Series VI: Medical Sciences – SUPPLEMENT ... - Krongres
Series VI: Medical Sciences – SUPPLEMENT ... - Krongres
Series VI: Medical Sciences – SUPPLEMENT ... - Krongres
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
E. G. BRODEL et al.: One of the first articles about the Romanian ethno naturopathy published 159 in<br />
a western science paper was written by colonel dr. Jakob von Czihak and dr. Iosef Szabo<br />
the Romanian name in a third position. In<br />
case the Romanian name was very<br />
different from the German one, he<br />
translated the Romanian words into<br />
German too. Dr. Cizhak was an emigrant<br />
from Germany when he came to Moldavia<br />
and so he learned the Romanian language<br />
at the age of 27 years. The Romanian<br />
language at this time was in its early stages<br />
of being used as a language for scientific<br />
purpose. So a modern day Romanian could<br />
easily remark that Czihak wrote the<br />
Romanian words like a German think<br />
Romanian could be written. For example at<br />
the plants “Pitschor Kokoschului” or<br />
“Tschimbrischoare” you could see these<br />
behaviours, but he also had a Russian<br />
influence in the way he wrote the<br />
Romanian language, for example by the<br />
name of the plant “Jarwa Stupului”. He<br />
used the Cyrillic character and translated it<br />
directly into German without considering<br />
the change of articulation in this case. In<br />
summary, he tried to make the Romanian<br />
language known in the German speaking<br />
scientific world of the time [6].<br />
Graphic no.1 <strong>–</strong> Statistic about structure of Czikak text<br />
By reading Dr. Czihaks text you note<br />
some structure of his catalogue. In the first<br />
part of his text you find the normal plants,<br />
in the last part the fungi. The plants were<br />
first named, and then he described where<br />
they could be found in the Moldavian<br />
Nature, or in which regions of Moldova<br />
they grew if they did not grow everywhere.<br />
The next step was to describe how the<br />
Romanians used the plants. If the plant had<br />
a curative effect he wrote this first,<br />
thereafter he mentioned the possibility of<br />
using the plant for eating or other<br />
economic scope. With fungi he only<br />
mentioned the eatable or curative fungi.<br />
Poisonous mushrooms where not<br />
mentioned at all.<br />
Dr. Czihak tried to focus his article on<br />
the ethnic naturopathy use of the plants<br />
and fungi in the Romanian society. This<br />
aspect fills most of the information Dr.<br />
Czihak put in the descriptions of the plants<br />
and fungi. All other aspects were for him<br />
of secondary interest.<br />
One example translated into English:<br />
Lilium candidum L., German: “weisse