wurde<br />
zementiert, als Gouverneur Arnold Schwarzenegger<br />
während seines offiziellen Messebesuches<br />
bei Audi ein zünftige bayerische Brotzeit<br />
einnahm: Es gab Weißwürste, Bretz’n, süßen<br />
Senf und eine Halbe Weißbier. Mit am Tisch<br />
saßen Ralf Moeller, Thomas Gottschalk, sowie<br />
die Topmanager Emanuela Wilms (VW) und<br />
Ralph Weyler (Vorstand Audi). Der Gouverneur<br />
lobte anschließend ausdrücklich die deutschkalifornische<br />
Zusammenarbeit und verspricht<br />
sich von den gemeinsamen Anstrengungen<br />
große technische Fortschritte.<br />
Ralph Weyler betonte im Interview mit dem<br />
Fernsehsender N24: „Wir erwirtschaften in den<br />
USA, speziell in Kalifornien, einen sehr hohen Anteil unserer Gewinne.<br />
Kalifornien ist für uns immens wichtig, wir dürfen hier auf keinen Fall<br />
den Anschluss verpassen und werden alles daran setzen, mit dem<br />
Gouverneur zusammen Technologien zu entwickeln, die zukunftsweisend<br />
für den gesamten Automobilbereich sein werden. Wir sind sehr<br />
froh, dass Kalifornien in Arnold Schwarzenegger einen Politiker mit<br />
großem Umwelt- und Verantwortungsbewusstsein an der Spitze hat.”<br />
Übrigens - dank des derzeit sehr starken Euro lohnt es sich für<br />
Deutsche, ihre Autos in den USA zu kaufen. Trotz der Verschiffung und<br />
der für die TÜV–Zulassung nötigen Umbauten am Wagen lassen sich<br />
hohe Summen bei den sogenannten „Selbst-Importen” sparen. Ein<br />
paar Beispiele:<br />
Fortsetzung Seite 22<br />
von<br />
by
MAKE WAY FOR<br />
GERMAN TECHNOLOGY<br />
A big VW fan:<br />
Rapper Ludacris<br />
Peter Schwarzenbauer,<br />
CEO of Porsche USA<br />
Stefan Jacoby, CEO of<br />
Volkswagen of America, Inc.<br />
Actor Ralf Moeller posing<br />
with the new Audi Concept<br />
Cross Cabrio Quattro.<br />
Ralph Weyler (l.), member of the<br />
board of the Audi AG, welcoming<br />
guests to Audi.<br />
AUTOMOTIVE<br />
The buzzword at this year’s automobile exhibition in Los Angeles was<br />
environmental protection – all manufacturers are striving to reduce the<br />
emission of their vehicles as much as possible.<br />
VW impressively demonstrated what is possible in the future with<br />
the Space Up concept car. Solar cells are built into the roof of the car<br />
and obtain energy from sun and daylight, which then fuel the car’s<br />
electric engine. Electricity storage on board the car comes from the<br />
energy source hydrogen – which is obtained from water by electricity<br />
and is then converted back into electricity in a fuel cell. In this manner<br />
the Space Up car can travel at speeds previously inconceivable for an<br />
electrically fueled vehicle.<br />
But Mercedes also had another strong showing with the new S400<br />
Bluetech Hybrid.<br />
The car is equipped with a V6 diesel engine that is 265 PS strong.<br />
Thanks to Bluetech technology the engine’s emissions are all reduced<br />
by approximately 30 percent.<br />
Audi came up with the Concept Cross Cabrio Quatro, a two-door car<br />
with four seats. Under its hood the car features a powerful 3.0 liter<br />
engine with 240 PS.<br />
Nearly all Japanese and American manufacturers presented completely<br />
new hybrid models, which also show significant reductions in<br />
gas consumption and thus emissions.<br />
Critics such as auto journalist Helmut Becker accuse <strong>German</strong> manufacturers<br />
of having slept through the latest developments in hybrid<br />
technology. In his new book “Ausgebremst: Wie die Autoindustrie<br />
Deutschland in die Krise faehrt” (Thwarted: How the Auto Industry is<br />
Driving <strong>German</strong>y into a Crisis), Becker argues that the competition in<br />
Japan is building cars with substantially lower gas consumption. Even<br />
the Americans, according to Becker, have recognized the writing on<br />
the wall and are feverishly working on developing environmentally<br />
friendly cars.<br />
But <strong>German</strong> auto manufacturers brush off these accusations.<br />
Mercedes prides itself on being the world leader in the development of<br />
Bluetech technology. And Audi and VW are establishing a research<br />
center in Sacramento together with the state of California and a number<br />
of prestigious American universities for the purpose of developing<br />
technologies that will drastically reduce gas consumption and emissions.<br />
The <strong>German</strong>-American collaboration was cemented when Governor<br />
Arnold Schwarzenegger partook of a small, hearty Bavarian meal during<br />
his official visit to the Audi stand at the auto show. There was<br />
Bavarian weisswurst, bretz’n, sweet mustard, and a half liter of wheat<br />
beer. Also sitting at the table were Ralf Moeller, Thomas Gottschalk, as<br />
well as top managers Emanuela Wilms (VW) and Ralph Weyler (Audi<br />
executive board). The governor strongly praised the <strong>German</strong>-<br />
Californian collaborative project and promised that great technical<br />
progress would come from the combined efforts.<br />
By the way – thanks to the current strength of the euro it is now<br />
worth the effort for <strong>German</strong>s to buy their cars in the USA. Despite the<br />
cost of shipping and the rebuilding necessary to obtain a TÜV permit<br />
for the car, large sums can be saved with “self import.”<br />
A few examples:<br />
January/February 2008 www.german-world.com 21
AUTO AUTO NEWS<br />
AUDI A4 2.0 (200 PS)<br />
US price $28,800<br />
Import price (incl. shipping,<br />
taxes, TÜV permit) Euro 29,200<br />
<strong>German</strong> list price Euro 34,500<br />
Savings: Euro 5,300 (15.4%)<br />
BMW X5 (355 PS)<br />
US price $53,600<br />
Import price Euro 51,400<br />
<strong>German</strong> list price Euro 68,900<br />
Savings Euro 17,500 (25.4%)<br />
PORSCHE 911 (355 PS)<br />
US price $89,300<br />
Import price Euro 83,400<br />
<strong>German</strong> list price Euro 98,600<br />
Savings Euro 15,200 (15.4%)<br />
22 www.german-world.com January/February 2008<br />
Source: Auto Bild/Viking Media Dollar to euro: 1.46<br />
AUDI A6 3.2 (255 PS)<br />
US price $48,700<br />
Import price Euro 47,000<br />
<strong>German</strong> list price Euro 52,300<br />
Savings Euro 5,300 (10.1%)<br />
MERCEDES R 350 (272 PS)<br />
US price $41,200<br />
Import price Euro 40,300<br />
<strong>German</strong> list price Euro 50,400<br />
Savings Euro 10,100 (20.0%)<br />
VW PASSAT 2.0 TURBO (200 PS)<br />
US price $21,000<br />
Import price Euro 25,900<br />
<strong>German</strong> list price Euro 32,400<br />
Savings Euro 6,500 (20.1%)
©2006 Porsche Cars North America. Porsche recommends seat belt usage and observance of all traffic laws at all times.<br />
Makes it impossible to return<br />
to your regularly scheduled existence.<br />
What can we say that isn’t already obvious? A sleek arcing roofline and curving shoulders entice<br />
you into wanting more. Pressing the accelerator assures you it’s not a tease. 245 horses of<br />
road-grabbing power send you via the mid-mounted flat-six engine. It’s engineered with character<br />
as individual as yours. The new Cayman. It’s stirring things up.<br />
The new Cayman.<br />
Beverly Hills Porsche<br />
(310) 557-2472<br />
8425 Wilshire Boulevard<br />
Beverly Hills, CA 90211<br />
M - F 9:00AM - 8:00PM<br />
Sat & Sun 10:00AM - 7:00PM
KOMMENTAR / COMMENTARY ANNOUNCEMENT<br />
Da stand ich bei “Borders” am Broadway und<br />
blätterte mich mitten im Gewühl durch die<br />
großen US-Tageszeitungen auf der Suche<br />
nach der ultimativen Infografik. Sie soll auf<br />
einen Blick erklären, wer bei den kommenden<br />
US-Vorwahlen die besten Chancen hat.<br />
Geduldig blättere ich weiter. Es ist fast wie die<br />
Suche nach der ultimate question of life, the<br />
universe, everything aus Douglas Adams<br />
Hitch Hiker´s Guide to the Galaxy.<br />
Dass es mit keinem antretenden Vizepräsidenten,<br />
keinem zur Wiederwahl stehenden<br />
Amtsinhaber bei der Schlacht ums Oval<br />
Office so spannend wie seit 80 Jahren nicht<br />
mehr wird, war angekündigt. Doch jetzt überschlagen<br />
sich die US-Medien regelrecht – mit<br />
Ratlosigkeit. Meinungsumfragen bieten oft<br />
zumindest einen kleinen Wegweiser durchs<br />
Dickicht wilder Spekulationen. Doch diesmal<br />
stürzt jede weitere poll Nation und Experten<br />
tiefer in die totale Verwirrung: Überflieger<br />
Hillary etwa stürzte aus luftigen Höhen landesweit<br />
– und fiel in Iowa, wo die<br />
Vorwahlsaison am 3. Januar mit dem Iowa<br />
Caucus startete, gar hinter Obama zurück.<br />
Fünf Tage nach Iowa folgte New Hampshire<br />
– und auch dort schien Hillary erst hinter<br />
Obama zurückzufallen. Doch „The Empire<br />
struck back“ – mit wilden Breitseiten von<br />
Gatten Bill und ihren Helfern: Obama zu wählen<br />
wäre wegen seiner Unerfahrenheit ein<br />
“Roulettespiel”, warnte Bill schrill, andere<br />
brachten Obamas Kokainkonsum als<br />
Teenager, seinen Mittelnamen “Hussein” und<br />
seinen Moslem-Dad ins Spiel. Eine perfide<br />
aber wirkungsvolle Strategie: Die Dems<br />
fokussieren am stärksten auf die<br />
“Wählbarkeit” ihres Kandidaten. Man kann es<br />
ihnen nicht verdenken: Sie wollen nach acht<br />
Jahren Tortur durch Bush & Co das White<br />
House zurückerobern. Im tief verschneiten<br />
LIVE FROM NEW YORK, IT’S …<br />
… HERBERT BAUERNEBEL<br />
TIEFSCHLÄGE, FEHLSCHLÄGE UND DAS IMPERIUM SCHLÄGT ZURÜCK<br />
Wahlen in Amerika – Medienspektakel bläst sehr viel heiße Luft und versucht<br />
die Vorauswahl der Kandidaten zu beeinflussen<br />
24 www.german-world.com January/February 2008<br />
New Hampshire kommt für Hillary nun nach<br />
einer klaren Führung vor Obama wieder ein<br />
wenig Siegesstimmung auf.<br />
Wie sich die Meinungsforscher mit dieser bisherigen<br />
chaotischen Wahlschlacht abmühen,<br />
zeigt die Schwankungsbreite der nationalen<br />
Umfragen: Je nach Institut liegt Hillary alles<br />
von 22 % bis 8 % voran. Dabei wird ohnehin<br />
gewarnt, nationale Umfragen überzubewerten:<br />
Durch die innere Dynamik des Prozedere<br />
und den bei frühen Siegen garantierten<br />
Medienhype werden meist in Iowa, spätestens<br />
New Hampshire die Weichen für<br />
Vorwahl-Triumphe gestellt.<br />
Deshalb – und ich bin beim noch unübersichtlicheren<br />
Republikaner-Rennen angelangt –<br />
kratzen sich alle Politbeobachter ratlos die<br />
Stirne über die Strategie des ehemaligen<br />
Frontrunners Rudy Giuliani: Der tuckert durch<br />
Florida und plant, nachdem er Iowa und New<br />
Hampshire offenbar abgeschrieben hat, dort<br />
ein spätes Comeback bei den Primaries am<br />
29. Januar.<br />
Fest steht nur: Mike Huckabee ist die<br />
Sensation bisher – und er könnte zum perfekten<br />
Betriebsunfall der Republikaner werden!<br />
Jahrelang hatten die fanatische<br />
Christenfundis umgarnt, um Bush im Amt zu<br />
halten. Und jetzt könnte der Ex-Prediger leicht<br />
ihr Oval Office-Kandidat werden: Und er ist<br />
sicher, wegen seiner extremen Ansichten,<br />
genau jener mit den geringsten Chancen<br />
gegen Hillary, Obama (oder Edwards). Be<br />
careful what you wish for, heißt es hier. Die<br />
Dems haben bereist per internem Memo die<br />
Anweisung erteilt, ihren “Traumgegner” keinesfalls<br />
zu attackieren.<br />
________<br />
Printed with kind permission by Herbert Bauernebel.<br />
Commentary in its full length can be found at<br />
www. http://bauernebel-nyc.at (in <strong>German</strong> only).<br />
FROM WASHINGTON D.C.:<br />
Bern E. Deichmann:<br />
THE GERMAN-AMERICAN HERITAGE<br />
CENTER WILL BECOME A REALITY<br />
400 years after the first <strong>German</strong> settlers came<br />
to North America, the first national <strong>German</strong>-<br />
American Heritage Center of the USA will finally<br />
open in America’s capital.<br />
The Agreement of Purchase and Sale for<br />
Hockemeyer Hall in Washington D.C. will be the<br />
location of the first national <strong>German</strong>-American<br />
Heritage Center was finally signed on<br />
November 8, 2007. The exterior of the building<br />
was renovated in August 2007 and the design<br />
work of the interior<br />
has begun.<br />
However, the building<br />
will not be<br />
ready until June<br />
or July 2008. This<br />
give us extra time<br />
to raise funds.<br />
So far, we are at<br />
$1.75 million in<br />
contributions and<br />
pledges. We need<br />
$2.1 million for the<br />
building and the<br />
acquisition/closing<br />
costs. Two of<br />
the directors have<br />
also committed to loan any difference between<br />
the amount collected and $2.1 million on the<br />
basis of repayable loans. THAT MEANS THAT<br />
THE FIRST NATIONAL GERMAN-AMERICAN<br />
HERITAGE CENTER OF THE USA WILL BECOME<br />
A REALITY. The total fund raising goal remains<br />
at $3.0 million.<br />
In accordance with the resolutions of our<br />
board, all donations of $100 or more will be listed<br />
in the leather-bound book archived at the<br />
center. Donations of $25,000 and more will have<br />
their names engraved on the Wall of Honor at<br />
the first national <strong>German</strong>-American Heritage<br />
Center of the USA. We urge all Americans of<br />
<strong>German</strong>-speaking ancestry to financially support<br />
the establishment of the heritage center.<br />
We are thankful to the many individuals and<br />
organizations who have supported us to date.<br />
Best wishes and a Happy New Year!<br />
Bern E. Deichmann, President<br />
<strong>German</strong>- American Heritage Foundation<br />
For more information, how to make a donation,<br />
please visit www.gahfusa.org or<br />
call 1-866-868 8422
1<br />
3<br />
By Petra Schürmann FILM / MUSIC<br />
DOUBLE<br />
OSCAR HOPES FOR FATIH AKIN<br />
WITH “THE EDGE OF HEAVEN” AND “TAKVA” THE GERMAN FILM<br />
DIRECTOR HAS TWO ENTRIES IN THE RACE FOR A BEST FOREIGN-<br />
LANGUAGE OSCAR NOMINATION<br />
Filmed in Bremen, Hamburg, Istanbul and Tadzon,<br />
Turkey, “The Edge of Heaven” (Original title: Auf<br />
der anderen Seite) by <strong>German</strong> film director and<br />
producer Fatih Akin is <strong>German</strong>y’s official submission<br />
to the category “Best Foreign Language<br />
Film” for this year’s Oscars. The movie tells the<br />
story of two mothers (one of them superbly played<br />
by Hanna Schygulla) and their daughters, and of a<br />
father and his son. The lives of these six people<br />
4<br />
(1) Film director Fatih Akin (l.) and<br />
producer Klaus Maeck at a screening<br />
in LA in December 2007. (3) actor<br />
Christian Oliver, who just finished filming<br />
“Valkyrie” with Tom Cruise in<br />
Berlin, and his girlfriend, Christine<br />
Stocks; and actor Juergen Prochnow,<br />
as well as (2) Birgit Stein, actor Udo<br />
Kier and Corina Danckwerts of<br />
<strong>German</strong> Films.<br />
(4) Crossing fingers for Fatih Akin for<br />
the Oscars ®: Consul General of<br />
Turkey in Los Angeles, Hakan Tekin<br />
and his wife.<br />
2<br />
interweave in <strong>German</strong>y and in Turkey.<br />
They drift, most unexpectedly, between<br />
these two countries. Like Fatih Akin’s<br />
other remarkable feature film, “Head<br />
On“, this story is about love, family, immigration,<br />
and fate - but above all about<br />
crossing borders between different<br />
cultures. Beautifully shot by Rainer<br />
Klausmann and with a very intriguing<br />
score by Shantel, this is a very<br />
masterful film which has already<br />
won numerous awards, including<br />
“Best Screenplay” at the Cannes<br />
Film Festival 2007 and at the European Film<br />
Awards 2007.<br />
“I wanted to add an extra dimension and<br />
perspective to how the media have presented<br />
Turkey joining the EU, as I feel that their view<br />
can be at times limited,“ he once told Vanity<br />
Fair in an interview.<br />
The other Akin movie in the race for a best<br />
foreign-language Oscar nomination is<br />
Turkey’s “Takva,” which he co-produced. The<br />
film is about a devout Muslim living in Istanbul<br />
who finds his faith devastatingly tested when<br />
he takes on a job as a rent collector for his<br />
local imam. With a modest budget of $1.6 million,<br />
the Turkish side managed to raise 80 percent<br />
of the financing. Additional funds came<br />
from Eurimages as well as the Hamburg Film<br />
Fund. Currently Akin is busy producing<br />
“Garbage in the Garden of Eden,“ a documentary<br />
about the impact of the Turkish government’s<br />
policy of using idyllic Turkish villages<br />
as landfill sites, and he is also collaborating<br />
with Martin Scorsese at the <strong>World</strong> Cinema<br />
Foundation.<br />
GERMAN TALENT IN HOLLYWOOD:<br />
SUCCESSFUL GERMAN AND AUSTRIAN COMPOSERS<br />
QUIETLY WORKING THEIR WAY UP IN TINSELTOWN<br />
On November 11, 2007, the SOCIETY OF COMPOSERS & LYRICISTS<br />
(SCL) invited its members and the press to a special screening of<br />
AMERICAN GANGSTER directed by Ridley Scott. The film score was<br />
written by Marc Streitenfeld who has already worked with Ridley Scott<br />
on seven consecutive films. AMERICAN GANGSTER is the second<br />
project he has worked on as composer, his first being Scott’s 2006 film<br />
A GOOD YEAR. Streitenfeld also worked as a music supervisor on<br />
KINGDOM OF HEAVEN, for which he received a Golden Reel nomination.<br />
Born in Munich, <strong>German</strong>y, Streitenfeld relocated to Los Angeles at<br />
the age of 19, first working for composer Hans Zimmer as his assistant,<br />
then as a freelance music editor and music supervisor.<br />
Many SCL members were originally from Austria, <strong>German</strong>y and<br />
Switzerland, and not everybody had the chance to work with Hans<br />
Zimmer, SCL Executive Director Laura Dunn remarked with a smile during<br />
her opening remarks. The best<br />
example is Kubilay Üner, whom we<br />
met that night, a Munich native, who<br />
studied composition with Johannes<br />
Fritsch and Klarenz Barlow at the<br />
State Academy of Music in Cologne,<br />
<strong>German</strong>y, and James Newton at<br />
CalArts. He now works as a freelance<br />
composer and producer in LA.<br />
Kubimusik, his new dance pop project,<br />
created the official theme for the<br />
2007 LA Fashion Awards, and in 2007<br />
he was one of the winning contestants of the Cinematic CD Film2Music<br />
Competition at SUNDANCE.<br />
Frederik Wiedmann, a native of<br />
<strong>German</strong>y, started his career in<br />
Boston, and his score to<br />
Varese Sarabande’s “Return to<br />
House on Haunted Hill” (star-<br />
Marc Streitenfeld (2nd.f.r.) with Laura Dunn<br />
surrounded by colleagues: Gernot Wolfgang,<br />
Frederik Wiedmann and Kubilay Üner (f.l.t.r.)<br />
Moderator of the Q&A Samm Brown III (l.),<br />
Marc Streitenfeld (2nd f.l.), SCL Executive<br />
Director Laura Dunn and a guest after the<br />
screening of AMERICAN GANGSTER.<br />
ring Geoffrey Rush and Famke<br />
Jannssen) was recently<br />
released. The soundtrack is<br />
now available at amazon.com.<br />
The score features the Belgrade Film Orchestra and extensively uses<br />
synthesizers and other effects. Another European composer attending<br />
the screening was Gernot Wolfgang, a native of Bad Gastein in Austria,<br />
who has received numerous commissions from organizations such as<br />
the Los Angeles Chamber Orchestra. His composition for the Los<br />
Angeles Chamber Orchestra “Desert Wind“ was highly praised in the<br />
LA Times. At present he is curating the concert series “Voices of<br />
Hollywood,“ which features the chamber music of film/TV composers,<br />
a project of the Beverly Hills International Music Festival.<br />
January/February 2008 www.german-world.com 25
EVENT CALENDAR EAST<br />
By Claudia Widlak<br />
DISTRICT OF<br />
COLUMBIA<br />
Through Jan. 18<br />
Exhibition: One Man’s View<br />
The impact of the event of 9/11 six years ago<br />
has burned itself into the world’s collective<br />
consciousness. In his watercolor paintings,<br />
Austrian artist Gottfried Salzmann interprets<br />
his individual experience with the tragic event.<br />
Location: Embassy of Austria, 3524<br />
International Court, Washington<br />
Information: 202-895-6714, www.acfdc.org<br />
FLORIDA<br />
Jan. 17, 6 PM<br />
Stammtisch - Let’s start a new year<br />
The <strong>German</strong> American Business Chamber of<br />
Florida celebrates the beginning of the new<br />
Year.<br />
Location: Fritz & Franz Bierhaus,<br />
60 Merrick Way, Coral Gables<br />
Information: 305-774-1883, www.gabc.us<br />
Jan. 20, Noon - 5 PM<br />
Gartenfest<br />
Music by Manni Daum. Lots of food and drinks<br />
available. Everyone is welcome.<br />
Location: Bavarian Garden, close to <strong>German</strong><br />
American Social Club (2101 Pine Island Rd),<br />
Cape Coral<br />
Information: 239-283-1400,<br />
www.gasc-capecoral.com<br />
MINNESOTA<br />
Feb. 2, 11 AM - 4:30 PM<br />
Bock Fest<br />
Help chase winter away at this outdoor event.<br />
Gather around the bonfires, take a brewery tour<br />
and spend some time in the Museum of<br />
Brewing. A Bock Medallion Hunt is the focus of<br />
the day through the brewery grounds and<br />
Flandrau State Park.<br />
Location: Schell’s Brewery, 1860 Schell Rd,<br />
New Ulm<br />
Information: 507-354-5528,<br />
www.schellsbrewery.com<br />
NEW YORK<br />
Through Jan. 12<br />
Exhibition: The Austrian winery boom<br />
The Austrian Cultural Forum features the architecture<br />
exhibition “The Austrian winery boom”.<br />
This exhibition presents for the first time a<br />
detailed survey of the new building tradition<br />
inspired by Austria’s new generation of quality<br />
wine makers.<br />
Gallery hours: Mon. – Sat. 10 AM - 6 PM.<br />
Location: Austrian Cultural Forum,<br />
11 E 52nd St, New York<br />
Information: 212-319-5300, www.acfny.org<br />
Jan. 19, 2008<br />
Wurstfest<br />
Location: <strong>German</strong>-American Club of Albany, 32<br />
Cherry Street, Albany, NY 12205<br />
Information: (518) 482-5845<br />
Through Jan. 26<br />
Exhibition Opening:<br />
„Berlin/New York Dialogues“<br />
26 www.german-world.com January/February 2008<br />
Two of the world’s most dynamic urban centers,<br />
Berlin and New York City, are making radical<br />
transformations in their streets and skylines.<br />
This exhibition explores lessons learned<br />
through policy makers, institutions and design<br />
professionals.<br />
Location: Center for Architecture,<br />
536 LaGuardia Place, New York<br />
Information: RSVP 212-998-8663,<br />
www.aiany.org<br />
Through Jan. 31<br />
Exhibition: Fassbinder - Berlin Alexanderplatz<br />
From 1979 to 1980, Rainer Werner Fassbinder<br />
created the monumental film Berlin<br />
Alexanderplatz for television, based on<br />
Doeblin’s 1929 novel of the same name.<br />
Consisting of 13 episodes and an epilogue.<br />
Location: P.S.1 Contemporary Art Center,<br />
22-25 Jackson Ave, Long Island City<br />
Information: 718-784-2084, www.ps1.org<br />
Through Mar. 23<br />
Unmonumental:<br />
The Object in the 21st Century<br />
explores the reinvention of sculptural assemblage.<br />
Using found, fragmented, and discarded<br />
materials, the works of the artists on view<br />
make a case for modesty, informality, and<br />
improvisation.<br />
Location: New Museum, 235 Bowery, New York<br />
Information: 212-219-1222,<br />
www.newmuseum.org<br />
Feb. 6, 8 AM - 10 AM<br />
Kick your career into gear<br />
The Manhattan Chamber of Commerce organizes<br />
this workshop by Caitlin Friedman and<br />
Kimberly Yorio. Both walk you through each<br />
step of the program. No admission fee.<br />
Location: Club 101, 101 Park Ave (at 40th St),<br />
New York<br />
Information: 212-473-7875,<br />
www.manhattancc.org<br />
Through Apr. 13<br />
blog.mode: addressing fashion<br />
As a living art form, fashion is open to multiple<br />
readings. The exhibition will present some 40<br />
costumes and accessories dating from the<br />
18th century to the present and will invite visitors<br />
to share their reactions via a blog.<br />
Location: The Metropolitan Museum of Art,<br />
The Costume Institute, ground floor,<br />
1000 Fifth Ave at 82nd St, New York<br />
Information: 212-879-5500,<br />
www.metmuseum.org<br />
OHIO<br />
Feb. 10 – 1 PM–2.30 PM<br />
Teutonia Damenchor’s Valentine’s Day Dinner<br />
Location: Oak Shade Grove, 3624 Seaman Rd.<br />
Oregon, OH<br />
Information: 419-836-8084.<br />
PENNSYLVANIA<br />
Feb. 16<br />
Wine and Cheese Tasting<br />
Enjoy assorted imported and domestic cheese<br />
and a sample of different wines.<br />
Location: Reading Liederkranz,<br />
143 Spook Lane, Reading<br />
Information: 610-373-3982,<br />
www.readingliederkranz.com<br />
WISCONSIN<br />
Jan. 18 - 20<br />
Winterfest<br />
Location: New Glarus Chamber of Commerce,<br />
418 Railroad St, New Glarus<br />
Information: 800-527-6838,<br />
www.swisstown.com<br />
Jan. 19, 7:30 PM<br />
15th Annual Concert Series<br />
WXPR Public Radio & Nicolet College present<br />
Prudence Johnson. Her career has taken her<br />
from honky-tonks to Carnegie Hall, from the<br />
theater stage to the Silver Sceen.<br />
Location: Nicolet College’s LRC Theater,<br />
Rhinelander<br />
Information: 715-362-6000,<br />
www.rhinelanderchamber.com<br />
Feb. 3 - Mar. 2<br />
Theatre: „Disney’s The Lion King“<br />
GEORGIA<br />
Every Saturday, 9:25 AM<br />
Fussball-Stammtisch<br />
Since October 2005, we proudly host our<br />
weekly Fussball-Stammtisch. Live <strong>German</strong><br />
Bundesliga. Enjoy best of <strong>German</strong> soccer but<br />
also coffee & bagels. Upcoming games will be<br />
announced in our newsletter.<br />
Location: Goethe-Institut, Colony Square,<br />
1197 Peachtree St, NE, Atlanta<br />
Information: 404-892-2388,<br />
www.goethe.de/atlanta<br />
FLORIDA<br />
1st Tuesday of each month<br />
GABC Stammtisch<br />
Location: Old Europe Bistro,<br />
2464 Vanderbilt Beach Rd, Naples<br />
Information: naplesgabc@earthlink.net<br />
ILLINOIS<br />
Every Saturday, noon<br />
Kaffee, Kino und Kuchen<br />
Enjoy classic <strong>German</strong> films over refreshments<br />
at DANK-Haus. No Subtitles!<br />
Location: Dank-Haus <strong>German</strong> Cultural<br />
Center, Lincoln Square, 4740 N Western Ave,<br />
Chicago<br />
Information: 773-561-9181,<br />
www.dankhaus.com<br />
MASSACHUSETTS<br />
2nd Monday of each month<br />
<strong>German</strong> Jewish Dialogue Group<br />
The Dialogue consists of Jewish Holocaust<br />
survivors, <strong>German</strong> natives living in this country<br />
and other interested individuals who meet<br />
to discuss topics of general interest, including<br />
<strong>German</strong>-Jewish reconciliation, culture,<br />
relations and history.<br />
Location: Lutheran Church of the Newtons,<br />
1310 Centre Street, Newton Centre<br />
Information: Kurt Pressman 617-965-4703<br />
NEW YORK<br />
3rd Wednesday of each month<br />
Kaffeeklatsch<br />
RECURRING EVENTS<br />
Experience the phenomenon of Disney’s The<br />
Lion King. Thrill to the pulsating rhythms of the<br />
African Pridelands and an unforgettable score<br />
including Elton John and Tim Rice’s Oscar-winning<br />
song “Can You Feel The Love Tonight”.<br />
Tues. - Thur. 7:30 PM, Fri. 8 PM, Sat. 2 PM and<br />
8 PM, Sun., 1 PM and 6:30 PM.<br />
Location: Milwaukee Theatre,<br />
500 W Kilbourn Ave, Milwaukee<br />
Information: 414-273-7206,<br />
www.milwaukeetheatre.com<br />
Feb. 16, 4:30 PM<br />
Sweetheart Dance<br />
Join the event with raffles, door prizes and<br />
DJamz-DJ dancing music. Enjoy a special dinner<br />
at 6 PM. All proceeds go to the YMCA Strong<br />
Kids Campaign. Call the YMCA for tickets.<br />
Location: Holiday Acres, Rhinelander<br />
Information: 715-362-9622 (YMCA),<br />
www.rhinelanderchamber.com<br />
On the third Wednesday of every month<br />
(except August), Swiss seniors meet just to<br />
have a good time. In May or June, they go on a<br />
special outing. Please call the SBS office at<br />
212 246-0655 if you plan to attend.<br />
Location: Cucina & Co, 200 Park Ave,<br />
New York<br />
Information: 212-246-0655,<br />
www.swissbenevolentny.com<br />
1st Thursday of each month<br />
<strong>German</strong> Culture Meetup Group<br />
Steffi Gee took over the Expat Meetup group<br />
and reformulated it as the New York City<br />
<strong>German</strong> Culture Meetup Group. All <strong>German</strong>s<br />
and <strong>German</strong>-speakers are welcome. Meets<br />
every first Thursday of the month.<br />
Location: New York, location changes - for<br />
details check website<br />
Information: www.deutschtreffen.de,<br />
http://expatgerman.meetup.com<br />
OHIO<br />
Every Monday<br />
Teutonia Maenner- and Damenchor<br />
Practice times: Monday evenings, Women,<br />
7:15 PM / Men 8:15 PM. You do not need to<br />
know <strong>German</strong>, we will aid you in pronunciations,<br />
etc.<br />
Location: Oak Shade Grove, 3624 Seaman Rd,<br />
Oregon<br />
Information: 419-867-7415 or Pastor J. Van<br />
Brussel 419-474-0333<br />
WISCONSIN<br />
Last Monday of each month, 5:30 PM – 7:30 PM<br />
<strong>German</strong> Stammtisch - Milwaukee Lake<br />
Country<br />
Keep your language skills alive. We welcome a<br />
mix of bilingual <strong>German</strong>s, university students,<br />
foreign nationals, and Americans who<br />
want to improve their <strong>German</strong> conversational<br />
skills. <strong>German</strong> Conversation Group meets on<br />
the last Monday of each month in the front<br />
bar area of the lounge.<br />
Location: Weissgerber’s Gasthaus,<br />
2720 N Grandview Blvd, Waukesha<br />
Information: 262-544-4460,<br />
www.weissgerbers.com
ARIZONA<br />
Feb. 16, 5 PM<br />
Valentines Dinner<br />
Have dinner with your loved ones and enjoy an<br />
evening with great food.<br />
Location: Black Forest Mill Restaurant,<br />
4900 E Indian School Rd, Phoenix<br />
Information: 480-460-4868,<br />
www.bfmrestaurant.com<br />
www.austriansociety-arizona.org<br />
CALIFORNIA<br />
Jan. 18, 7:30 PM<br />
Feuerzangenbowle<br />
This 1940’s movie starring Heinz Ruehmann<br />
has become a cult classic in <strong>German</strong>y. The<br />
movie has English subtitles.<br />
„Feuerzangenbowle“ is a mulled wine fortified<br />
with melted sugar and rum.<br />
Location: Sacramento Turn Verein Hall,<br />
3349 J St, Sacramento<br />
Information: 916-421-8032, www.ugas-eb.org<br />
Jan 19, 7pm<br />
Tristan & Isolde<br />
Wagner’s great ode to sexual ecstasy.<br />
Location: Los Angeles Opera ,<br />
135 North Grand Avenue ,Los Angeles<br />
Information: 213 972-7219,<br />
www.losangelesopera.com<br />
Jan. 26, 8 PM<br />
Musician Pinchas Zukerman live<br />
Pinchas Zukerman has been recognized as a<br />
phenomenon for nearly four decades. His musical<br />
genius and prodigious technique have long<br />
been a marvel to critics and audiences.<br />
Location: Renée & Henry Segerstrom Concert<br />
Hall, 615 Town Center Dr, Costa Mesa<br />
Information: www.philharmonicsociety.org<br />
Jan. 26, 5:30 PM<br />
The night of knights<br />
Step back through the mists of time to a world<br />
created by Miguel de Cervantes at LACO’s 6th<br />
annual concert gala. Christopher Parkening,<br />
one of the world’s preeminent virtuosos on<br />
classical guitar, will bring to life the romance<br />
of 16th century Spain. Dresscode: black tie.<br />
Location: Millennium Biltmore Hotel, 506 S<br />
Grand Ave, Los Angeles<br />
Information: 213-622-7001?202,<br />
www.laco.org<br />
Jan. 27<br />
Happy Birthday, Mozart!<br />
The „Mozart at the Center“ theme comes to life<br />
as the Orchestra celebrates Mozart’s 252nd<br />
Birthday Anniversary! Clarinetist Gary Bovyer<br />
performs Mozart’s famous Concerto in A, on a<br />
bassett clarinet. This program will be performed<br />
on the actual birthday date of the<br />
famous Austrian composer.<br />
Location: Renée & Henry Segerstrom Concert<br />
Hall, 615 Town Center Dr, Costa Mesa<br />
Information: www.ocpac.org,<br />
www.mozartorchestra.org<br />
Feb. 10, 7 PM<br />
Mozart farewell<br />
Enjoy the incredible journey through all of<br />
Mozart’s 23 original piano concertos with<br />
Jeffrey Kahane.<br />
Location: Royce Hall,<br />
Royce Dr & W Sunset Blvd, Westwood<br />
Information: 213-622-7001?215,<br />
www.laphil.org<br />
Feb. 10, 3 PM<br />
Beethoven, By and Large<br />
Pacific Symphony presents Café Ludwig. In an<br />
intimate setting, audiences can enjoy coffee,<br />
pastries and timeless classical music with<br />
Beethoven, By and Large. The musicians will<br />
also offer pieces by other composers, including<br />
Janaãek and Mládi.<br />
Location: Samueli Theater, 615 Town Center Dr,<br />
Costa Mesa<br />
Information: 714-755-5799, www.ocpac.org<br />
Feb. 13, 8 PM<br />
Christopher Columbus: Lost Paradises<br />
Jordi Savall and his ensemble of singers and<br />
instrumentalists trace the journeys of<br />
Christopher Columbus and their impact in an<br />
evening featuring music by Josquin, Dufay,<br />
Cornago, Encina, Isaac, Milà, and Bocanegra.<br />
Location: Walt Disney Concert Hall,<br />
111 S Grand Ave, Los Angeles<br />
Information: 323-850-2000, www.laphil.org<br />
Feb 16, 7.30 pm<br />
Otello<br />
Verdi’s greatest tragic opera.<br />
Location: Los Angeles Opera ,<br />
135 North Grand Avenue, Los Angeles<br />
Information: 213 972-7219,<br />
www.losangelesopera.com<br />
Feb. 13, 6 PM - 9 PM<br />
Global Players:<br />
What does it mean to be green?<br />
GABA has invited leading companies from different<br />
industry sectors to discuss their responsibility<br />
to protect the environment and how<br />
environmental protection influences their business<br />
decisions. Invited speakers are<br />
Lufthansa, BMW, PG&E and Google.<br />
Location: Google Inc., 1600 Amphitheatre<br />
Parkway, Mountain View<br />
Information: www.gaba-network.org<br />
Feb 17, 2pm<br />
Re<strong>cover</strong>ed Voices<br />
Exploration of music by composers suppressed<br />
by the Nazis.<br />
Location: Los Angeles Opera ,<br />
135 North Grand Avenue ,Los Angeles<br />
Information: 213 972-7219,<br />
www.losangelesopera.com<br />
Mar. 8, 9 AM<br />
California Skat Championship<br />
The pavilion of the Phoenix Club is the location<br />
of this year’s California Skat Championship.<br />
The official starting time is 9 AM.<br />
Location: The Phoenix Club, Pavilion,<br />
1340 S Sanderson Ave, Anaheim<br />
Information: 714-563-4166,<br />
www.thephoenixclub.com<br />
TEXAS<br />
Feb. 2, 7:30 PM<br />
Mid-Winter Concert<br />
Hear new chorale works and instrumental<br />
music, while enjoying art work. Admission is by<br />
donation.<br />
Location: St. Joseph’s Halle,<br />
212 W San Antonio St, Fredericksburg<br />
Information: 830-997-6869,<br />
www.fredericksburgchorale.com<br />
WASHINGTON<br />
Jan. 19, 20<br />
Bavarian Ice Fest<br />
Winter play day for all ages with an invigorating<br />
grab bag of outdoor events, snow sculptures,<br />
great frisbee sweep, ice cube scramble,<br />
snow show challenge, smooshing contest,<br />
Washington dog sled pulling championship<br />
and fireworks over the village.<br />
Location: Downtown Leavenworth<br />
Information: www.leavenworth.com<br />
Jan. 26 – Apr. 27<br />
Crumb’s Underground<br />
R. Crumb, a pioneer of underground “comix”<br />
and founder of Zap Comix, has been key to the<br />
dramatic transformation of comic books into<br />
an adult literary form. R. Crumb’s Underground<br />
showcases forty years of the artist’s cultural<br />
contributions.<br />
Location: Frye Art Museum, 704 Terry Ave,<br />
Seattle<br />
Information: 206-622-9250, www.fryemuseum.org<br />
Through Feb. 24<br />
Youth Art Exhibitions<br />
There is a selection of photographic works<br />
made by middle school students on view. This<br />
program was designed and taught by local<br />
artists. Turning to their neighborhood for subject<br />
matter, the students created artwork<br />
reflecting the community they live in.<br />
Max von Thun, Klaus Maria Brandauer and Omar<br />
Sharif lead an all-star cast in this epic mini-series<br />
exploring the life of Kronprinz Rudolf and the<br />
tragedy of Mayerling.<br />
EVENT CALENDAR WEST<br />
Location: Frye Art Museum, Education Wing<br />
Gallery, 704 Terry Ave, Seattle<br />
Information: 206-622-9250,<br />
www.fryemuseum.org<br />
RECURRING EVENTS<br />
Every Tuesday<br />
Seattle Stammtisch<br />
The Seattle tradition „Stammtisch“ has met<br />
every week in the U district for decades in<br />
order to practice speaking <strong>German</strong>.<br />
Location: Continental Restaurant,<br />
4549 University Way NE, Seattle<br />
Information: Paul Smith -<br />
www.geocities.com/seattlestammtisch<br />
Monthly meeting<br />
Puget-Sound <strong>German</strong> Club<br />
<strong>German</strong> ladies group. Monthly meeting.<br />
<strong>German</strong> potluck.<br />
Location: Puyallup/Tacoma area<br />
Information: Manuela 253-770-5497<br />
For more events and<br />
regular event updates, please visit<br />
www.german-world.com /«Events»<br />
and check out our nationwide<br />
searchable event calendar.<br />
CrownPrince_GerWor.qxd:CrownPrince_GerWor 11/30/07 10:26 AM<br />
AVAILABLE AT<br />
© 2007 KOCH Entertainment LP • All Rights Reserved • www.kochvision.com • Amazon,<br />
Amazon.com and the Amazon.com logo are registered trademarks of Amazon.com, Inc. or its affiliates.<br />
January/February 2008 www.german-world.com 27
KARNEVAL EVENTS<br />
Helau & Alaaf! c<br />
CARNIVAL EVENTS<br />
KARNEVAL – START OF THE “FIFTH SEASON”<br />
As of February 1, 2008, Prince Karneval takes over the reign in <strong>German</strong>y.<br />
Whether you celebrate “Fastnacht” in Munich, “Fassenacht” in Mainz or<br />
“Karneval” in Düsseldorf oder Kölle (Cologne): You will never see <strong>German</strong>s<br />
in a more cheerful or friskier mood than during Karneval. Especially on<br />
“Rose Monday” (Feb. 4, 2008) when people take to the streets, singing,<br />
dancing, celebrating. On Ash Wednesday (Feb. 6, 2008), the party is over.<br />
Until November 11 at 11.11AM when the new “Fifth Season” starts …<br />
We’ll tell you where to celebrate Karneval the <strong>German</strong> way in the US:<br />
CALIFORNIA<br />
Jan. 26<br />
Faschingsball<br />
Prizes, costumes and lots of fun! Dancing to<br />
The Internationals. The „Orden der Hermann<br />
Soehne“ hosts this event.<br />
Location: Mission de Oro, 3070 S Hwy 33 at I-5,<br />
Santa Nella<br />
Information: 707-537-9075, www.ugas-eb.org<br />
Feb. 2, 6 PM - 11 PM<br />
Karneval in Sacramento<br />
Carnival Costume Dance with Al Gruber’s Band.<br />
Location: Sacramento Turn Verein Hall,<br />
3349 J St, Sacramento<br />
Information: 916-628-0270, www.ugas-eb.org<br />
Jan. 19, 8 PM<br />
Karneval auf der Reeperbahn –<br />
This popular Karneval event will be held in the<br />
ballroom. Music by Bluebirds.<br />
MORE EVENTS:<br />
Jan 19, 7 PM: Karneval auf der “Reeperbahn”<br />
Jan 20, 3 PM: Prunksitzung / Jan. 26, 7:11 PM:<br />
South Of The Border Karneval (Music by<br />
“Bluebirds”) / Jan. 27, 3:11 PM: Kinderkarneval<br />
in Hawaii / Feb. 2, 7:11 PM: Grand Costume<br />
Ball / Feb. 9, 7:11 PM: Lumpenball<br />
Location: The Phoenix Club,<br />
1340 S Sanderson Ave, Anaheim<br />
Information: 714-563-4166,<br />
www.thephoenixclub.com<br />
FLORIDA<br />
JJan. 26, 5:30 PM<br />
Maskenball<br />
Music by Alpine Express.<br />
Feb. 9, 5:30 PM<br />
Prinzen Ball<br />
Music by Alpen Diamanten.<br />
Location: <strong>German</strong> American Social Club,<br />
2101 Pine Island Rd., Cape Coral<br />
Information: 239-283-1400,<br />
www.gasc-capecoral.com<br />
INDIANA<br />
JAN 26 – 6 PM –11: PM<br />
Karneval / Ball of Masks at the Athenaeum<br />
With the Athenaeum <strong>German</strong> Band, the<br />
Indianapolis Maennerchor and the Cincinnati<br />
Erste Karneval Gesellschaft. Dancing to the<br />
Freudemacher from Ft. Wayne. Athenaeum<br />
Karneval incorporates Karneval traditions of its<br />
<strong>German</strong> sister city Cologne – Masks and<br />
Costumes. This year’s theme: Grimm’s Fairy<br />
Tales. Bring your mask - or buy one at the door.<br />
28 www.german-world.com January/February 2008<br />
FEB 10, 3 PM - -5PM<br />
KINDER KARNEVAL Games, Dancing,<br />
Performances & Fun!<br />
Location: Athenaeum, 401 E. Michigan St.,<br />
Indianapolis, IN<br />
Information: 317-630-4569 ex. l.<br />
MARYLAND<br />
Jan. 26, 6:30 PM - 11 PM<br />
Fasching<br />
Entertainment by Heidi and the Heimat Echo.<br />
Location: <strong>German</strong>-American Citizens Assoc<br />
of Maryland, Zion Adlersaal, Baltimore<br />
Information: 410-522-4144,<br />
www.md-germans.org<br />
NEVADA<br />
JAN 12 – 13, 6 PM - -2 AM<br />
GAMGA Karneval in Las Vegas<br />
The biggest <strong>German</strong> Karneval party in the US!<br />
The GAMGA Karneval will take place again at<br />
the Plaza Hotel in Downtown Las Vegas. More<br />
than 2,000 guests from all over the US,<br />
Canada and <strong>German</strong>y are expected. Live<br />
Entertainment from <strong>German</strong>y and Live<br />
Music by “The Bluebirds”.<br />
Information: www.gamga.net - 949-768 2611<br />
OHIO<br />
FEB 9<br />
„Kehraus” - Karneval Season Closing Ball<br />
Location: <strong>German</strong>ia Society Klubhaus,<br />
<strong>German</strong>ia Park, 3529 West Kemper Rd,<br />
Cincinnati, OH,<br />
Information: 513-777-1030 –<br />
dennisjon@aol.com -<br />
www.germaniasociety.com<br />
PENNSYLVANIA<br />
Jan. 26<br />
2nd Fasching Night at Reading Liederkranz<br />
Location: 143 Spook Lane, Reading<br />
Information: 610-373-3982,<br />
www.readingliederkranz.com<br />
Feb. 2<br />
Lumpenball<br />
A lot of fun! Dance to music and<br />
dress as if you were broke.<br />
Location: Lancaster Liederkranz,<br />
722 S Chiques Rd, Manheim<br />
Information: 717-898-8451,<br />
www.lancasterliederkranz.com<br />
W E L C O M E<br />
to Joseph M.Goodman,<br />
DDS, DMD<br />
Dr. of Dental Surgery, UCLA, 2000 (DDS)<br />
Dr. of Dental Medicine, Universität Aachen, 1996 (DMD)<br />
Before<br />
After<br />
Tel 310 860 9311<br />
Fax 310 860 9313<br />
Wir sind eine<br />
amalgamfreie<br />
Praxis für<br />
die ganze<br />
Familie.<br />
Ihr deutscher Zahnarzt in<br />
Los Angeles. Spezialist für<br />
rekonstruktive, kosmetische<br />
Zahnheilkunde und<br />
Implantate. (Kronen,<br />
Brücken, Prothesen,<br />
Wurzelbehandlungen)<br />
Beverly Hills Dental Group<br />
241 1/2 South Beverly Dr.<br />
Beverly Hills, CA 90212<br />
Virtuelle Praxistour unter: www.zahnarztinla.com
SHOPPING LIFESTYLE<br />
Zum Einkaufen in die USA –<br />
Shopping in the USA<br />
DEUTSCHE KÄUFER LASSEN<br />
AMERIKANISCHE KASSEN KLINGELN –<br />
Kühle Rechner können sparen<br />
Rebecca Jung aus Frankfurt<br />
landet morgens um 11<br />
Uhr am New Yorker John F.<br />
Kennedy Airport. Um 22.15<br />
Uhr fliegt sie wieder zurück.<br />
Das Sonderangebot von<br />
L’tur kostet 399 Euro und ist<br />
restlos ausgebucht.<br />
Während ihres Kurztrips geht Rebecca shoppen bis zum Umfallen.<br />
Markenjeans (kosten in den USA 75% weniger als in Deutschland), ein<br />
neuer Laptop, Kosmetik, eine neue Digitalkamera und ein neues<br />
Snowboard stehen auf ihrer Einkaufsliste. Alle Produkte sind in den<br />
USA 35% - 60% günstiger als in Deutschland. Der starke Euro macht es<br />
möglich – derzeit kostet ein US Dollar nur 68 Cents. Die Flugkosten hat<br />
Rebecca damit im Nu wieder raus.<br />
Die Nachfrage ist riesig –<br />
allein in New York wurden<br />
in der Adventszeit über<br />
100,000 Shopper aus<br />
Deutschland erwartet.<br />
Aber Achtung: Der deutsche<br />
Zoll kontrolliert<br />
Passagiere aus den USA<br />
seit kurzem sehr scharf.<br />
Denn viele vergessen, dass<br />
die Zollfreigrenze bei 175 Euro liegt. Alle Mitbringsel, die zwischen 175<br />
und 350 Euro kosten, werden mit 13,5 % Einfuhrsteuer belegt. Ab 350<br />
Euro werden pauschal noch mal 19% Umsatzsteuer verlangt. Darüber<br />
hinaus werden Zölle erhoben: CD Spieler 9,5%, DVD Recorder 13,9%,<br />
MP3 Spieler 4,5%, Textilien 12%, Lederwaren oder Koffer 4%.<br />
Und: Der deutsche Zoll verlangt harte Euros, nicht weiche Dollars. Wer<br />
beim Schmuggeln erwischt wird, muss die doppelten Beträge als<br />
Strafzoll bezahlen – und obendrein mit einem Bußgeldverfahren rechnen.<br />
Auf diese Weise kann das erhoffte Schnäppchen schnell zu einem<br />
finanziellen Fass ohne Boden werden.<br />
Also: den Taschenrechner mitnehmen und die Zölle und Steuern gegen<br />
die Ersparnis rechnen. Dann macht das Einkaufen wieder Spaß und<br />
der Trip spart wirklich Geld.<br />
All photos: Courtesy by Marco Aldag Medienproduktion - www.2Inspire.de<br />
GERMAN BUYERS ARE MAKING<br />
AMERICAN CASH REGISTERS RING<br />
Rebecca Jung from Frankfurt landed at 11 in the morning<br />
at New York’s John F. Kennedy Airport. At 10:15 in the evening she flew<br />
back. The special offer from L’tur costs 399 euros and is always sold out.<br />
During her short trip Rebecca shopped until she dropped. Brand jeans<br />
(cost in the USA 75 percent less than in <strong>German</strong>y), a new laptop, cosmetics,<br />
a new digital camera, and a new snowboard were on her shopping list.<br />
All products in the USA are 35 to 60 percent less than in <strong>German</strong>y. The<br />
strong euro makes it possible – right now a US dollar costs just 68 cents.<br />
Rebecca thus easily <strong>cover</strong>ed the cost of her flight.<br />
The demand is huge – alone in New York over 100,000 shoppers from<br />
<strong>German</strong>y were expected during the Advent season. But beware: <strong>German</strong><br />
custom officials are now inspecting passengers from the USA very closely.<br />
Many forget that the duty and tax-free allowance is 175 euros. An import<br />
tax of 13.5 percent is levied on all small presents costing between 175 and<br />
350 euros, and 19 percent for items over 350 euros. On top of that there are<br />
custom duties: CD players 9.5 percent, DVD recorders 13.9 percent, MP3<br />
players 4.5 percent, textiles 12 percent, leather items and suitcases 4 percent.<br />
And <strong>German</strong> customs demands hard euros, not soft dollars. Those who<br />
are caught smuggling have to pay the fees in double as a penalty – and<br />
must also reckon with an administrative fine.<br />
This could quickly turn the bargain shopping spree into a bottomless pit…<br />
January/February 2008 www.german-world.com 29
ARTS & CULTURE<br />
richard wagner’s<br />
CONDUCTOR JAMES CONLON<br />
DESIGNER DAVID HOCKNEY<br />
plácido domingo eli and edythe broad general director<br />
james conlon music director<br />
dorothy chandler pavilion<br />
SAT JAN 19 7:00PM<br />
WED JAN 23 7:00PM<br />
SUN JAN 27 1:00PM<br />
THU JAN 31 7:00PM<br />
SUN FEB 3 1:00PM<br />
WED FEB 6 7:00PM<br />
SUN FEB 10 1:00PM<br />
Note early start times<br />
Revival made possible by a generous gift from Leslie and John Dorman.<br />
A Los Angeles Opera Production<br />
IN GERMAN WITH PROJECTED ENGLISH SUPERTITLES<br />
order now!<br />
tickets from $20<br />
213.972.8001<br />
www.laopera.com<br />
ARTS<br />
MUSIC<br />
BERLIN IN LIGHTS<br />
????<br />
UCLA LIVE CELEBRATES THE LOS<br />
ANGELES - BERLIN CITY PARTNERSHIP<br />
WITH TWO MUSICAL HIGHLIGHTS<br />
Max Raabe, the rail-thin singer and bandleader,<br />
hailed as <strong>German</strong>y’s foremost expert<br />
interpreter of the Weimar-era treasured<br />
song chest, returned to Los Angeles with his<br />
new tour program “Tonight Or Never.”<br />
A trained operatic baritone, Raabe was<br />
enthusiastically accompanied by the 12<br />
members of his big band”, the Palast<br />
Orchester. The cherished supporter of composers<br />
who were persecuted and whose art<br />
was labeled “degenerative,” Raabe features<br />
a whimsical mix of <strong>German</strong> chansons alongside<br />
rumbas, fox-trots, elegant tangos and<br />
<strong>cover</strong>s of modern pop songs. In his new program<br />
he pays particular tribute to Austrian<br />
composer Walter Jurman, creator of the<br />
immortal tune “Veronika, der Lenz ist da,”<br />
whose widow Yvonne sat among the audience<br />
at the UCLA concert. A second celebratory<br />
concert event presented Walter Ruttmann’s<br />
classic “Berlin: Symphony of a Great<br />
City” from 1927, with live accompaniment by<br />
Mannheim native and UCLA organ professor<br />
Christoph Bull.<br />
by Nina Wachenfeld
ARTS<br />
ARTS & CULTURE<br />
FROM COAST TO COAST<br />
BY HELMA C. BLOOMBERG<br />
BOOK EXHIBIT FILM<br />
DR. DON H. TOLZMANN:<br />
“JOHN A. ROEBLING<br />
AND HIS SUSPENSION BRIDGE<br />
ON THE OHIO RIVER”<br />
The Brooklyn Bridge built by John A. Roebling<br />
is well known as one of the major U.S. landmarks,<br />
but not many are aware of its prototype<br />
on the Ohio River that the engineer and his son<br />
Washington began building in 1856, and completed<br />
in 1867. Connecting Cincinnati and northern<br />
Kentucky, the bridge is two-thirds the<br />
size of the Brooklyn Bridge, and is the subject<br />
of the book “John A. Roebling and His<br />
Suspension Bridge on the Ohio River” by wellknown<br />
historian Dr. Don Heinrich Tolzmann, an<br />
Ohio-resident.<br />
This fascinating biography follows Roebling<br />
from his student days in Berlin to his immigration<br />
to Pennsylvania, and eventual emergence<br />
as a bridge builder, then focusing on his bridge<br />
on the Ohio River. He explores the genius of<br />
Roebling and his legacy, including the<br />
Brooklyn Bridge, as well as other suspension<br />
bridges, such as the Golden Gate Bridge, helping<br />
us thereby understand the man and the<br />
bridge builder as well.<br />
Published by the Little Miami Publishing Co.<br />
(www.littlemiamibooks.com).<br />
DR. GUNTHER VON HAGENS’<br />
BODY WORLDS IN MILWAUKEE<br />
Dr. Gunther von Hagens’ BODY WORLDS, one<br />
of the most highly attended touring exhibition<br />
in the world and one of the most controversial<br />
will open at the Milwaukee Public Museum on<br />
January 18, 2008. The exhibition will feature<br />
more than 200 authentic human specimens<br />
that have been preserved through Plastination,<br />
a revolutionary process invented by <strong>German</strong><br />
anatomist Dr. von Hagens in 1977, which replaces<br />
bodily fluids and fat with reactive plastics.<br />
Von Hagens and his wife Dr. Angelina Whalley,<br />
conceptual designer of BODY WORLDS and<br />
director of the Institute for Plastination in<br />
Heidelberg, <strong>German</strong>y, will attend the opening<br />
in Milwaukee. For the museum which pays $<br />
200,000 in advance for the exhibit, this will<br />
hopefully bring the much needed increase in<br />
net revenue. - Tip for teachers: Don’t miss<br />
MPM’s special, free-of-charge Educator Night<br />
on January 24, 4pm - 7pm. – www.mpm.edu<br />
NEW YORK:<br />
GEORGE MINNE<br />
SCULPTURES AT NEUE GALERIE<br />
In New York, the Neue Galerie, museum for<br />
<strong>German</strong> and Austrian Art, announced the<br />
receipt of a gift from the heirs of the Bloch-<br />
Bauer family: Two restituted sculptures by<br />
George Minne “Kneeling Youths” from approx.<br />
1898. They were reunited with the famous<br />
painting of Adele Bloch-Bauer (1907) by<br />
Gustav Klimt next to which they had been seen<br />
on display for the first time more than 100 years<br />
ago. The portrait of Adele Bloch-Bauer is the<br />
centerpiece of the Neue Galerie collection<br />
which comprises the finest gathering of works<br />
by Klimt in the US and will be on view through<br />
June 30, 2008.<br />
© Jose Manuel Gelpi Diaz<br />
FILM EVENING IN<br />
VILLA AURORA:<br />
“WOMEN<br />
BEHIND THE<br />
CAMERA”<br />
On November 5, Villa Aurora in Pacific<br />
Palisades cordially invited over 60 guests to a<br />
screening “by women about women.” Alexis<br />
Krasilovsky’s “Women Behind the Camera”<br />
was shown, a film about the lives of successful<br />
cinematographers, who along with dangerous<br />
research and emotional experiences had to<br />
deal with the daily struggle for success in a<br />
male-dominated environment.<br />
The second film, “Afghanistan Unveiled,”<br />
presented this evening, is the only film by<br />
women from Afghanistan that depicts the life<br />
of women in Afghanistan.<br />
Mary Amin Ayubi participated in this project<br />
and traveled with eight women through her<br />
country in order to document the dire circumstances<br />
of Afghan women and to show the<br />
world the reality. Together they show a world<br />
full of tradition filled with humiliation and poignant<br />
fates. It is a world in which women do no<br />
more than “simply survive.” Ayubi is also codirector<br />
of the film “Shadows.” After the film<br />
was shown without permission from the<br />
Afghan Media and Cultural Center (AINA),<br />
Ayubi has no longer been able to live safely in<br />
her native country. Thanks to “Reporters<br />
Without Borders”, which described this situation<br />
to Villa Aurora, Ayubi received the<br />
Feuchtwanger Fellowship in 2007 and thus<br />
received a safe residence until last December.<br />
By Diana Hoffmann<br />
January/February 2008 www.german-world.com 31
von<br />
EDUCATION by<br />
Petra Schürmann<br />
DAS WARTBURG COLLEGE IN IOWA PFLEGT DEUTSCHE TRADITION:<br />
DR. GERALD R. KLEINFELD<br />
SICHERT DEN LEHRSTUHL<br />
FÜR DEUTSCHE GESCHICHTE<br />
Die „Cafeteria” heißt Mensa, der „Coffee<br />
Shop” Konditorei, das Musikförderprogramm<br />
„The Meistersinger Scholarships” und man<br />
geht nicht zum „Den” sondern in den Rittersaal.<br />
Die Rede ist vom Wartburg College, das<br />
nicht etwa in Eisenach sondern im beschaulichen<br />
Waverly in Iowa liegt und dort 1852 von<br />
deutschen Einwanderern gegründet wurde.<br />
Es ist mit etwa 1800 eingeschriebenen<br />
Studenten ein eher kleines College, doch es ist<br />
“<br />
das einzige, private, von<br />
deutschen Einwanderern<br />
gegründete College in<br />
Amerika, das noch heute ein<br />
Deutschprogramm anbietet<br />
sowie einen regen Austausch mit seiner deutschen<br />
Partnerstadt Eisenach pflegt. So sind<br />
auch zwei Mitglieder des Board of Regents<br />
Deutsche, u.a. der Direktor der Wartburg<br />
Stiftung in Eisenach, und 20 % der Fakultät<br />
beschäftigt sich im Rahmen der Forschung mit<br />
Deutschland.<br />
Andere private, amerikanische Colleges, die<br />
auf eine Gründung durch deutsche Einwanderer<br />
zurückblicken, wie z.B. die Wittenburg<br />
University, das Mühlenberg College und das<br />
Wagner College, haben die Pflege eines<br />
Deutschprogramms schon lange aufgegeben.<br />
Gerade das Wartburg College in Iowa hat<br />
sich der Historiker und Politologe Dr. Gerald R.<br />
Kleinfeld, Professor Emeritus der Arizona State<br />
University, ausgesucht, um mit einer Spende<br />
von 1 Million US Dollar einen permanenten<br />
Lehrstuhl für deutsche Geschichte zu finanzieren.<br />
„Mir ist es wichtig, dass die Arbeit der von<br />
mir gegründeten <strong>German</strong> Studies Association<br />
weitergeht, “erklärt Kleinfeld. „Die Einrichtung<br />
eines permanenten Lehrstuhls für deutsche<br />
Geschichte sichert, dass Deutschland immer<br />
ein Teil des Unterrichts bleibt.”<br />
Kleinfelds erster Kontakt mit dem Wartburg<br />
College kam in den 90er Jahren zustande, als<br />
er – zu der Zeit Herausgeber und Redakteur<br />
Die deutsche Sprache<br />
ist nicht einfach,<br />
aber interessant.<br />
32 www.german-world.com January/February 2008<br />
der „<strong>German</strong> Studies Review” - auf eine Arbeit<br />
des jungen Historikers Professor Dr. Daniel<br />
Walther vom Wartburg College aufmerksam<br />
wurde, die ihn begeisterte.<br />
Prof. Dr. Daniel Walther, DAAD-Stipendiat,<br />
Max Kade-Stipendiat und Bundestag-Fellow,<br />
wird auch der erste Professor sein, der am<br />
Wartburg College den Lehrstuhl „Gerald R.<br />
Kleinfeld Distinguished Professor in <strong>German</strong><br />
History” inne hat.<br />
”<br />
Nun mag man bei Professor<br />
Kleinfelds Nachnamen auch<br />
vermuten, dass er aufgrund<br />
deutscher Vorfahren dieses<br />
College als besonders unter-<br />
stützungswürdig befand. Doch erstens habe er<br />
seine Vorliebe für deutsche Geschichte und für<br />
die deutsche Sprache, die er bis heute fließend<br />
und fast ohne Akzent spricht, erst während<br />
seiner Collegezeit in New York entdeckt<br />
und zweitens habe das Wartburg College viele<br />
Eigenschaften, dass die Wahl schließlich auf<br />
diese Einrichtung in Iowa fiel, so erklärt mir der<br />
sympathische, ältere Herr beim Interview in<br />
seinem gemütlichen Wohnhaus in Arizona.<br />
„Bei Wartburg geht es in erster Linie um Bildung,”<br />
so Gerald Kleinfeld begeistert. „Dazu<br />
gehört auch die Musikerziehung. Darüberhinaus<br />
ist Wartburg führend in Chemie, Mathematik<br />
und Betriebswirtschaft.” Auch die<br />
Forschung sei sehr wichtig, so Kleinfeld weiter:<br />
„Die Ratio Professoren zu Studenten liegt<br />
bei 1:12.<br />
Vor allem aber ist das Wartburg College<br />
sozial - alle Studierende bekommen finanzielle<br />
Hilfe, Wartburg ist grün - das neue Fitness-<br />
Center wird durch Windturbinen mit Strom versorgt,<br />
und Wartburg setzt auf Qualität - mit<br />
exzellenten Studenten und sehr guten<br />
Professoren,” so erklärt Kleinfeld abschließend.<br />
„Das alles klingt sehr deutsch - und auch<br />
amerikanisch,” lächelt er.<br />
The green courtyard of Warburg College.<br />
SHORT BIO<br />
Dr. Gerald Kleinfeld (l.) and Dr. Daniel J.<br />
Walther in front of the “Vogel Library.”<br />
Dr. Kleinfeld at his home office.<br />
Dr. Gerald Kleinfeld earned a bachelor’s degree<br />
from New York University, a master’s degree from<br />
the University of Michigan and Ph.D. from NYU. In<br />
his retirement, Kleinfeld continues to serve as a<br />
lecturer, consultant and contractor in various<br />
fields relating to Europe, <strong>German</strong>y and Austria,<br />
international relations, higher education, <strong>German</strong><br />
studies, organizational administration, and scholarly<br />
associations. He has been an officially invited<br />
election observer for all <strong>German</strong> federal elections<br />
since 1987 and has interviewed all <strong>German</strong><br />
Chancellors since Willy Brandt.<br />
Kleinfeld is the founder and former executive<br />
director of the <strong>German</strong> Studies Association, a<br />
scholarly organization that hosts the world’s<br />
largest annual meeting on <strong>German</strong> and Austrian<br />
affairs, politics and culture.
WARTBURG COLLEGE IN IOWA KEEPS GERMAN TRADITION ALIVE:<br />
DR. GERALD R. KLEINFELD SPONSORS<br />
A PROFESSORSHIP FOR GERMAN HISTORY<br />
The cafeteria is called “Mensa,” the coffee shop<br />
“Konditorei,” the program promoting music is<br />
called the “The Meistersinger Scholarships,”<br />
and to eat out on campus, you go to Den-<br />
Rittersaal. I’m talking about Wartburg College,<br />
which lies not in Eisenach, <strong>German</strong>y, but in contemplative<br />
Waverly in Iowa, and was founded in<br />
1852 by <strong>German</strong> immigrants.<br />
With around 1800 matriculated students<br />
Wartburg is a rather small college, yet it is the<br />
only private college founded by <strong>German</strong> immigrants<br />
in America that still offers a <strong>German</strong> program<br />
and cultivates an<br />
active exchange with its<br />
<strong>German</strong> partnership city “<br />
Eisenach. Thus two members<br />
of the Board of<br />
Regents are <strong>German</strong>,<br />
including the director of the Wartburg<br />
Foundation in Eisenach, and 20 percent of the<br />
faculty is engaged with research involving<br />
<strong>German</strong>y. Other private American colleges<br />
founded by <strong>German</strong> immigrants, such as<br />
Wittenburg University, Mühlenberg College, and<br />
Wagner College, have long ago ceased cultivating<br />
a <strong>German</strong> program.<br />
In 1999 the College and Wartburg in Eisenach<br />
established a new, official exchange program<br />
for professors, employees, and students of<br />
Wartburg College.<br />
Historian and political scientist Dr. Gerald R.<br />
Kleinfeld, professor emeritus of Arizona State<br />
University, chose Wartburg College in Iowa as<br />
the institute where he wished to finance a permanent<br />
professorship for <strong>German</strong> history, the<br />
Gerald R. Kleinfeld Distinguished Professorship<br />
in <strong>German</strong> History, with a donation of 1 million<br />
dollars.<br />
“It is important to me that the work of the<br />
<strong>German</strong> Studies Association that I founded continues,”<br />
explained Kleinfeld. “Establishing a permanent<br />
professorship for <strong>German</strong> history guarantees<br />
that <strong>German</strong>y will always remain a part<br />
of the curriculum.”<br />
Kleinfeld’s first contact with Wartburg College<br />
occurred in the 1990s when he – at that time editor<br />
of the “<strong>German</strong> Studies Review” – became<br />
aware of and interested in the work of a young<br />
You don’t live in the past,<br />
the past lives in you.<br />
historian Professor Dr. Daniel Walther at<br />
Wartburg College. Dr. Daniel Walther, recipient<br />
of DAAD and Max Kade scholarships, and<br />
Bundestag Fellow, will also be the first professor<br />
to become “Gerald R. Kleinfeld Distinguished<br />
Professor in <strong>German</strong> History.”<br />
Now one may assume from Professor<br />
Kleinfeld’s surname that he thought Wartburg<br />
College particularly worthy of his donation<br />
because of a <strong>German</strong> ancestry. But first of all, he<br />
first dis<strong>cover</strong>ed his interest in <strong>German</strong> history<br />
and the <strong>German</strong> language, which he still speaks<br />
fluently and practically<br />
”<br />
without an accent, during<br />
his college years in New<br />
York. Furthermore,<br />
Wartburg College has many<br />
characteristics that led him<br />
to select only this school, as the congenial, elderly<br />
scholar explained to me during an interview<br />
in his comfortable home in Arizona.<br />
“Wartburg is concerned first and foremost<br />
with education, commented Gerald Kleinfeld<br />
enthusiastically. “This includes music.<br />
Wartburg is also a leader in chemistry, mathematics,<br />
and business studies.” Even research is<br />
SHORT BIO<br />
Dr. Daniel J. Walther, Wartburg associate professor<br />
of history and chair of the history department,<br />
will serve as the first distinguished professor. An<br />
active researcher, Walther is the author of<br />
numerous articles and reviews and is a frequent<br />
presenter at national and international conferences.<br />
Since joining the Wartburg faculty in 1996,<br />
he has revised the history curriculum and developed<br />
new courses in <strong>German</strong>, African and<br />
Russian history as well as „Colonial and Culture.“<br />
He received tenure in 2002. Walther’s interest in<br />
<strong>German</strong> colonialism resulted in the book,<br />
„Creating <strong>German</strong>s Abroad: Cultural Policies and<br />
National Identity in Namibia.“ He earned his Ph.D.<br />
from the University of Pennsylvania, master’s<br />
degree from Indiana University and a bachelor’s<br />
degree from Northwestern University. Walther<br />
recently presented a research paper at Balliol<br />
College of Oxford University.<br />
EDUCATION<br />
important, continued Kleinfeld: “The ratio of professors<br />
to students is 1:12.<br />
Above all, however, Wartburg College is<br />
socially engaged – every student receives<br />
financial assistance. Wartburg is also green –<br />
the new fitness center receives its electricity<br />
from wind. And Wartburg puts a priority on quality<br />
– with excellent students and very good professors,”<br />
concluded Kleinfeld. “This all sounds<br />
very <strong>German</strong> – and American as well,” he<br />
smiled.<br />
More information at www.kleinfeld.biz and<br />
www.wartburg.edu<br />
January/February 2008 www.german-world.com 33
LEGAL RECHTSFRAGEN<br />
LESER FRAGEN, EXPERTEN ANTWORTEN<br />
SONJA K. BURKARD VON BURKARD LAW FIRM, P.A., IN FLORIDA<br />
BEANTWORTET EXKLUSIV IN GERMAN WORLD MAGAZINE IHRE FRAGEN<br />
§<br />
Nicholas J. , New York<br />
QUESTION:<br />
Amerikaner möchte die deutsche<br />
Staatsbürgerschaft zusätzlich annehmen<br />
Ich bin amerikanischer Staatsbürger, geboren<br />
in Wiesbaden, Deutschland, und habe einen<br />
amerikanischen Vater und eine deutsche<br />
Mutter. Beide Eltern sind bereits verstorben,<br />
aber ich habe noch Verwandtschaft in<br />
Deutschland. Ich hätte großes Interesse, die<br />
deutsche Staatsbürgerschaft zu beantragen.<br />
Gibt es in meinem Fall Chancen auf eine erfolgreiche<br />
Beantragung?<br />
ANSWER:<br />
Nach den von Ihnen geschilderten Fakten ist<br />
anzunehmen, dass Sie die deutsche Staatsangehörigkeit<br />
bereits durch Geburt erworben<br />
haben, da ein Elternteil, nämlich Ihre Mutter<br />
deutsch war. Grundsätzlich ist davon auszugehen,<br />
dass ein Kind durch mindestens ein deutsches<br />
Elternteil automatisch die deutsche und<br />
durch Geburt in den USA automatisch die amerikanische<br />
Staatsangehörigkeit erwirbt. Eine<br />
spätere Entscheidung zwischen den beiden<br />
Staatsangehörigkeiten ist bei dieser Sachlage<br />
nicht erforderlich, und eine solche Person kann<br />
dauerhaft Doppelstaatler sein.<br />
Sie geben jedoch an, in Deutschland und<br />
nicht in den USA als Kind eines amerikanischen<br />
Vaters geboren worden zu sein. In diesem Falle<br />
bliebe zu prüfen, wie Sie die amerikanische<br />
Staatsbürgerschaft erlangt haben, und ob Sie<br />
dadurch ggf. die deutsche Staatsangehörigkeit<br />
verloren haben könnten. Die deutsche<br />
Staatsbürgerschaft kann z.B. verloren werden,<br />
wenn eine fremde Staatsangehörigkeit durch<br />
eigenen Antrag erworben wird oder bei<br />
antragsgemäßen Verzicht, oder bei<br />
Doppelstaatlern bei Eintritt in den bewaffneten<br />
Verband z.B. in Ihrem Falle der USA.<br />
Sollten Sie die deutsche Staatsbürgerschaft<br />
verloren haben, so könnten Sie unter<br />
Umständen eine Rückeinbürgerung nach § 13<br />
Staatsangehörigkeitsgesetzes beantragen.<br />
Voraussetzung dafür wäre der Nachweis Ihrer<br />
Unterhaltsfähigkeit, das Beherrschen der deut-<br />
34 www.german-world.com January/February 2008<br />
schen Sprache und der Nachweis von<br />
Bindungen an Deutschland. In der Regel wird<br />
auch Krankenversicherungsschutz für<br />
Deutschland verlangt.<br />
Zur einzelfallbezogenen Klärung Ihrer Frage,<br />
empfehlen wir Ihnen, sich unter Schilderung<br />
der relevanten Einzelheiten an die für Sie<br />
zuständige deutsche Auslandsvertretung zu<br />
wenden (Consulate General of the Federal<br />
Republic of <strong>German</strong>y 871 United Nations Plaza,<br />
New York, NY 10017, phone: (212) 610-9700, fax:<br />
(212) 610-9702).<br />
QUESTION:<br />
Aktuelles Verfahren zur I-Visa Verlängerung<br />
Ich bin Deutsche und freie Journalistin und<br />
halte mich mit einem gültigen I-Visa in den<br />
Staaten auf. Mein Visa läuft im März 2008 ab.<br />
Kann ich es von USA aus erneuern lassen oder<br />
muss ich dazu ausreisen? Letztes Mal habe ich<br />
es von hier aus für 5 Jahre verlängern lassen<br />
können, ohne auszureisen.<br />
Lisa K., Laguna Niguel, Kalifornien<br />
ANSWER:<br />
Das I Visum ist ein Nicht-Einwanderungsvisum<br />
für ausländische Journalisten. Sie können eine<br />
Verlängerung des Visums auf dem Formular I-<br />
539 (Application to Extend/Change nonimmigrant<br />
status) hier in den USA beantragen. Bei<br />
einem Wohnsitz in Kalifornien richten Sie Ihren<br />
Antrag an das USCIS California Service Center<br />
(P.O. Box 10539, Laguna Niguel, CA 92607-1053).<br />
Die Bearbeitungsgebühr beträgt derzeit $300<br />
und die Bearbeitungsdauer beträgt zurzeit drei<br />
Monate. Grundsätzlich könnten Sie in Ihrem<br />
Antrag ebenfalls eine Verlängerung des<br />
Visums für Ihren Ehepartner und Ihre unverheirateten<br />
Kinder unter 21 Jahren beantragen,<br />
wenn diese sich als Abhängige aufgrund Ihres<br />
Visums in den USA aufhalten. Mit Ihrem Antrag<br />
müssen Sie einen Scheck ausgestellt auf das<br />
U.S. Department of Homeland Security über die<br />
entsprechende Bearbeitungsgebühr einreichen<br />
sowie eine Kopie Ihres gültigen deutschen<br />
Reisepasses und eine Kopie der Vorderund<br />
Rückseite der I-94 Karte.<br />
QUESTION:<br />
Vom Journalist zum Unternehmer<br />
Ich bin Deutscher und als Fernsehjournalist mit<br />
einem bis 2011 gültigen I-Visa in den Staaten<br />
tätig. Vor drei Jahren habe ich eine amerikanische<br />
C-Corporation in Kalifornien gegründet,<br />
um nebenbei ein Geschenkartikelversand aufzubauen.<br />
Ich habe bisher keine Angestellten<br />
einstellen können und das Geschäft war ein<br />
reines Investitionsgeschäft für mich. Nun<br />
zeichnet sich aber ab, dass es nächstes Jahr<br />
das erste Mal einen Gewinn abwerfen wird und<br />
ich trage mich mit dem Gedanken, vollzeit für<br />
mein Geschäft zu arbeiten. Wie kann ich legal<br />
die Geschäfte meines Unternehmens weiter<br />
führen.<br />
Johannes V., Oakland, Kalifornien<br />
ANSWER:<br />
Ihr derzeitiges Visum berechtigt Sie, sich in<br />
den USA aufzuhalten und als Journalist gemäß<br />
Ihrer I Visumskategorie zu arbeiten. Sollten Sie<br />
Ihre derzeitige Tätigkeit aufgeben und in der<br />
Zukunft sich ausschließlich um den<br />
Geschenkartikelversand kümmern wollen, so<br />
ist diese neue Tätigkeit nicht von Ihrem I Visum<br />
abgedeckt. Sie müssten sich dann um die<br />
Erlangung eines entsprechenden neuen<br />
Visums bemühen und sollten diesbezgl. einen<br />
Immigrationsanwalt für eine nähere Beratung<br />
aufsuchen. Abhängig von den individuellen<br />
Einzelheiten Ihres Falles mag unter anderem<br />
die Beantragung eines E-1 oder E-2 Visums in<br />
Frage kommen.<br />
Unsere Rechtsexpertin:<br />
Sonja K. Burkard<br />
Sonja K. Burkard ist Gründerin der Kanzlei BURKARD<br />
LAW FIRM, P.A. in Fort Myers, ehemalige Staatsanwältin<br />
in Deutschland und anwaltlich zugelassen in Deutschland,<br />
Florida und New York.<br />
Tel.: 239-791-4400; e-mail: info@burkardlawfirm.com<br />
www.burkardlawfirm.com<br />
Diese Antworten stellen keinerlei individuelle Rechtsberatung dar, sondern dienen ausschließlich der allgemeinen Information.<br />
(The answers do not constitute any individual legal advice, it is solely intended for general information.)
“That’s my father”! Werner Grandt and Joseph<br />
George Vogt at the research terminal.<br />
FAMILIE VOGT<br />
AUF DEN SPUREN IHRER<br />
VORFAHREN IN<br />
HAMBURG BALLINSTADT<br />
EIN DEUTSCH-AMERIKANISCHES FAMILIENTREFFEN<br />
The Vogt Family in front of the BallinStadt<br />
Ein ganz besonderes Familientreffen fand letztes Jahr in dem neu<br />
eröffneten Auswandererzentrum „Port of Dreams – BallinStadt” in<br />
Hamburg statt. 33 Mitglieder der deutsch-amerikanischen Familie Vogt<br />
waren dank der Organisation des Hamburger Vogt-Familienmitgliedes<br />
Dieter Teichmann in der norddeutschen Hafenstadt an historischer<br />
Stelle zusammen gekommen, denn von hier waren ihre Vorfahren im<br />
Jahre 1906 in die USA emigriert.<br />
Fünf Vogt-Generationen haben seit der Ankunft von Christian<br />
Heinrich Vogt, ein 1877 in Friedrichsort geborener Bauer, und seiner<br />
1880 geborenen Frau Catharina Victoria in den USA gelebt – die meisten<br />
von ihnen in Wisconsin und Arizona.<br />
Die Reise in die Vergangenheit ist für<br />
die Familie Vogt die Erfüllung eines<br />
langgehegten Traumes. 100 Jahre<br />
nachdem ihre Vorfahren in die USA<br />
aufbrachen, kamen allein 15 Familienmitglieder<br />
den weiten Weg nach<br />
Hamburg, um mehr darüber zu erfahren,<br />
was ihre Vorfahren erlebten, als<br />
sie ihre Heimat verließen.<br />
Die Familie staunte über die beeindruckende<br />
Sammlung an historischen<br />
Dokumenten und den interaktiven Ausstellungsstücken. Ein Höhepunkt<br />
war die Sichtung der Passagierliste von 1906 in der Datenbank<br />
des Familienforschungszentrum. Joseph George Vogt war der erste,<br />
der den Namen seines Vaters auf dem Monitor fand.<br />
Alle Informationen über die Auswanderer wurden damals in den<br />
Passagierlisten der Schiffe eingetragen und machen sie damit zu einer<br />
einzigartigen historischen Quelle, die in BallinStadt allen Besuchern in<br />
digitaler Form kostenfrei zugänglich ist.<br />
Familie Vogt verweilte viele Stunden in BallinStadt, um einzutauchen<br />
in die Atmosphäre, die ihre Vorfahren damals vor mehr als 100 Jahren<br />
erlebten.<br />
von<br />
by<br />
Peter Soppa<br />
TRACING ROOTS<br />
IN HAMBURG’S BALLINSTADT<br />
THE VOGT FAMILY REUNION<br />
HISTORY<br />
A very special family reunion took place last year, in the newly opened<br />
Port of Dreams– BallinStadt – Emigrant <strong>World</strong> Hamburg. Thirty-three<br />
members of the <strong>German</strong>-American Vogt family met at this historic location<br />
– their ancestors’ port of departure when they emigrated to the<br />
United States in 1906.<br />
Five generations of Vogts have lived in the USA since Christian<br />
Heinrich Vogt, a farmer from Friedrichsort, born in 1877, and his wife<br />
Catharina Victoria, born in 1880, landed on American soil. Most family<br />
members have lived in Wisconsin and Arizona.<br />
For the Vogt family it is a journey to the origins of their family and the<br />
ful!llment of a longtime dream. More than 100 years after their forebears<br />
left for America, fifteen family members in the United States traveled to<br />
Hamburg for the reunion to get a deeper understanding of what their<br />
ancestors experienced as they were leaving their homeland. The reunion<br />
was organized by Hamburg family member Dieter Teichmann: “We’re<br />
happy to visit the site where it all started.”<br />
Family members – American and<br />
<strong>German</strong> alike – were impressed by the<br />
collection of historic documents and<br />
interactive “edutainment” exhibitions. A<br />
highlight was the old passenger list from<br />
1906 in the Family Research Center’s<br />
database. Joseph George Vogt was the<br />
1st to dis<strong>cover</strong> his father’s name in the<br />
ship’s register and was visibly moved as<br />
he pointed to the monitor, saying, “That’s<br />
my father!”<br />
Information on the emigrants was originally entered in the passenger<br />
lists, which today are a unique feature of BallinStadt. No other research<br />
source contains such complete information on all the emigrants, including<br />
age, profession, family status, and last place of residence. In cooperation<br />
with ancestry.de, the <strong>German</strong> subsidiary of the largest genealogical<br />
data bank provider MyFamily.com, theBallinStadt emigrant center offers<br />
free access to one of the world’s most extensive collections of genealogical<br />
data.<br />
The Vogt family spent many hours at the emigrant museum researching<br />
and taking their time in truly reliving their ancestors last hours on <strong>German</strong><br />
soil before they boarded the ship to America about 100 years ago.<br />
January/February 2008 www.german-world.com 35
ESSEN & TRINKEN<br />
Geschichte zum Anfassen – und Genießen<br />
CITY TAVERN<br />
IN PHILADELPHIA<br />
Ein Schwarzwälder kocht in Amerikas<br />
traditionsreichstem Gourmet-Restaurant<br />
Wie ins 18. Jahrhundert zurückversetzt fühlte ich mich, als ich auf<br />
Vorschlag des Präsidenten der <strong>German</strong> Society in Philadelphia, Hardy<br />
von Auenmüller, das Restaurant „City Tavern” auf Second Street betrat.<br />
Freundlich wurden wir von Personal in Kostümen aus der Kolonialzeit<br />
begrüßt und an einen mit Zinnplatztellern und Zinnbechern stilvoll<br />
gedeckten Tisch in der oberen Etage des dreistöckigen Gebäudes<br />
geführt.<br />
Ehrfürchtig blickte ich mich um. Hier also<br />
waren schon George Washington, John Adams<br />
und Thomas Jefferson vor über 200 Jahren eingekehrt<br />
und hier hatten sich 1774 die Mitglieder<br />
des ersten “Continental Congress” regelmäßig<br />
getroffen.<br />
Auch ein Blick in die Karte lässt mich meine<br />
Zeitreise weiter fortsetzen, als ich den “Martha<br />
Washington Style Colonial Turkey Pot Pie” und<br />
Biere nach Originalrezepten von George<br />
Washington und Thomas Jefferson finde.<br />
Das Originalgebäude von City Tavern von 1773 brannte 1834 teilweise<br />
nieder und wurde 1854 ganz abgerissen. Erst 1976, zur 200-Jahrfeier der<br />
amerikanischen Unabhängigkeit, konnte das Restaurant wieder eröffnet<br />
werden. Doch leider mit wenig Erfolg. Erst seit 1994, als der geborene<br />
Pforzheimer Walter Staib Besitzer und Chefkoch von „City Tavern”<br />
wurde, ist Amerikas erstes Gourmet-Restaurant wieder in seinem alten<br />
Glanz erstrahlt. Staib wertete alte Speisekarten aus, erforschte die<br />
Quäkerküche und fand alte Rezepte von Martha Washington. Er bietet<br />
als einziger Küchenchef in Amerika ausschließlich historische Gerichte<br />
an. Er geht sogar so weit, dass alles wie im 18. Jahrhundert betrieben<br />
wird. „Tiefkühlwaren oder Convenience Food gibt es in dieser Küche<br />
nicht,” erklärt Staib, der auch seine weiße Kochjacke gern mal gegen<br />
einen Anzug aus dem 18. Jahrhundert austauscht, energisch. Nur<br />
Elektrizität und Klimaanlage sind als moderne Attribute zugelassen.<br />
Walter Staib hat erfolgreich den Spagat zwischen den Jahrhunderten<br />
gemeistert und bereitet historische Gerichte originalgetreu, aber dem<br />
heutigen Geschmack entsprechend zu. Aber er schafft auch den Spagat<br />
zwischen den Kulturen: er, der bereits mit vier Jahren in der Küche des<br />
Gasthauses seines Onkels im Schwarzwald half und sein ganzes professionelles<br />
Training als Koch im Schwarzwald und in der Schweiz erhielt,<br />
kam 1975 durch einen Kochwettbewerb in die Staaten und wurde 1996<br />
36 www.german-world.com January/February 2008<br />
“The key to really getting ahead is –<br />
don’t sleep.” – Walter Staib<br />
Petra Schürmann<br />
offiziell zum Ersten Kulinarischen Botschafter der Stadt Philadelphia<br />
ernannt. Sein Herz schlägt jedoch immer noch für die Schwarzwälder<br />
Küche und es ist ihm ein Anliegen, den Amerikanern mehr von seiner<br />
kulinarischen Heimat näher zu bringen als nur Schwarzwälder<br />
Kirschtorte. Sein neuestes Kochbuch “Black Forest Cuisine – The<br />
Classic Blending of European Flavors” kombiniert leicht verständliche<br />
Rezepte mit persönlichen Anekdoten,<br />
Schilderungen der Region, aus der das Rezept<br />
stammt, und Erklärungen der verschiedenen<br />
deutschen Traditionen. In seiner neuen 26-Folgen<br />
langen Kochshow “Cuisine of the Black Forest”<br />
auf Comcast TV (CN8) bringt Walter Staib, der<br />
2007 mit dem deutschen Bundesverdienstkreuz<br />
ausgezeichnet wurde, den Amerikanern seine<br />
Heimat noch näher. Gedreht wurde an allen Orten<br />
im Schwarzwald, die mit seiner Karriere zu tun<br />
haben, und sogar Mutter Herta wurde als<br />
Ratgeber hinzugezogen. In jeder Folge kocht<br />
Staib nicht nur einige Originalgerichte sondern stellt den Zuschauern<br />
auch in einem Kurzfilm den jeweiligen Ort im Schwarzwald vor.<br />
Doch damit nicht genug: mit seiner Consulting Firma Concepts by Staib,<br />
Ltd., berät er im Bereich Food & Beverage eine Vielzahl von Vier- und<br />
Fünf-Sterne-Hotelketten und mittlerweile haben weltweit mehr als 300<br />
Restaurants seine Konzepte erfolgreich implementiert. Sein persönliches<br />
Rezept für seinen Erfolg: „Der Trick, um es wirklich zu etwas zu<br />
bringen, ist, einfach nicht zu schlafen.”<br />
von<br />
by<br />
One of the dining<br />
rooms at City Tavern.<br />
From the cookbook<br />
"Black Forest Cuisine":<br />
Smoked Salmon Frittata
CITY TAVERN in PHILADELPHIA<br />
A Black Forest Native Lead America’s First Gourmet Restaurant to New Success<br />
I felt like having traveled back in time when I stepped into the ”City<br />
Tavern” on Second Street , following a suggestion of Hardy von<br />
Auenmüller, president of the <strong>German</strong> Society of Philadelphia. Waiters<br />
and waitresses garbed in 18th century fashions welcome us and take<br />
us to our table which is beautifully set with traditional tin plates and tin<br />
mugs. Completely in awe, I glance around. So this is the place where<br />
George Washington, John Adams and Thomas Jefferson dined more<br />
than 200 years ago and where members of the First Continental<br />
Congress had their gatherings in 1774.<br />
My traveling back in time continued when I looked at the menu finding<br />
such dishes like “Martha Washington Style Colonial Turkey Pot<br />
Pie” and ales and lagers brewed according to original recipes from<br />
George Washington and Thomas Jefferson.<br />
The original building of City Tavern from 1773 was partially destroyed<br />
in a fire in 1834 and completely demolished in 1854. In 1976 the restaurant<br />
could finally be reopened. However, the first owners were not very<br />
successful. It was not before 1994 when a native from Pforzheim,<br />
<strong>German</strong>y, Walter Staib, took over “City Tavern” as the chef-proprietor<br />
that America’s first gourmet restaurant of all times was brought back to<br />
its old glory. Staib studied historic menus, recipes of the Amish people<br />
and dis<strong>cover</strong>ed original recipes written by Martha Washington in the<br />
18th century. He is the only chef in North America that offers nothing<br />
but historic dishes prepared in the traditional way at City Tavern.<br />
“Frozen food or convenience food are non-existing in this kitchen,”<br />
explains Staib who loves to exchange his white cooking jacket for a<br />
18th century outfit. Electricity and air condition are the only modern<br />
times concessions that he would allow at City Tavern.<br />
Walter Staib has definitively bridged a time gap of more than two<br />
centuries by offering historic dishes while at the same time maintaining<br />
the highest standards of contemporary fine dining. However, he has<br />
also managed to build bridges between different cultures. Spending<br />
his early and most important years of culinary training in <strong>German</strong>y’s<br />
Black Forest region, Staib was appointed the First Culinary<br />
Ambassador to the City of Philadelphia in 1996 and in 2006 he received<br />
the prestigious Seven Stars & Stripes Award for excellence in gastronomy<br />
and hospitality for “City Tavern”.<br />
However, his true love is the cuisine of the Black Forest and it is his<br />
mission to introduce Americans to the culinary delights of his homeland.<br />
His latest cookbook “Black Forest Cuisine – The Classic Blending<br />
of European Flavors” is a combination of easy to understand recipes,<br />
personal anecdotes and regional descriptions.<br />
Staib who was awarded the Knight’s Cross of the Order of Merit of<br />
<strong>German</strong>y in 2007, also started a 26-sequel-cooking-show on Comcast<br />
TV (CN8), “Cuisine of the Black Forest”, on December 9, 2007, in which<br />
he is not only demonstrating original Black Forest cooking but also<br />
takes the viewers to original locations of the Black Forest where he<br />
worked and lived. For the utmost authenticity, he even had his mother<br />
Helga flown in for first-hand advice.<br />
Walter Staib has also been very successful with his company<br />
Concepts By Staib, Ltd., a hospitality consulting firm to numerous Fourand<br />
Five-Star hotel chains. In the past ten years he has successfully<br />
conceptualized and implemented more than 300 restaurants worldwide.<br />
His personal recipe for success:<br />
“The key to really getting ahead is – don’t sleep.”<br />
A Little Brief in History of City<br />
Tavern in Philadelphia (excerpts):<br />
Originally constructed by subscription in 1772,<br />
completed in 1773.<br />
The unofficial meeting place for the First Continental<br />
Congress, late summer of 1774. On July 4, 1777,<br />
delegates to the Congress celebrated the first<br />
anniversary of independence here.<br />
During the late 1770’s and early 1800’s, visiting d<br />
ignitaries and foreign diplomats dined at City Tavern<br />
while visiting such notables as George Washington,<br />
Ben Franklin and Thomas Jefferson.<br />
March 22, 1834, City Tavern was partially destroyed by<br />
fire. In 1854, the original structure was demolished.<br />
In 1948, Congress designated the historic area, Old<br />
Philadelphia, as Independence National Historical Park<br />
and commissioned the historically accurate reconstruction<br />
of City Tavern. In 1976, the building was completed.<br />
July 1994, restaurateur Walter Staib took over as<br />
operator of the Tavern.<br />
2000, City Tavern is awarded TV Food Network’s Best<br />
Historic Restaurant.<br />
2006, Walter Staib and City Tavern receive the prestigious<br />
Seven Stars & Stripes Award for excellence in<br />
gastronomy and hospitality.<br />
FOOD<br />
January/February 2008 www.german-world.com 37
FOOD<br />
Ingredients:<br />
3 pounds skinless boneless<br />
turkey thighs, cut into 2-inch cubes<br />
4 medium shallots, chopped<br />
4 garlic cloves, chopped<br />
1/2 bunch fresh basil and parsley<br />
1 sprig fresh thyme, chopped<br />
3/4 cup of olive oil<br />
1 leek (white part only), cut into<br />
2-inch strips, for garnish<br />
1/2 cup all-purpose flour<br />
3 medium yellow onions, 4 celery<br />
ribs, 3 large carrots; all diced<br />
1/2 cup dry sherry<br />
4 cups (1 quart) chicken stock<br />
1 bay leaf<br />
From Walter Staib’s historic cookbook<br />
“City Tavern”<br />
Cooking like Martha Washington in 1753:<br />
TAVERN TURKEY STEW WITH FRIED OYSTERS<br />
A favorite on City Tavern’s luncheon menu,<br />
this dish is inspired by one in “Martha<br />
Washington’s Booke of Cookery.” It pairs<br />
oysters with poultry,<br />
a common practice in the 18th century.<br />
(Overnight preparation recommended.)<br />
38 www.german-world.com January/February 2008<br />
2 cups demi-glace and shredded<br />
red cabbage<br />
2 medium zucchini and 2 yellow<br />
squash, halved lengthwise and<br />
sliced<br />
1/2 pound (2 sticks) unsalted butter<br />
1/2 cup chopped tomato<br />
Salt and freshly ground black<br />
pepper<br />
(Homemade) Egg Noodles, for<br />
serving<br />
Cornmeal Fried Oysters, for serving<br />
(separate recipe on pg. 21; not published<br />
here)<br />
Serves 4 – 6.<br />
Preparation:<br />
1. In a large mixing bowl, combine the turkey cubes, shallots, garlic, basil,<br />
parsley, thyme, and 2 tablespoons of the oil. Cover with plastic and marinate<br />
in refrigerator, stirring occasionally, at least for 6 hours overnight.<br />
2. Pour 1/4 cup of oil into a large saucepan. Heat the oil over high heat to 350°F.<br />
Add the leek and cook for 1 minute, until golden brown. Remove the leek<br />
from the oil and place on a paper towel. Reserve.<br />
3. Remove the turkey cubes from the marinade, discarding the marinade. Pat<br />
the turkey dry with paper towels and place in a medium mixing bowl.<br />
4. Sprinkle the flour over the turkey cubes and toss.<br />
5. In a large skillet, cook the turkey in 2 tablespoons of the oil over high heat<br />
for 45 minutes, until brown.<br />
6. Add the onions, celery, and carrots, and sauté for 5 to 8 minutes, until the<br />
vegetables are crisp-tender.<br />
7. Add the sherry to deglaze the pan, loosening any browned bits on the bottom<br />
of the pan with a wooden spoon. Reduce the heat to medium and cook,<br />
until the liquid is reduced by half, about 30 minutes. Add the chicken stock<br />
and bring to a boil over high heat.<br />
8. Add the bay leaf. Reduce the heat and simmer, until liquid is reduced by half.<br />
Add the demi-glace and bring to a boil over high heat. Remove from heat.<br />
9. In another large skillet, sauté red cabbage, zucchini, and yellow squash in<br />
the butter and remaining oil over medium heat for 5 minutes.<br />
10. Add the tomato and sauté for 2 minutes more.<br />
11. Gently stir the vegetable mixture into the turkey mixture.<br />
12. Serve the stew over (homemade) egg noodles and garnish with cornmeal<br />
fried oysters and the reserved fried leeks.<br />
Editor’s note: Like most dishes from the 18th century cuisine, this is a very<br />
hearty dish. For sure, not something for people with delicate stomachs, on a<br />
diet, or with tight schedules.
Inn at Danbury & Alphorn Bistro<br />
67 N.H. Route 104, Danbury, NH 03230<br />
Ph: (603) 768-3318, Fx: (603) 768-3773<br />
Toll-Free: 1-866-DANBURY<br />
www.innatdanbury.com<br />
MARKETPLACE<br />
New England Hospitality<br />
with A European Flair<br />
SAVE THE DATE!<br />
5th Annual Best of the Wurst<br />
Festival on Memorial Day<br />
Weekend!<br />
“Dine and Stay” from $99<br />
“Voted Best<br />
<strong>German</strong> Restaurant<br />
in New Hampshire”<br />
January/February 2008 www.german-world.com 39
MARKET PLACE<br />
Verlangen nach Deutschland?<br />
It’s Not Just About The Food...<br />
It’s About The Memories!<br />
Over 3000 <strong>German</strong> Food Items-<strong>German</strong> Gifts, Houseware & More!<br />
40 www.german-world.com January/February 2008
Die Kanzleigründerin Sonja K. Burkard<br />
verfügt über 20 Jahre juristische Erfahrung<br />
als ehemalige Deutsche Staatsanwältin und<br />
Anwältin in Florida.<br />
Frau Burkard vertrat als Staatsanwältin die<br />
Freie und Hansestadt Hamburg fast ein Jahrzehnt<br />
und ist heute in Florida, New York und<br />
Deutschland als Anwältin zugelassen.<br />
Die Kanzlei berät Privatpersonen und<br />
Unternehmen schwerpunktmäßig im Immigrationsrecht,<br />
Familien- und Scheidungsrecht,<br />
Grundstücksrecht, Wirtschaftsund<br />
Unternehmensrecht, Internationalen<br />
Recht sowie in Nachlassangelegenheiten in<br />
Florida und Deutschland.<br />
Sonja K. Burkard<br />
Anwältin in Florida, New York und Deutschland<br />
BURKARD LAW FIRM, P.A.<br />
<strong>German</strong> & American Legal Representation<br />
Phone 239-791-4400 Fax 239-791-4401 Email info@burkardlawfirm.com www.burkardlawfirm.com<br />
<strong>World</strong> Plaza North Park 12535 New Brittany Boulevard Bldg. 28 Fort Myers, Florida 33907<br />
MARKET PLACE<br />
BURKARD LAW FIRM, P.A. verfügt über<br />
die notwendigen Kenntnisse des Deutschen<br />
Rechtssystems und über das erforderliche<br />
Verständnis der europäischen Kultur.<br />
Ein service-orientiertes und erfahrenes Kanzlei-Team,<br />
das ebenfalls Deutsch, Englisch und<br />
Spanisch spricht, unterstützt unsere Anwälte.<br />
Rufen Sie uns an und vereinbaren einen<br />
individuellen Termin.Wir beraten Sie in Ihrer<br />
Muttersprache in allen Rechtsfragen und vertreten<br />
Sie vor Gericht. Weitere Informationen<br />
finden Sie unter<br />
www.burkardlawfirm.com.<br />
Einen Anwalt zu engagieren ist eine wichtige Entscheidung und sollte nicht nur auf werblichen Aussagen beruhen. Wir beraten Sie gern vorab über unsere Qualifikationen.<br />
January/February 2008 www.german-world.com 41<br />
<strong>German</strong><strong>World</strong>2.indd 1 10/9/07 3:20:42 PM
Photo: Jack Affleck, Vail Resorts<br />
Wer hat nicht schon von dem sagenhaften Pulverschnee der Rocky<br />
Mountains gehört? In der Tat ist das „Weiße Gold“ in den USA meist viel<br />
leichter und flockiger als in Europa. Die einfache Erklärung: Der amerikanische<br />
Schnee hat einen wesentlich geringeren Feuchtigkeitsgehalt.<br />
Das liegt an den geographischen Bedingungen: US-Skigebiete liegen oft<br />
mehr als 1,000 Meter höher als Skigebiete in Europa – und je höher man<br />
kommt, desto geringer ist die Luftfeuchtigkeit. Außerdem: Viel<br />
Feuchtigkeit der vom Pazifik anrückenden Tiefdruckgebiete regnet sich<br />
bereits an der Westseite der kalifornischen Sierra Nevada und des<br />
Kaskadengebirges in Washington und Oregon ab – ehe sie die<br />
Hauptkämme der Rocky Mountains erreichen.<br />
VAIL UND ASPEN IM WESTEN<br />
Experten und Skifans streiten seit vielen Jahren darüber, welches<br />
Skigebiet im Westen der USA das Beste ist. Vail und Aspen im<br />
Bundesstaat Colorado gehören sicher zu den bekanntesten – in beiden<br />
Orten gibt es eine Riesenauswahl aller möglichen Hotelkategorien, die<br />
Skigebiete bieten für alle Könnerklassen eine reichhaltige Auswahl an<br />
Pisten. Schlangen an den Liften, besonders in den Schulferienzeiten ein<br />
Ärgernis in europäischen Skigebieten, kennt man in den US<br />
Wintersportorten nicht. Die Kapazitäten der Anlagen sind höher als in<br />
Europa, weil sie mehr Sitzplätze bieten und viel schneller laufen. Sowohl<br />
Vail als auch Aspen haben eine ausgeprägte Apres Ski Szene – in beiden<br />
Orten geben sich in den zahlreichen Bars, Restaurants und Shops viele<br />
Hollywoodstars die Klinke in die Hand.<br />
JACKSON HOLE FÜR STEILHANGSPEZIALISTEN<br />
Absolute Skifreaks kommen mit Sicherheit in Jackson Hole im<br />
Bundesstaat Wyoming auf ihre Kosten – es gilt unter vielen Kennern als<br />
das schwierigste Skigebiet der Welt. Achtung: Die Nordabfahrt vom<br />
REISEN<br />
„The <strong>World</strong> is a book, and those<br />
who do not travel read only a page.“<br />
– St. Augustine<br />
HIER IST DAS<br />
WEISSE GOLD<br />
FLOCKIGER<br />
SKILAUFEN IN DEN USA – NIE WAR ES SO GÜNSTIG WIE IN DIESEM WINTER<br />
Rendezvous Mountain ist nur etwas für Steilhangspezialisten und<br />
Lebensmüde. Aber es gibt auch viele Pisten für Leute mit mittlerem<br />
Fahrkönnen. Der Ort selbst ist urig, eine Cowboy-Stadt mit entsprechender<br />
Kundschaft in den Bars und Restaurants. Das Publikum ist meist<br />
jung, oft sehr sportlich – aber auch sehr international. Jackon Hole gilt<br />
als Treffpunkt der sogenannte NORAM’s – Skifreaks aus den USA,<br />
Kanada und Europa, die ihr Können unter Beweis stellen wollen.<br />
DEER VALLEY UND PARK CITY FÜR DIE FAMILIE<br />
Eher familienorientiert sind Deer Valley und Park City in Utah – die<br />
Skigebiete sind einfach bis mittelschwer, mit einigen wenigen Pisten für<br />
fortgeschrittene Könner. Deer Valley ist snowboard-frei. Während des<br />
Sundance Film Festivals (Ende Januar) kann der Ort sehr überlaufen sein.<br />
Der Vorteil: Fast alle großen Skigebiete in Utah liegen weniger als eine<br />
Autostunde vom internationalen Flughafen von Salt Lake City entfernt.<br />
BIG SKY IST FÜR KÖNNER<br />
Big Sky im US Bundesstaat Montana ist wieder etwas für Könner. Drei<br />
der fünf Abfahrten vom “Hausberg” Lone Mountain gelten als “extremst<br />
schwierig”.<br />
TAHOE UND HEAVENLY BIETEN FÜR JEDEN ETWAS<br />
In Kalifornien liegen die Skigebiete von Tahoe Valley (rings um den<br />
Austragungsort der olympischen Winterspiele von 1960, Squaw Valley)<br />
und Heavenly (ein Teil liegt im Bundesstaat Nevada). Beide bieten hochalpines<br />
Wintervergnügen mit Abfahrten aller Schwierigkeitsgrade.<br />
Sämtliche US-Skigebiete profitieren vom starken Euro – Preise für<br />
Tagesliftkarten liegen zwischen 45 und 78 Dollar (30-53 Euro), bei mehrtägigen<br />
Aufenthalten sinken die Preise um rund 10%. Verglichen mit europäischen<br />
Preisen beinahe ein Witz. Fortsetzung auf Seite 44
SKIING IN THE USA –<br />
NEVER HAS IT BEEN AS AFFORDABLE AS THIS WINTER<br />
Who hasn’t heard of the legendary powder snow of the Rocky<br />
Mountains? In fact, the “white gold” in the USA is typically much<br />
lighter and fluffier than in Europe. The simple explanation: American<br />
snow contains considerably less moisture. This is due to geographical<br />
conditions: US ski resorts are often located more than 3,300 feet higher<br />
than ski resorts in Europe – and the higher you go, the lower the<br />
humidity. In addition, much of the moisture coming from the Pacific<br />
Ocean’s low pressure regions falls as rain on the western side of<br />
California’s Sierra Nevada mountains and the Cascade mountains in<br />
Washington and Oregon – before it even reaches the Rocky<br />
Mountains.<br />
Experts and ski fans have argued for years over which ski resort is the<br />
best in the western US. Vail and Aspen in Colorado are certainly among<br />
the most well known. Both towns have an abundance of hotels in all<br />
categories, and the ski resorts offer a wide variety of runs in all levels.<br />
Lines at all lifts, a major annoyance in European ski resorts, especially<br />
during the school holidays, are practically unknown in US winter sport<br />
resorts. The capacities of the facilities are greater than in Europe,<br />
because they offer more seats and run much faster. Vail and Aspen<br />
have a much-acclaimed après ski scene. In both towns many<br />
Hollywood stars have been spotted in the numerous bars, restaurants<br />
and shops.<br />
Absolute ski freaks definitely get their money’s worth in Jackson Hole<br />
in Wyoming. Experts regard it as the most difficult ski resort in the<br />
world. Warning: the northern descent from Rendezvous Mountains is<br />
something only for cliff specialists and the suicidal. But there are also<br />
numerous runs for intermediate skiers. The resort itself is quaint, a<br />
cowboy town with the corresponding customers in bars and restaurants.<br />
The public is generally young, often very athletic – but also very<br />
international. Jackson Hole is regarded as a meeting place of socalled<br />
NORAM’s – ski freaks from the USA, Canada and Europe who<br />
want to prove their skills.<br />
Deer Valley and Park City in Utah are more family oriented – the ski<br />
resorts are easy to moderately difficult, with only a few runs for<br />
advanced skiers. Snowboarding is not allowed at Deer Valley. During<br />
the Sundance Film Festival (end of January) the resorts can be very<br />
crowded. The advantage: almost all large ski resorts in Utah lie less<br />
than a one hour drive from the international airport in Salt Lake City.<br />
Big Sky in Montana is again for expert skiers. Three of the five<br />
descents from “Hausberg” Lone Mountain are rated as “extremely difficult.”<br />
In California the ski resorts of Tahoe Valley (encircling the venue of<br />
the Olympic Winter Games in 1960, Squaw Valley) and Heavenly (a part<br />
of which lies in Nevada). Both offer high-alpine winter sports with runs<br />
of all levels of difficulty.<br />
All US ski resorts are profiting from the strong euro – prices for a day lift<br />
pass range from 45 and 78 dollars (30-53 euros). Prices sink around 10<br />
percent if passes are purchased for several days. Practically a joke<br />
compared with European prices.<br />
TRAVEL<br />
TIPS TIPS FOR FOR SKI SKI VACATIONS VACATIONS IN USA USA<br />
Arrival:<br />
The best destination airports are Denver, Salt Lake City, and San<br />
Francisco. Many resorts and hotels offer free shuttle service from the<br />
airport to your hotel.<br />
Vacation Packages:<br />
All the US winter sport resorts mentioned above offer a number of<br />
vacation packages, which can be viewed on the Web sites of travel<br />
agencies. Those who stay for at least a week should search for packages<br />
that combine hotel accommodations, lift passes, and transfers<br />
to and from the airport. Often substantial savings are possible.<br />
American airlines also offer packages on their Web sites that include<br />
flights as well as the above-mentioned services. At any rate, they are<br />
definitely worth checking out. Particularly good: Delta Airlines (has a<br />
hub in Salt Lake City), United Airlines (hubs in Denver and San<br />
Francisco) and Frontier Airlines (based in the Denver airport).<br />
Car Rentals:<br />
Not necessary in most places – unless you want to explore the surrounding<br />
area.<br />
Eating and Drinking<br />
Only expensive in Aspen, otherwise very affordable for <strong>German</strong><br />
tourists due to the strong euro.<br />
Beware: The drinking age in the US is still 21. If you are younger, you<br />
won’t be allowed into any bar. The only exception in the US: Wyoming.<br />
This traditionally rebellious state allows young people over 18 into<br />
bars. If accompanied by their parents they can drink beer (but no hard<br />
liquor).<br />
Ski and Snowboard Rentals:<br />
Available in every US winter sport resort. Costs are between 25 and<br />
60 dollars a day, depending on the equipment.<br />
January/February 2008 www.german-world.com 43
Photo: Jack Affleck, Vail Resorts<br />
REISEN TRAVEL NEWS<br />
Fortsetzung von Seite 42 SWISS & LUFTHANSA TEAM UP<br />
TIPPS TIPPS FUR FÜR SKIURLAUBE SKIURLAUBE IN USA: USA:<br />
Anreise:<br />
Als Ziel-Flughäfen empfehlen sich besonders Denver, Salt Lake City<br />
und San Francisco. Viele Orte und Hotels bieten kostenlose<br />
Abholdienste von den Flughäfen zu den Hotels an.<br />
Pauschalangebote:<br />
Alle obengenannten US-Wintersportorte bieten eine Vielzahl von<br />
Pauschalangeboten an, die über die Webseiten der Fremdenverkehrsämter<br />
abgerufen werden können. Wer mindestens eine Woche<br />
bleibt, sollte nach Angeboten suchen, die Hotelaufenthalt, Liftticket<br />
und Transfers von und zu den Flughäfen kombinieren. Dadurch sind<br />
oft erhebliche, zusätzliche Ersparnisse möglich.<br />
Auch die amerikanischen Fluggesellschaften bieten auf ihren Webseiten<br />
Pauschalreisen an, die außer den oben genannten Leistungen<br />
noch die Flüge berücksichtigen. Es lohnt sich auf alle Fälle, da mal zu<br />
stöbern. Besonders gut: Delta Airlines (hat in Salt Lake City ein<br />
Drehkreuz), United Airlines (Drehkreuze in Denver und San<br />
Francisco) und Frontier Airlines (Heimatflughafen Denver).<br />
Leihwagen:<br />
Ist in fast allen Orten nicht notwendig – es sein denn man will die Umgebung<br />
erkunden.<br />
Essen und Trinken<br />
Nur in Aspen teuer, ansonsten: Dank des starken Euro für deutsche<br />
Touristen preiswert.<br />
Achtung: Nach wie vor ist das sogenannte “Drinking Age” in den USA<br />
21 – wer jünger ist, kommt in keine Bar rein. Einzige US Ausnahme:<br />
Wyoming. Der traditionell rebellische Staat erlaubt Jugendlichen ab<br />
18 den Aufenthalt in Bars, sie dürfen in Begleitung der Eltern Bier trinken<br />
(aber keine harten Sachen).<br />
Ski und Snowboard Verleih:<br />
Gibt es in jedem US Wintersportort. Kosten zwischen 25 und 60 Dollar<br />
am Tag, je nach Ausrüstung.<br />
44 www.german-world.com January/February 2008<br />
TO PROTECT THE ENVIRONMENT<br />
SWISS is now offering customers an option for voluntarily<br />
offsetting the CO? emissions released when<br />
they travel, by paying a corresponding amount along<br />
with their airfare. The additional amount is paid to<br />
the Swiss-based myclimate foundation, SWISS’s<br />
partner in providing the new option, which will<br />
invest the money in climate protection projects. In<br />
doing so, the foundation will make sure that the<br />
investments will save the same amount of carbon<br />
dioxide emissions as are generated by the customer’s<br />
air travel. More information is available at<br />
www.swiss.com.<br />
SWISS HOUSE OPENS IN<br />
SOS CHILDREN’S VILLAGE/DAR ES SALAAM<br />
On November 1, a new SWISS House opened in the<br />
SOS Children’s Village in Dar es Salaam, Tanzania.<br />
The construction of the house was funded by generous<br />
donations from SWISS passengers in 2005.<br />
SWISS has been supporting SOS Children’s Villages<br />
international charity for disadvantaged children<br />
through its „Your small change can make a big<br />
change“ campaign that asks passengers to donate<br />
foreign currency on board flights. The construction<br />
of the new house has been financed through the<br />
generosity of SWISS customers, who donated<br />
around CHF 208,800 (ca. $180,000) to the SOS<br />
Children’s Villages international charity via the airline’s<br />
inflight collecting campaign in 2005. SWISS<br />
employees also contributed by funding the children’s<br />
living expenses through donations to the<br />
SWISS Staff Foundation for Children in Need. The<br />
SWISS House will offer ten orphaned children a new<br />
home. The Dar es Salaam SOS Children’s Village<br />
consists of 13 houses and other facilities. The<br />
Village can provide up to 120 young orphans with a<br />
safe and caring environment.<br />
WITH UNITED AIRLINES DAILY FROM<br />
LOS ANGELES TO FRANKFURT FOR $486<br />
United Airlines has been flying nonstop from Los<br />
Angeles to Frankfurt since December 2007 because<br />
of the high customer demand. Before December the<br />
only nonstop flight from the American West coast<br />
left from San Francisco.<br />
Incidentally, United is offering an introductory fare<br />
for 486 dollars (around 325 euros), including all<br />
taxes, starting March 15. Departure every day from<br />
LAX at 5:25 PM, arrival in Frankfurt at 1:25 PM the<br />
next day. Return flights from Frankfurt to LA depart at<br />
3:20 PM, arrival at 6:14 PM.<br />
�<br />
�<br />
�
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
4<br />
1<br />
WHAT’S THE COST OF CULTURE<br />
AND WHO PAYS FOR IT?<br />
This was the subject of a two-day panel and roundtable discussion to<br />
which Goethe Institut Los Angeles invited a high-profile team of panelists<br />
and guests from Berlin, New York and Los Angeles on October 25<br />
and 29, 2007. On Friday, October 26, Goethe Institut Director Bernd<br />
Desinger and his wife Susanne gave a dinner reception at their lovely<br />
home in the hills of Los Feliz, which offered an excellent networking<br />
opportunity for the cultural <strong>German</strong>-American community in LA and<br />
guests from New York and Berlin:<br />
SPOTLIGHT<br />
Center for <strong>German</strong>-Jewish<br />
Relations in Berlin, talking to Dr.<br />
Knopp (r.)<br />
(9) Lee Ramer of the Lawrence<br />
and Lee Ramer Center for<br />
<strong>German</strong>-Jewish Relations in<br />
Berlin with Barbara Kisseler and<br />
Mechthild Borries-Knopp, Villa<br />
Aurora e.V. Berlin. (f.l.t.r.)<br />
(10) Christiane Christiansen of the<br />
LA Berlin Sister City Committee<br />
facilitates student exchanges<br />
between the two partner cities<br />
Berlin and LA. These two<br />
exchange students were very<br />
excited to meet former Governor<br />
Gray Davis and City Councilman<br />
Tom LaBonge (r.).<br />
0<br />
Christmas Time at the<br />
8<br />
(1) Bernd Desinger; Gabriele<br />
Becker, Goethe Institut New<br />
York; Zaia Alexander, Villa<br />
Aurora LA; Jamey Hecht and his<br />
guest. (f.l.t.r)<br />
(2) Rolf-Dieter Schnelle, education<br />
and culture director at the<br />
Foreign Office in <strong>German</strong>y with<br />
Vera Mijojlic of Outsiders<br />
Pictures<br />
(5) Lars Krueckeberg (l.) of<br />
GRAFT Lab and his wife who just<br />
had a baby, with friends.<br />
Honoring guests Rolf Dieter<br />
Schnelle of the Foreign Office<br />
and Barbara Kisseler (6,l.) from<br />
the Berlin Senat, Consul General<br />
Christian Stocks and his wife<br />
Christine (6) opened their home<br />
on October 27 for a cocktail<br />
reception. Even former Governor<br />
of California, Gray Davis, fol-<br />
Desinger Residence<br />
(11) Bernd (2nd f.r.) and Susanne<br />
Desinger (l.) know how to throw<br />
a Christmas Party <strong>German</strong> style.<br />
7 (3) Having a good time: Dr. Hans lowed the invitation.<br />
q<br />
Georg Knopp, Secretary General<br />
of Goethe-Institut, and LACMA’s<br />
Stephanie Barron<br />
(4) <strong>German</strong> talent in Hollywood:<br />
Oscar winner Volker Engel (c.)<br />
and actor Christian Oliver with<br />
his beautiful girlfriend<br />
(7) City Councilman Tom<br />
LaBonge (l.) and former<br />
Governor Gray Davis (c.) officially<br />
welcoming Barbara Kisseler<br />
and Rolf-Dieter Schnelle (r.)<br />
(8) Larry Ramer, president of<br />
Ramer Equities and chairman of<br />
the Lawrence and Lee Ramer<br />
And their guests such as the<br />
Consul General of Turkey Hakan<br />
Tekin and his wife get to taste<br />
their “Gluehwein” (mulled wine)<br />
at this occasion – certainly the<br />
best Gluehwein in Southern<br />
California.<br />
9<br />
January/February 2008 www.german-world.com 45
SPOTLIGHT<br />
2<br />
First Fundraiser for the<br />
Goethe International<br />
School of Los Angeles<br />
Elke Miller (1, left), founder of the<br />
first <strong>German</strong> Kindergarten in LA<br />
and creator of the initiative to<br />
open a <strong>German</strong>-American<br />
Charter School in Los Angeles,<br />
and her team welcomed about<br />
100 guests at the home of<br />
Angelika and Hans Hederer (2)<br />
on December 9, 2007 for their<br />
first fundraiser. The committee<br />
also introduced the future principal<br />
of the school, Greta Bouterse<br />
(3). The goal was to raise<br />
$20,000, which was almost met.<br />
A great success for Elke Miller<br />
and her founding committee,<br />
who hope to be able to open the<br />
school for grades K – 3 in<br />
September 2008.<br />
Mozart and Beethoven<br />
Concert by the Santa<br />
Monica Symphony<br />
(4) On December 9, 2007, Allen<br />
Gross (c.) conducted the<br />
Overture of Mozart’s “The<br />
Marriage of Figaro” and<br />
Beethoven’s “Eroica” at the<br />
46 www.german-world.com January/February 2008<br />
1<br />
3<br />
4 5<br />
Santa Monica Symphony. Gross,<br />
who has lived and worked for<br />
many years in Heidelberg, was<br />
congratulated by Herman Adler<br />
(l.) and his friend Guenter<br />
Keunecke after the concert.<br />
CHRISTMAS SEASON<br />
IN LOS ANGELES<br />
(5) GNTO’s Christmas<br />
Dinner<br />
The traditional <strong>German</strong><br />
Christmas dinner of the <strong>German</strong><br />
National Tourist Office (GNTO),<br />
held this year at the residence of<br />
Consul General Dr. Stocks and<br />
his wife Christine, has become a<br />
very popular event with travel<br />
professionals in Southern<br />
California. This time, though, the<br />
attendees were all sad to learn<br />
that Michaela Klare (5,r.), director<br />
of GNTO in North America<br />
will move to Amsterdam for personal<br />
reasons.<br />
(6) Christmas Party at the<br />
Reisch Residence<br />
A Holiday Spectacular co-sponsored<br />
by the LA Berlin Sister City<br />
Committee concluded a series of<br />
exciting events celebrating the<br />
40th anniversary of the LA Berlin<br />
sister city partnership. The holiday<br />
concert starring soprano<br />
Melissa Shippen (6,c.) featured<br />
the California Philharmonic<br />
Orchestra directed by Victor<br />
Vener and was followed by a private<br />
reception at the residence<br />
of Rosemarie Reisch (6, l.)<br />
6<br />
LA Turner Yulefest<br />
(7) Carl Schaefer Honored.<br />
Veteran Turner Carl Schaefer<br />
(7, l.) was recognized for a lifetime<br />
of service to the organization<br />
which began in his boyhood<br />
as a youth fencer. His service<br />
spanned six decades and included<br />
every service and leadership<br />
post. He received a plaque from<br />
LA Turners President Dennis<br />
Fredricks (7, c.) and the visiting<br />
topper of the American Turners,<br />
Bill Severns (7, r.), followed by a<br />
standing ovation from members<br />
and guests. (8) Subscription<br />
Winners Gisela Chaussee, Bill<br />
Severns and Christine Dallmann<br />
won subscriptions to <strong>German</strong><br />
<strong>World</strong> Magazine, presented by<br />
GW Editor-in-Chief and Turner<br />
General Manager Alexander<br />
Hast. (f.l.t.r.)<br />
Farewell to Klaus Mau<br />
Barbara Keller (9), longtime<br />
assistant to attorney Klaus Mau<br />
who passed away very unexpectedly<br />
in October 2007, and<br />
Margit Kleinman (10) of Goethe<br />
Institut shared their personal<br />
memories of Klaus Mau at a<br />
memorial luncheon at the<br />
Emerald Room in Alpine Village,<br />
Torrance, on November 11, 2007.<br />
Klaus Mau will always be<br />
remembered as a very kind,<br />
modest and generous man who<br />
was always ready to help and<br />
easy to work with.<br />
7<br />
9<br />
0<br />
ALLES WALZER!<br />
The 2008 Ball Season<br />
in New York!<br />
JANUARY 19, 2008:<br />
Quadrille Ball at “The Pierre”<br />
to benefit the <strong>German</strong>istic<br />
Society of America<br />
JANUARY 25, 2008:<br />
The Viennese Opera Ball<br />
at the Waldorf Astoria to<br />
benefit CARE<br />
www.vienneseoperaball.us<br />
FEBRUARY 2, 2008:<br />
Swiss Ball at “The Pierre”<br />
www.swisssocietyny.com<br />
8<br />
Don’t miss our next <strong>German</strong> <strong>World</strong><br />
issue (March/April 2008) with our<br />
exclusive photo story and behind<br />
the scenes pictures.
PROGRAMM TIPPS JANUAR 2008 GERMAN – LANGUAGE TELEVISION IN THE US<br />
Freuen Sie sich auf zahlreiche Neustarts zu Beginn des<br />
Jahres auf ProSiebenSat.1 Welt!<br />
SPIELFILME/SERIEN<br />
PALAST DER KLASSIKER<br />
SO 6. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
BURGTHEATER<br />
Jahrhundertwende in Wien. Das Burgtheater, traditionsreichste<br />
Stätte edelster Schauspielkunst, steht im<br />
Mittelpunkt des Interesses.<br />
SO 13. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
HEISSE WARE<br />
Ein Getarnter Polizist macht Rauschgiftschmuggler in<br />
Garmisch und München unschädlich.<br />
SO 20. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
DER FUCHS VON PARIS<br />
Paris 1944. Ein junger Offizier gerät kurz vor Ende des<br />
zweiten Weltkrieges zwischen die Fronten.<br />
SO 27. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
KONFETTI<br />
Für den Wiener Faschingsball „leiht“ sich Verkäuferin<br />
Hanni ein Kleid aus dem Modesalon aus, in dem sie arbeitet.<br />
Auf dem Fest läuft sie ausgerechnet ihrem Chef in die<br />
Arme.<br />
DER GROßE SAT.1 FILM<br />
DI 8. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
MEINE BEZAUBERNDE NANNY<br />
Phantastische Komödie<br />
mit Eva Hassmann<br />
als wahrlich<br />
zauberhaftes Kindermädchen<br />
in der Titelrolle!<br />
SA 15:30H<br />
SO 3:30H / 21:30H<br />
MO 9:30H<br />
PLANET ERDE IM VISIER<br />
© ESA<br />
Neben militärisch und kommerziell genutzten künstlichen<br />
Himmelskörpern umkreist auch eine Vielzahl von<br />
Erdbeobachtungssatelliten den Planeten. Die fünfteilige<br />
Doku-Reihe Planet Erde im Visier verfolgt einige Monate<br />
lang die „Laufbahn“ eines dieser Satelliten namens<br />
Envisat. Gezeigt wird die vielfältige Nutzung der Daten, die<br />
er liefert – unter anderem für Klima-, Umwelt- und<br />
Katastrophenschutz.<br />
Teil 1: Blick aufs Meer (5. Januar) - Im ersten Teil der Doku-<br />
Reihe beobachtet Envisat die Weltmeere.<br />
Teil 2: Blick auf die Gorillas (12. Januar) - In den Wäldern<br />
der Höhenlagen Ugandas leben die letzten Berggorillas.<br />
Zur Überwachung dieser schwer zugänglichen Gebiete<br />
nehmen die Ranger die Dienste von Envisat in Anspruch.<br />
Teil 3: Alarmstufe Rot (19. Januar) - Ein alter russischer<br />
Satellit, der herrenlos durch den Weltraum irrt, droht mit<br />
Envisat zusammenzustoßen.<br />
Teil 4: Blick auf die Inuit (26. Januar) - Wie jede Woche<br />
warten die Einwohner von Pond Inlet im Norden Kanadas<br />
ungeduldig auf die neuesten Envisat-Bilder. Diese<br />
ermöglichen den Inuit zur Robbenjagd sicher in eisfreie<br />
Gewässer zu gelangen.<br />
Teil 5: Der Countdown läuft (2. Februar) - Zur Erforschung<br />
der globalen Erwärmung soll ein neuer Satellit namens<br />
Cryosat in Umlauf gebracht werden.<br />
DI 8. JAN. 19:30H<br />
MI 9. JAN. 7:30H<br />
DO 10. JAN. 1:30H / 13:30H<br />
Made in <strong>German</strong>y<br />
NACHWUCHSSCHMIEDEN<br />
Im Land der Erfinder mangelt es an qualifiziertem<br />
Nachwuchs. Dabei gilt das deutsche Ausbildungssystem<br />
mit seiner Kombination aus praktischem und theoretischem<br />
Lernen weltweit als vorbildlich. Made in <strong>German</strong>y<br />
sieht sich um bei den zukünftigen Tüftlern und Meistern: In<br />
Deutschland besucht das Wirtschaftsmagazin einen<br />
großen Autobauer. In Japan sind die MiG-Reporter bei der<br />
39. Internationalen Berufsweltmeisterschaft dabei. In<br />
Brasilien ist Made in <strong>German</strong>y bei Faber-Castell zu Gast.<br />
Alle Zeiten in GMT/UTC (Weltzeit)<br />
MI 16. JAN. 2008 - 20:00H (ET) /17:00H (PT)<br />
EINE MUTTER FÜR ANNA<br />
Klaus Berger ist ein engagierter<br />
Journalist, dem das Lokalressort<br />
der Erfurter Tageszeitung untersteht.<br />
Seit dem Tod seiner Frau<br />
sorgt Klaus alleine für seine<br />
elfjährige Tochter Anna, so dass<br />
er mit Job und Kinderversorgung alle Hände voll zu tun hat.<br />
Für Anna hat er nicht genügend Zeit. Eine Frau, die ihm<br />
etwas abnehmen könnte, fehlt in seinem Leben. Doch als<br />
Klaus sich in die attraktive Rechtsanwältin Judith Wagner<br />
verliebt, gibt es ein nicht geringes Problem: Anna kann die<br />
selbstbewusste Juristin nicht ausstehen. Das Blatt wendet<br />
sich, als die beiden „Frauen“ sich dank ihrer gemeinsamen<br />
Leidenschaft fürs Segeln näher kommen. Doch<br />
Judith hat Klaus und Anna verschwiegen, dass sie schwer<br />
krank ist …<br />
SA 19. JAN. 2008 - 20:00 (ET) / 17:00 (PT)<br />
DER FRAU VOM CHECKPOINT<br />
CHARLIE TEIL 1<br />
Spielfilm mit Veronica Ferres<br />
Frühjahr 1982. Sara Bender (Veronica Ferres) lebt mit<br />
ihren Töchtern Silvia, 11, (Maria Ehrich) und Bine, 9, (Elisa<br />
Schlott) in Erfurt. Als sich Sara entschließt, ihren<br />
langjährigen Freund Peter Koch (Peter Kremer) zu heiraten,<br />
hat sie nur einen Wunsch: Sie möchte, dass ihr Vater<br />
Johannes aus dem Westen zur Trauung anreist. Auf der<br />
Fahrt in die DDR verunglückt Johannes schwer und wird<br />
ins Krankenhaus eingeliefert. Die Hochzeit wird vorerst<br />
abgesagt und Sara versucht mit allen Mitteln, eine<br />
Reisegenehmigung zu bekommen, um ihren Vater am<br />
Krankenbett zu besuchen. Doch die DDR-Behörden verweigern<br />
ihr das Visum, denn sie wird seit längerem als<br />
potenzielle Staatsfeindin in den Akten der Stasi geführt.<br />
Zu oft hat Sara offen ihre Meinung über das sozialistische<br />
System der DDR geäußert und damit für Unruhe gesorgt.<br />
<strong>German</strong> television is available via satellite on the DISH Network platform, starting at $ 9.99/month. For questions how to subscribe to the <strong>German</strong> package, how to move your<br />
equipment, how to sign up although you are bound to a contract with a cable provider or Direct TV , please call 1- 888 - 276-2982 or visit www.dishnetwork.com
GERMAN – LANGUAGE TELEVISION IN THE US PROGRAMM TIPPS JANUAR 2008<br />
DI 15. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
IRREN IST MÄNNLICH<br />
Ehewirren mit Starbesetzung: Herbert Knaup, Corinna<br />
Harfouch, Natalia Wörner - und ein Fruchtbarkeitstest mit<br />
Folgen!<br />
DI 22. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
KÜSS MICH, GENOSSE!<br />
Jenny wird von einem Fußball am Kopf getroffen. Als sie<br />
wieder zu sich kommt, hat sich die Uhr exakt um 32 Jahre<br />
zurückgedreht!<br />
DI 29. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
DER BUTLER UND DIE PRINZESSIN<br />
Fabian Schlüter, ein Butler von Format, soll die Hochzeit<br />
der völlig verarmten Patricia von Knesewitz mit einem<br />
reichen Großinvestor vorbereiten. Eine schier unlösbare<br />
Aufgabe.<br />
MI 9. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
DER BULLE VON TÖLZ<br />
Sehen Sie noch einmal die beliebtesten Folgen des pfundigen<br />
Kommissars aus Bayern!<br />
SHOW/COMEDY<br />
SA 19. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
SCHLAG DEN RAAB<br />
Ein Kandidat tritt im Zweikampf gegen Stefan Raab an:<br />
im Jackpot befinden sich 1 Million Euro!<br />
AB 11. JAN. 2008 - 20:00H ET<br />
BLOND: EVA BLOND!<br />
Sechsteilige Spielfilmereihe rund um die Fälle einer intelligenten<br />
und mutigen Polizistin.<br />
AB 12. JAN. 2008 - 21:35H ET<br />
CLEVER -<br />
DIE SHOW DIE WISSEN SCHAFFT<br />
Neue Folgen! Barbara Eligmann und Wigald Boning bereiten<br />
mit Sachverstand und Humor in verblüffenden neuen<br />
Experimenten spannende Alltagsphänomene auf.<br />
DO 31. JAN. 19:30H<br />
FR 1. FEB. 1:30H / 7:30H / 13:30H<br />
Bundesliga Kick off!<br />
ANPFIFF FÜR DIE RÜCKRUNDE<br />
Das Warten hat ein Ende! Am 1. Februar beginnt die<br />
Rückrunde der Fußball-Bundesliga-Saison 2007/08.<br />
Bundesliga Kick off!, das Fußballmagazin auf DW-TV,<br />
stimmt ab dem 31. Januar wieder auf den jeweils nächsten<br />
Spieltag ein. Bundesliga Kick off! – das sind spannende<br />
Nachrichten, Akteure und Geschichten aus der Welt der<br />
Bundesliga.<br />
7. - 12. JAN. 17:30H / 23:30H<br />
8. - 13. JAN. 5:30H / 11:30H<br />
euromaxx<br />
VON KÖCHEN UND KÜCHEN<br />
Sie sautieren, garnieren und goutieren – und das vor<br />
einem Millionenpublikum, welches jedes Mal wieder<br />
begeistert einschaltet. Die Rede ist von Fernsehköchen.<br />
Kochshows sind beliebter denn je und viele der Köche<br />
haben mittlerweile Kultstatus. Ihre Gerichte werden von<br />
den Zuschauern nachgekocht, die Tipps zur Zubereitung<br />
sorgsam befolgt. Und auch die Prominenz lässt es sich<br />
bisweilen nicht nehmen, mitzukochen oder sich bekochen<br />
zu lassen.<br />
euromaxx serviert im Januar 2008 ein Menü mit sechs<br />
Gängen: „Die Fernsehköche“, eine Serie über sechs Starköche<br />
– darunter so bekannte Namen wie Johann Lafer,<br />
Alfons Schuhbeck und Sarah Wiener.<br />
euromaxx verrät, warum diese Küchenmeister so populär<br />
sind, was Kochen zu ihrer großen Leidenschaft gemacht<br />
hat und wie sie ihre Freizeit verbringen.<br />
SA 19. JAN. 19:30<br />
SO 20. JAN. 7:30<br />
MO 21. JAN. 1:30 / 13:30<br />
KULTUR.21<br />
© Picture-Alliance<br />
Wenn eine private Party ihren Höhepunkt erreicht, drängeln<br />
sich die meisten Gäste wo? In der Küche. Früher ein<br />
funktionaler Raum, der nicht zum Verweilen einlud, wird<br />
die Küche heute zunehmend als neuer Salon genutzt.<br />
Alle Zeiten in GMT/UTC (Weltzeit)<br />
SO 27.JAN. 2008<br />
5:00H (ET)/12:00H (PT)<br />
BEETHOVEN’S FIDELIO<br />
Premiere on GKP<br />
The main character Florestan found himself locked in an<br />
unfathomable underground cell, without holding any<br />
blame. He had once denounced the illegalities of the governor<br />
and, as a result, latter took revenge by condemning<br />
him to death by starvation. Leonora, Florestan’s wife, finding<br />
out about her husband’s tragic fate, dresses up as a<br />
man, names herself Fidelio, goes under the service of<br />
Rocco, the guardian of the fortress. She decides to see her<br />
husband and save him. Don Pizzarro, the criminal governor,<br />
learns that the news of his ill doings reached even<br />
Seville and that Minister Don Ferdinand, Florestan’s friend,<br />
whom he thought dead was personally coming to investigate<br />
Pizzarro’s activity. He gives order to the guardian of<br />
the fortress, Rocco, to kill Florestan, but he refuses, so he<br />
decides to murder the prisoner himself. Rocco and Fidelio<br />
leave together to dig the prisoner’s grave. Leonora does not<br />
recognize Florestan in the dark, where he was wearily<br />
sleeping. Only after he awakes she recognizes her husband…<br />
SA 2. FEB. 2008<br />
20:00H (ET) / 17:00H (PT)<br />
BAADER<br />
Premiere on GKP<br />
The rebellious youth of the Sixties, aided by an idealistic<br />
and drug-enhanced openness, poured out into the streets<br />
<strong>German</strong> television is available via satellite on the DISH Network platform, starting at $ 9.99/month. For questions how to subscribe to the <strong>German</strong> package, how to move your<br />
48 www.german-world.com January/February 2008<br />
equipment, how to sign up although you are bound to a contract with a cable provider or Direct TV , please call 1- 888 - 276-2982 or visit www.dishnetwork.com
PROGRAMM TIPPS JANUAR 2008 GERMAN – LANGUAGE TELEVISION IN THE US<br />
LIFESTYLE/MAGAZINE<br />
AB 5. JAN. 2008 - 16:45H ET<br />
MEIN NEUER JOB<br />
Wir bieten drei Menschen die einmalige Chance, am Ort<br />
ihrer Träume ein völlig neues Leben zu beginnen: als<br />
Bäcker nach Australien, als Harley-Mechaniker nach<br />
Spanien oder als Metzger nach Kanada - die Ferne ruft!<br />
AB 6. JAN. 2008 - 17:45H ET<br />
WIR SIND VIELE!<br />
EINE FAMILIE WIRD ERWACHSEN<br />
Gemeinsam stark! Wie bewältigt eine Großfamilie ihre<br />
Urlaubsvorbereitungen? Welche Konflikte entstehen, wenn<br />
mehrere Generationen unter einem Dach leben?<br />
AB 6. JAN. 2008 - 21:35H ET<br />
MEIN NEUES LEBEN XXL<br />
Neue Folgen in Spielfilmlänge! Drei Familien, drei unterschiedliche<br />
Geschichten - das gleiche Auswanderer-Ziel:<br />
wir zeigen wieder jeweils drei Beispiele für Deutsche, die<br />
den Mut zum Neuanfang im Ausland hatten.<br />
AB 7. JAN. 2008 - 21:40H ET<br />
BORIS BECKER MEETS…<br />
In sechs Episoden nimmt Boris<br />
Becker die Zuschauer mit zu<br />
einem Treffen unter Freunden und<br />
gibt einen exklusiven Einblick an<br />
das Leben seiner berühmten<br />
Kolleginnen und Kollegen.<br />
AB 19. JAN. 2008 - 19:05H ET<br />
SCHLÜSSELREIZ<br />
„Zeig’ mir deine Wohnung und ich sag’ dir, ob du zu mir<br />
passt!“. Chaos-WG, schickes Luxus-Apartment, Spießer-<br />
Bude - doch was verraten Wohnungen über die Männer, die<br />
darin wohnen?<br />
AB 21. JAN. 2008 - 18:40H ET<br />
ZIEH MICH AN!<br />
Fünf Termine und Menschen auf der Suche nach dem perfekten<br />
Outfit. Der Auftrag jedes Einzelnen an die vier<br />
lautet: Zieht mich an!<br />
Hightech-Ausstattung, edle Küchengeräte und pompöse<br />
Feuerstellen machen die Küche zum Prestigeobjekt. Ob<br />
hier auch wirklich gekocht wird, ist eine andere Frage.<br />
Trotz boomender TV-Kochsendungen und Kochbücher steht<br />
immer öfter nur ein Schnellgericht auf dem glänzenden<br />
Küchentresen. Wohin entwickelt sich die Küche? Wie sehen<br />
die Küchen der Zukunft aus? Kultur.21 besucht Single-<br />
Küchen, WG-Küchen, Wohnküchen und befragt Bewohner<br />
und Designer.<br />
SO 13. JAN. 15:30H<br />
MO 14. JAN. 3:30H / 21:30H<br />
DI 15. JAN. 9:30H<br />
Im Focus<br />
DIE FLIEGENDE ORGEL<br />
©WDR<br />
Der deutsche Orgelbauer Philipp Klais wirkt angespannt.<br />
Vor ihm stehen vier Holzkisten, groß wie ein Garagentor,<br />
darin eine Orgel im Wert von einer halben Million Euro. Per<br />
Hubschrauber werden die 900 Kilogramm schweren Kisten<br />
in die unwegsamen schottischen Highlands geflogen. Ein<br />
schottischer Wirtschaftsprüfer hat sie sich für seinen 400<br />
Jahre alten Landsitz bestellt. Mit der 125-jährigen<br />
Erfahrung seiner Orgelbauer-Familie hat Klais aus<br />
100.000 Teilen ein klingendes Unikat geschaffen. Wichtig<br />
ist jetzt nur, dass es nicht regnet, der Hubschrauberpilot<br />
keinen Fehler macht und die Kisten dicht halten.<br />
Reporter Stefan Quante war bei der Erfüllung eines<br />
ungewöhnlichen Lebenstraumes dabei. DW-TV zeigt die<br />
Dokumentation Die fliegende Orgel am 13. Januar.<br />
Alle Zeiten in GMT/UTC (Weltzeit)<br />
by the thousands to protest against the System and the<br />
war in Vietnam. For some, this idealistic movement was<br />
not enough: they became active and violent revolutionaries,<br />
organizing such terrorist groups as the Black Panthers<br />
and the Red Brigades. In <strong>German</strong>y, a young and disaffected<br />
radical by the name of Andreas Baader was soon to<br />
become the leader of one of the most dangerous terrorist<br />
groups in Europe, the Baader-Meinhof Gang, later known<br />
as the Red Army Faction.<br />
At the age of 24, Andreas Baader is again busted for car<br />
theft, this time landing a three-month prison sentence and<br />
further deepening his hatred of authority and his antagonism<br />
toward the „oppressive system“. Fed up with useless<br />
demonstrations, Baader resolutely plans to hit the establishment<br />
in a far more radical way. Together with his lover<br />
and soul mate Gudrun Ensslin and two comrades, he firebombs<br />
department stores in Frankfurt. Police<br />
Superintendent Kurt Krone, a socialist who sympathizes<br />
with Baader’s cause but not his tactics, takes charge of the<br />
investigation. Sentenced to prison and temporarily<br />
released, Baader compels his comrades into fleeing to<br />
Paris. It is at this point that Baader pressures the group to<br />
go underground and organize a revolutionary cell. Joined by<br />
the intellectual political journalist Ulrike Meinhof, they are<br />
soon to become famous as the Baader-Meinhof Gang, or<br />
R.A.F. Under Baader’s forceful command and aided by the<br />
East-<strong>German</strong> secret police, the Stasi, they travel to Jordan<br />
to train in the art of terrorism but their „hippie“ tendencies<br />
offend their militant Lebanese hosts who throw them out of<br />
the country. Back in <strong>German</strong>y the police, now fully prepared<br />
and on high alert, swiftly turn on the heat. In response, the<br />
Baader-Meinhof Gang goes on a rampage. Using explosives<br />
and heavy military weapons, they rob banks, blow up<br />
cars, and bomb two American military bases, killing four<br />
officers and leaving numerous others seriously injured.<br />
Determined to halt the escalation of violence,<br />
Superintendent Krone and his police dragnet methodically<br />
close in. A trap is set, which soon brings Krone face to face<br />
with his adversary.<br />
<strong>German</strong> television is available via satellite on the DISH Network platform, starting at $ 9.99/month. For questions how to subscribe to the <strong>German</strong> package, how to move your<br />
equipment, how to sign up although you are bound to a contract with a cable provider or Direct TV , please call 1- 888 - 276-2982 or visit www.dishnetwork.com
LAST BUT NOT LEAST ZU GUTER LETZT<br />
IN MEMORIAM<br />
† Feb 15, 2007<br />
Robert Adler (93)<br />
from Vienna, Austria<br />
Co-inventor of the wireless remote<br />
control for televisions. He was the<br />
Vice President of Zenith.<br />
† Jun 14, 2007<br />
Kurt Waldheim (88)<br />
from Vienna, Austria<br />
U.N. secretary-general and<br />
Austrian president. Was revealed<br />
to have been in <strong>German</strong> army unit<br />
that committed atrocities in <strong>World</strong><br />
War II.<br />
† July 22, 2007<br />
Ulrich Muehe (54)<br />
from Grimma, <strong>German</strong>y<br />
<strong>German</strong> actor acclaimed for his<br />
role in the Oscar-winning film<br />
„The Lives of Others“.<br />
† Oct 11, 2007<br />
Werner von Trapp (91)<br />
from Zell am See, Austria-Hungary<br />
Member of the singing family made<br />
famous by the movie „The Sound of<br />
Music“.<br />
Preview: March/April 2008<br />
PREVIEW<br />
★ Exclusive Interview: KATI WITT’S FAREWELL TOUR<br />
★ Education: THE BEST GERMAN DEPARTMENTS IN THE US<br />
★ Alles Walzer: BALL SEASON IN AMERICA<br />
★ Travel: THE BEST OF NAPLES & ST. PETERSBURG IN FLORIDA<br />
DISCOVER BEAUTIFUL & PEACEFUL WISCONSIN<br />
!<br />
THOUGHTS ON THE NEW YEAR<br />
GEDANKEN ZUM NEUEN JAHR:<br />
Ein neues Buch, ein neues Jahr,<br />
was werden die Tage bringen?<br />
wird’s werden, wie es immer war,<br />
halb scheitern, halb gelingen?<br />
– Theodor Fontane<br />
��<br />
Das Beste an der Zukunft ist,<br />
dass sie uns immer einen Tag<br />
nach dem anderen serviert wird.<br />
– Abraham Lincoln<br />
��<br />
Ich mage die Träume von der Zukunft lieber,<br />
als die ganze Geschichte der Vergangenheit.<br />
– Thomas Jefferson<br />
HAPPY VALENTINE’S DAY!<br />
Sign up for <strong>German</strong> <strong>World</strong> until February 14, 2008 and get a 2 nd subscription for free!<br />
$3.50 / ISSUE $24.95 / YEAR (USA) $27.95 / YEAR (CANADA) $32.80 / YEAR (EUROPE) ISBN 1 558-7568<br />
THE ONLY BILINGUAL MAGAZINE FOR AUSTRIAN, GERMAN, AND SWISS CULTURE<br />
JANUARY / FEBRUARY 2008<br />
THE PINK PROJECT:<br />
BRAD PITT COLLABORATES WITH GERMAN EXPERTS IN NEW ORLEANS<br />
ZUSAMMENARBEIT VON BRAD PITT UND DEUTSCHEN EXPERTEN<br />
IN NEW ORLEANS