Preservings 11 (1997) - Plett Foundation
Preservings 11 (1997) - Plett Foundation
Preservings 11 (1997) - Plett Foundation
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Preservings</strong><br />
December 31, 1926. The first group of immigrants has arrived in Puerto Casado and are disembarking. L. to<br />
r. Rev. A. E. Giesbrecht, Johann G. Klippenstein, group leader P. F. Krahn and Rev. Johann W. Sawatzky. Photo<br />
courtesy of Martin W. Friesen, Kanadische Mennoniten Bezwingen eine Wildnis, page 58.<br />
to Paraguay. The oldest daughter, Sarah, remained<br />
in Canada and was never to see her father again.<br />
Leaving the Carey train station on November<br />
24, 1926, the Sawatzky family was a part of the<br />
first emigration group that left for South America<br />
traveling by Canadian Pacific train to Crookston,<br />
Minnesota where they met up with the group from<br />
the West Reserve who had arrived on the Canadian<br />
National train. From here they journeyed<br />
together by train to New York. On November 28<br />
they sailed from New York on the “Vasari” arriving<br />
in Buenos Aires on December 23. They<br />
boarded the river boat “Apipe” on Christmas Eve<br />
1926 and arrived at Puerto Casado on New Years<br />
Eve. This group consisted of 51 families or a<br />
total of 309 people (196 from the East Reserve<br />
and <strong>11</strong>3 were from the West Reserve).<br />
Writing from Puerto Casado to Aeltester Martin<br />
C. Friesen on January 5, 1927, Johann describes<br />
their accommodations and states in his<br />
letter that they arrived safely. He writes that in<br />
his opinion, with God’s blessing, this region held<br />
a great future for them. He also relates that they<br />
had received a good rainfall and they had seen<br />
the rainbow, the glorious promise that God gave<br />
Noah and Johann, himself, was reminded of God’s<br />
continued mercies. Johann states that the weather<br />
was indeed warm and that they had been told that<br />
this was the hottest season but that they were able<br />
to sleep well. A German doctor made twice daily<br />
rounds to see them as some were suffering from<br />
diarrhea although not severe. But he does state<br />
that some children have died. (Johann’s two grandchildren<br />
were buried at Puerto Casado within the<br />
first week of arrival, one child having died on<br />
ship and the other when they reached the port.)<br />
Much hardship awaited them as they eventually<br />
moved onto their own land in the Chaco and<br />
the rosy view with which they had viewed their<br />
new homeland soon became tarnished. Feeling<br />
the responsibility of staying with his people who<br />
were also suffering from the harsh conditions,<br />
Johann remained in Paraguay.<br />
Gnadenfeld, Paraguay.<br />
Settling in the village of Gnadenfeld in the<br />
Colony Menno, Johann once again planted an<br />
orchard on his new property. Being an avid gar-<br />
dener, he had left a well established orchard on<br />
his farm on the East Reserve in Manitoba so it is<br />
not surprising that he continued this hobby in<br />
Paraguay. In the last few years of his life, he moved<br />
with his married daughter and family to their new<br />
home in the village of Rudnerweide. Here again<br />
he carefully tended a variety of fruit trees. Date<br />
palms that he planted over a half-a-century ago<br />
are still growing there today.<br />
In the early years in the new Kolonie Menno,<br />
Johann walked long distances going from church<br />
to church. At times having to hack a path as he<br />
made his way through the jungle, he would journey<br />
up to 10 kilometers by foot. On one occasion<br />
in 1932 when Paraguay was at war with Bolivia<br />
over the ownership of the Chaco, he was traveling<br />
by horse and sulky when armed Bolivian soldiers<br />
stopped him for the purpose of taking away<br />
his horse. Neither could speak the other’s language<br />
but when Johann got down from the sulky<br />
and the soldiers saw his long black Prediger Ruk<br />
no words were necessary (Note One).<br />
The soldiers recognized Johann as a minister<br />
and gave him the same respect that they would<br />
have given their own Catholic priests. Johann was<br />
left unharmed and still in possession of his transportation.<br />
This respect shown to him was in extreme<br />
contrast to the prank that occurred while Johann<br />
still resided in Canada. Someone from Johann’s<br />
home church had deliberately smeared fresh cow<br />
dung on the gate post at the end of Johann’s driveway.<br />
When Johann returned home late one evening<br />
from a church visit and reached his arms around<br />
the post to open the gate for his horse and buggy,<br />
his frock was covered with dung.<br />
Johann continued his work in the ministry until<br />
the end of 1938 when it is said that he withdrew<br />
for a period of time due to a controversy within<br />
the church. During this time, changes swept<br />
through the colony as some of the newer ministers<br />
were more liberal-minded and not as traditional<br />
in their ways as some would have wanted.<br />
One of the more visible changes concerned the<br />
Ruk which they chose not to wear on occasion<br />
because of the hot climate. This became an issue<br />
with some of the more conservative in the group.<br />
However, we do know that Johann did con-<br />
84<br />
tinue preaching after a time as each of his sermons<br />
had a detailed record giving the date and<br />
place of each church in which he had delivered<br />
that message. From the sermons that have been<br />
preserved, it is clear that he continued to preach<br />
in the 1940s. His last known sermon was given<br />
at the church is Rudnerweide on July 17, 1949,<br />
just one month prior to his death.<br />
Conclusion.<br />
Living with his married children, Johann was<br />
there to watch his grandchildren grow up. Very<br />
fond of his grandchildren, Johann would give each<br />
child a handful of candies for Christmas which<br />
was considered an extravagance. He also wrote<br />
to each of his grandchildren in Canada ever concerned<br />
about the religious instruction that they<br />
were receiving and that they were continuing to<br />
learn the German language.<br />
Johann Sawatzky never remarried. He lived<br />
with his daughter, Anna (Mrs. David Klassen)<br />
until his death. He died at the age of 76 on August<br />
22, 1949 and was buried in the Rudnerweide<br />
Cemetery.<br />
Over eighty of his sermons written in handsewn<br />
booklets were kept in the family after his<br />
death, however the whereabouts of only a few of<br />
these are known today. Despite his lack of formal<br />
Biblical training, his sermons were said to be wellprepared<br />
and profound in depth. He is remembered<br />
as being a man who stuck quietly to his<br />
principles and never complained even when his<br />
health was failing.<br />
Descendants.<br />
Daughter Mrs. Katharina Harder (married first<br />
to Abraham Kauenhowen) is still living today in<br />
Paraguay. Another daughter, Mrs. Sarah (Peter<br />
R.) Funk of Grunthal, Manitoba, passed away November<br />
12, <strong>1997</strong>: see Linda Buhler, “Sarah<br />
Sawatzky Funk: Matriarch of Kronsgart,” in<br />
Perservings, No. 10, June <strong>1997</strong>, Part Two, pages<br />
40-42.<br />
Endnotes:<br />
Note One: The “Ruk” was a long, black tuxedo<br />
style coat traditionally worn by ministers in the<br />
Chortitzer Church (as well as in the Sommerfelder<br />
Church) when they were preaching or taking part<br />
in official church visits or meetings. It was also<br />
referred to as a “scheeskjeruk” as the “scheeskje”<br />
referred to the tails or flaps of the coat. “Sitooa<br />
ruk” was another term that was commonly used<br />
by Mennonites seemingly from both 1870 and<br />
1920 immigrations. The word “Sitooa” is a Germanized<br />
Russian word stemming from the Russian<br />
word “Curtuk” meaning a frock coat. Ministers<br />
were able to have their ministerial garb custom-tailored<br />
in Winnipeg where the style was<br />
referred to as a Prince Albert frock.<br />
Sources:<br />
Neue Heimat in der Chaco Wildnis by Martin<br />
W. Friesen.<br />
Kanadische Mennoniten Bezwingen eine<br />
Wildnis, by Martin W. Friesen.<br />
Die Ersten Mennonitischen Einwanderer in<br />
Paraguay compiled and edited by Abram B.<br />
Giesbrecht.