24.09.2015 Views

Preface

After culture complete

After culture complete

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

185<br />

pay scant regard to people as subjects or, better, agents. It is not<br />

necessary to ask about Balinese criteria of analysis, because<br />

Balinese are preconstituted as incapable of self-reflection (except<br />

mechanical ‘meta-social commentary’, Geertz 1973d), criticism<br />

and self-transformation. Balinese are objectified into the raw<br />

materials to be thought. Gerundively they are not merely<br />

describable, but comprehensible, and so to be comprehended.<br />

Preinterpretation is enshrined in the disciplinary practices of<br />

university courses in anthropology: to train incredulous young<br />

minds into the realities of society, culture, kinship, ancestors,<br />

ritual, rationality, taboo and what they will find when they finally<br />

get to the field. (As with all good discipline, there are lots of<br />

exclusions. The authors you are not supposed to read are<br />

numerous and far more interesting on the whole.) Postinterpreting<br />

takes up almost as much time, not just in textualizing and<br />

contextualizing the insights, but in defending the interpretations<br />

against criticism (e.g. Geertz 1983b; Boon 1990). Purporting to<br />

advance understanding of human action, the human condition, the<br />

nature of textuality, by claiming to engage other hearts and minds<br />

as no other approach, interpretive anthropology may enshrine a<br />

hidden political agenda (Pecora 1989). It certainly offers at once a<br />

superior form of surveillance and a reassurance that other people<br />

out there are understandable and understood, manageable,<br />

controllable. It has also proven eminently marketable back home.<br />

In their actions if not their words, interpretivists stress the<br />

relationship of anthropologist and reader at the expense of that<br />

between anthropologist and native. They play to the sensitivity of<br />

the reader; and in so doing displace the native yet again. The<br />

anthropologist’s role is double: both inquirer and author. As<br />

author, she is the conduit for the ethnographer’s experience. But<br />

she reworks that experience in writing; and so anticipates the<br />

experience for her successors. Volosinov forewarned of the<br />

consequences of confusing theme and meaning: the circularities of<br />

endless signification and representationism, which have been the<br />

hallmarks of the Literary Critical cul-de-sac. In rejecting, rightly,<br />

naive realism, the hermeneuts have backed into a hall of mirrors.<br />

‘In finished anthropological writings...what we call our data are<br />

really our own constructions of other peoples’ constructions of<br />

what they and their compatriots are up to’ (Geertz 1973c: 9). The<br />

problem is that in the writings in question the constructions are of<br />

meta-level far beyond Sperber’s nth degree. Ethnographers do not<br />

intuit other peoples’ constructions. They elicit informants’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!