In one situation, when a consultant asked a group of parents for their opinion about the <strong>MLE</strong>programme established in their community, they responded with the question, “Why are theystarting in our language? We want our children to learn the national and international language.”They had not been told (or did not understand) the educational benefits of building a strongfoundation in the children’s first language and then of providing them with a good bridge tothe new language(s). At the end of that meeting, the parents said, “Go back to [the capitalcity] and tell the people there that we want that strong foundation and good bridge!”“Some ethnic minority languages lack writing systems.” Indeed, many smaller ethnic languageshave not yet been put into written form. A misconception verbalized by some of those whouse this argument, however, is that developing a writing system requires designing a new script,an impossible task in countries with large numbers of languages. However, as experiencesthroughout the world have demonstrated repeatedly, existing scripts can be adapted to a varietyof languages (e.g., Roman script for Indonesian and Vietnamese and Devanagari script forwriting Hindi and Nepali.) With the help of linguists, minority language communities throughoutAsia and elsewhere have adapted scripts from related languages to develop their own writingsystems. 13“There are too few mother tongue speakers qualified to teach in the schools.” ML communitieswithout access to quality education may lack people with the qualifications normally requiredfor teaching in the formal education system. The best solution, of course, is to provide qualityeducation in the minority communities so that ML speakers can become professional teachers.Until that happens, a common practice throughout Asia and in developing countries aroundthe world is to equip non-professional ML speakers as teachers, providing them with carefulpre-service training and ongoing supervision and support. In some cases the ML speakersserve as teaching assistants (e.g., in BRAC’s pilot “Education for Indigenous Children”programme in Bangladesh) 14 and in some cases as teachers for early primary grades(e.g., Papua New Guinea’s MT elementary classes which make up the first three years of formaleducation). 15“There are no instructional materials that ‘fit’ all the minority language communities.” Thisis true; simply translating an LWC curriculum into minority languages may result in contentthat is unfamiliar and inappropriate to ethnic minority learners, especially those in more remotecommunities. Developing curricula for many different ethnic groups may appear to be animpossible task, but again, solutions have been found. One solution that is quite promisinginvolves the preparation (by the national education department) of intended learning outcomes(or learning objectives) as well as curriculum guidelines for each grade level. ML teachersuse these centrally produced materials to help them develop their instructional plans, but usecontent that is appropriate to the children’s cultural context for teaching the different subjects.An excellent example of centrally produced curriculum guidelines comes from the Departmentof Education in Papua New Guinea (National Department of Education, 2003).131415Easton, 2003.Sagar and Poulson, 2003.Kale and Marimyas, 2003.78
“The minority languages lack graded reading materials that can be used in their schools.”Minority communities frequently lack graded reading materials that enable new learners togain reading fluency and then encourage them to continue reading. Creating literature in multiplelanguages is certainly a challenge. However, experiences in many countries have demonstratedclearly that with appropriate training, minority language speakers are able to produce excellentreading materials. Locally developed materials are especially enjoyable and stimulating tonew readers because they are about people, places and activities that are familiar to them(cf., D. Malone, in press; Choosri and Sisombat Sirirat, 2003).“Minority communities lack funding to support their programmes.” The majority of MLcommunities will not be able to sustain their own education programmes without outsideassistance. Even when community members offer their homes and other local buildings foruse as classrooms and volunteer as teachers and writers, the community will likely need financialsupport to print instructional and reading materials and purchase classroom supplies. However,these costs do not seem so high when compared to the long-term costs of the inappropriatesystems currently in place (cf., Dutcher, 1995). Cooperative efforts, in which a variety ofoutside agencies and organizations work together creatively with the minority communities,are the best ways to ensure that the necessary resources will be found.Establishing and sustaining quality <strong>MLE</strong> programmes inmultilingual contextsIn spite of the many challenges to <strong>MLE</strong>, solutions are being found and programmes are beingestablished and sustained in countries around the world. A review of these programmes revealsthat, in addition to leadership and support for the programme among a critical mass of mother tonguespeakers of the minority language, 16 successful <strong>MLE</strong> programmes in ethnic minority communitiesusually include the following components:Preliminary research that gathers information about the language situation, the community’smotivation for <strong>MLE</strong>, and potential resources for the programme (especially people).Awareness-raising and mobilization activities that provide information, generate interest andsupport for the programme within and outside the community (government, NGOs, universities,donors, businesses).Recruitment methods that bring motivated, knowledgeable and respected ML speakers intothe programme (and keep them there).Ongoing training and supervision that help MT speakers – teachers, writers, artists, editors,supervisors and trainers – gain competence, creativity, commitment and credibility within andoutside the community.16A “critical mass” does not necessarily imply a majority of the population, at least in the beginning. In the author’s experience,many (or most) <strong>MLE</strong> programmes are initiated as pilot projects by a small group of respected individuals from the languagecommunity. The programmes are sustained and expand when others in the community observe the positive impact on languageand cultural revitalization and/or on increased access to and success in education.79
- Page 3 and 4:
Asia-Pacific Programme of Education
- Page 5 and 6:
FOREWORDSome 6,000-7,000 languages
- Page 7 and 8:
Part IOutcomes of the Workshop
- Page 9 and 10:
used as the medium of educational i
- Page 11 and 12:
Viet NamApproximately 100 languages
- Page 13 and 14:
Regionally, there is an increased i
- Page 15 and 16:
stakeholders - will share the respo
- Page 17 and 18:
materials for children. The researc
- Page 19 and 20:
non-formal bilingual education prog
- Page 21 and 22:
materials for minority language gro
- Page 23 and 24:
NepalNepal is a land-locked country
- Page 25 and 26:
UNESCO-APPEAL, the Office of Non-fo
- Page 27 and 28: CHAPTER 3Community Mobilization and
- Page 29 and 30: Case Study: Cambodia - Community Mo
- Page 31 and 32: at a community/village forum. Initi
- Page 33 and 34: CHAPTER 4Developing Minority Langua
- Page 35 and 36: It is important that the principles
- Page 37 and 38: ThailandStages in the development o
- Page 39 and 40: Literature to help people move from
- Page 41 and 42: • adapt majority language materia
- Page 43 and 44: of books. There are teacher instruc
- Page 45 and 46: to local pronunciation. During test
- Page 47 and 48: Reflections on Field VisitSocio-eco
- Page 49 and 50: Topic (includesubtopics)Issues Guid
- Page 51 and 52: CHAPTER 7Training for Facilitators
- Page 53 and 54: Training of FacilitatorsWhen?What?T
- Page 55 and 56: E. Developed Hilltribes Curriculum
- Page 57 and 58: CHAPTER 8Strategies and Tools for E
- Page 59 and 60: Four Types of Evaluation in Literac
- Page 61 and 62: • Constructive• Achievable and
- Page 63 and 64: CHAPTER 9Strategies for Government
- Page 65 and 66: a linguistically diverse country. T
- Page 67 and 68: There is a desire to replicate and
- Page 69 and 70: egional languages of education, and
- Page 71 and 72: RESOURCE PAPERSEducation for Multil
- Page 73 and 74: Lack of skills necessary for paid e
- Page 75 and 76: in its third year, was planned spec
- Page 77: Stage 4 - Ongoing education. At thi
- Page 81 and 82: • Provide funding or identify and
- Page 83 and 84: Easton, C. (2003) Designing orthogr
- Page 85 and 86: Benson, 2003) have come to the same
- Page 87 and 88: The Role of Language in Learning:Wh
- Page 89 and 90: eading skills in the mother tongue
- Page 91 and 92: familiar, because they have learned
- Page 93 and 94: ConclusionsThe findings of the stud
- Page 95 and 96: Moll, L. (1992) Bilingual classroom
- Page 97 and 98: It is often argued that providing e
- Page 99 and 100: crucial in language development, cu