The Gulag Archipelago Vol. 2 An Experiment in Literary Investigation - Aleksandr Solzhenitsyn
MACEDONIA is GREECE and will always be GREECE- (if they are desperate to steal a name, Monkeydonkeys suits them just fine) ΚΑΤΩ Η ΣΥΓΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΔΟΤΩΝ!!! ΦΕΚ,ΚΚΕ,ΚΝΕ,ΚΟΜΜΟΥΝΙΣΜΟΣ,ΣΥΡΙΖΑ,ΠΑΣΟΚ,ΝΕΑ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ,ΔΑΠ-ΝΔΦΚ, MACEDONIA,ΣΥΜΜΟΡΙΤΟΠΟΛΕΜΟΣ,ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ,ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ,ΕΝΟΠΛΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙΣ,ΣΤΡΑΤΟΣ, ΑΕΡΟΠΟΡΙΑ,ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ,ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ,ΝΟΜΑΡΧΙΑ,ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ,ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ,ΔΗΜΟΣ,LIFO,ΛΑΡΙΣΑ, ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ,ΕΚΚΛΗΣΙΑ,ΟΝΝΕΔ,ΜΟΝΗ,ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟ,ΜΕΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ,ΙΑΤΡΙΚΗ,ΟΛΜΕ,ΑΕΚ,ΠΑΟΚ,ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΑ,ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ,ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟΣ,ΕΠΙΠΛΟ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΙΚΟΣ,ΕΛΛΗΝΙΚΑ,ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ,ΝΕΟΛΑΙΑ,ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ,ΙΣΤΟΡΙΑ,ΙΣΤΟΡΙΚΑ,ΑΥΓΗ,ΤΑ ΝΕΑ,ΕΘΝΟΣ,ΣΟΣΙΑΛΙΣΜΟΣ,LEFT,ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ,ΚΟΚΚΙΝΟ,ATHENS VOICE,ΧΡΗΜΑ,ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ,ΕΝΕΡΓΕΙΑ, ΡΑΤΣΙΣΜΟΣ,ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ,GREECE,ΚΟΣΜΟΣ,ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ,ΣΥΝΤΑΓΕΣ,ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ,ΕΛΛΑΔΑ, ΕΜΦΥΛΙΟΣ,ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ,ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ,ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ,ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗ,ΑΓΡΟΤΙΚΗ,ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΣ, ΜΥΤΙΛΗΝΗ,ΧΙΟΣ,ΣΑΜΟΣ,ΠΑΤΡΙΔΑ,ΒΙΒΛΙΟ,ΕΡΕΥΝΑ,ΠΟΛΙΤΙΚΗ,ΚΥΝΗΓΕΤΙΚΑ,ΚΥΝΗΓΙ,ΘΡΙΛΕΡ, ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ,ΤΕΥΧΟΣ,ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ,ΑΔΩΝΙΣ ΓΕΩΡΓΙΑΔΗΣ,GEORGIADIS,ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ, ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΑ,ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ,ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΑ,ΙΚΕΑ,ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ,ΑΤΤΙΚΗ,ΘΡΑΚΗ,ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ,ΠΑΤΡΑ, ΙΟΝΙΟ,ΚΕΡΚΥΡΑ,ΚΩΣ,ΡΟΔΟΣ,ΚΑΒΑΛΑ,ΜΟΔΑ,ΔΡΑΜΑ,ΣΕΡΡΕΣ,ΕΥΡΥΤΑΝΙΑ,ΠΑΡΓΑ,ΚΕΦΑΛΟΝΙΑ, ΙΩΑΝΝΙΝΑ,ΛΕΥΚΑΔΑ,ΣΠΑΡΤΗ,ΠΑΞΟΙ
MACEDONIA is GREECE and will always be GREECE- (if they are desperate to steal a name, Monkeydonkeys suits them just fine)
ΚΑΤΩ Η ΣΥΓΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΔΟΤΩΝ!!!
ΦΕΚ,ΚΚΕ,ΚΝΕ,ΚΟΜΜΟΥΝΙΣΜΟΣ,ΣΥΡΙΖΑ,ΠΑΣΟΚ,ΝΕΑ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΑ,ΕΓΚΛΗΜΑΤΑ,ΔΑΠ-ΝΔΦΚ, MACEDONIA,ΣΥΜΜΟΡΙΤΟΠΟΛΕΜΟΣ,ΠΡΟΣΦΟΡΕΣ,ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ,ΕΝΟΠΛΕΣ ΔΥΝΑΜΕΙΣ,ΣΤΡΑΤΟΣ, ΑΕΡΟΠΟΡΙΑ,ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ,ΔΗΜΑΡΧΕΙΟ,ΝΟΜΑΡΧΙΑ,ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ,ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑ,ΔΗΜΟΣ,LIFO,ΛΑΡΙΣΑ, ΠΕΡΙΦΕΡΕΙΑ,ΕΚΚΛΗΣΙΑ,ΟΝΝΕΔ,ΜΟΝΗ,ΠΑΤΡΙΑΡΧΕΙΟ,ΜΕΣΗ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ,ΙΑΤΡΙΚΗ,ΟΛΜΕ,ΑΕΚ,ΠΑΟΚ,ΦΙΛΟΛΟΓΙΚΑ,ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ,ΔΙΚΗΓΟΡΙΚΟΣ,ΕΠΙΠΛΟ, ΣΥΜΒΟΛΑΙΟΓΡΑΦΙΚΟΣ,ΕΛΛΗΝΙΚΑ,ΜΑΘΗΜΑΤΙΚΑ,ΝΕΟΛΑΙΑ,ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ,ΙΣΤΟΡΙΑ,ΙΣΤΟΡΙΚΑ,ΑΥΓΗ,ΤΑ ΝΕΑ,ΕΘΝΟΣ,ΣΟΣΙΑΛΙΣΜΟΣ,LEFT,ΕΦΗΜΕΡΙΔΑ,ΚΟΚΚΙΝΟ,ATHENS VOICE,ΧΡΗΜΑ,ΟΙΚΟΝΟΜΙΑ,ΕΝΕΡΓΕΙΑ, ΡΑΤΣΙΣΜΟΣ,ΠΡΟΣΦΥΓΕΣ,GREECE,ΚΟΣΜΟΣ,ΜΑΓΕΙΡΙΚΗ,ΣΥΝΤΑΓΕΣ,ΕΛΛΗΝΙΣΜΟΣ,ΕΛΛΑΔΑ, ΕΜΦΥΛΙΟΣ,ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ,ΕΓΚΥΚΛΙΟΣ,ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ,ΓΥΜΝΑΣΤΙΚΗ,ΑΓΡΟΤΙΚΗ,ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΣ, ΜΥΤΙΛΗΝΗ,ΧΙΟΣ,ΣΑΜΟΣ,ΠΑΤΡΙΔΑ,ΒΙΒΛΙΟ,ΕΡΕΥΝΑ,ΠΟΛΙΤΙΚΗ,ΚΥΝΗΓΕΤΙΚΑ,ΚΥΝΗΓΙ,ΘΡΙΛΕΡ, ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ,ΤΕΥΧΟΣ,ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑ,ΑΔΩΝΙΣ ΓΕΩΡΓΙΑΔΗΣ,GEORGIADIS,ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ, ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΑ,ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΗ,ΦΙΛΟΣΟΦΙΚΑ,ΙΚΕΑ,ΜΑΚΕΔΟΝΙΑ,ΑΤΤΙΚΗ,ΘΡΑΚΗ,ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ,ΠΑΤΡΑ, ΙΟΝΙΟ,ΚΕΡΚΥΡΑ,ΚΩΣ,ΡΟΔΟΣ,ΚΑΒΑΛΑ,ΜΟΔΑ,ΔΡΑΜΑ,ΣΕΡΡΕΣ,ΕΥΡΥΤΑΝΙΑ,ΠΑΡΓΑ,ΚΕΦΑΛΟΝΙΑ, ΙΩΑΝΝΙΝΑ,ΛΕΥΚΑΔΑ,ΣΠΑΡΤΗ,ΠΑΞΟΙ
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>The</strong> Zeks as a Nation I 531<br />
Many of these words, one must admit, possess precision, vividness,<br />
even a general comprelu:nsibility. <strong>The</strong>ir crown<strong>in</strong>g glory,<br />
however, is the shout "Na tsirlakh!" This can be translated <strong>in</strong>to<br />
RUssian onlyby a complex description. To run J'r to serve sometJt<strong>in</strong>g<br />
!'na tsirlakh" means: "on tiptoe, and headlong, and with<br />
heartfelt zeal and eagerness"-and all of it simultaneously.<br />
Now it seems clear to us that the contemporary Russian language<br />
is <strong>in</strong> real need of this expression-particularly because<br />
action of that k<strong>in</strong>d is often encountered <strong>in</strong> life.<br />
But such concern . . . is already, <strong>in</strong> fact, superfluous. <strong>The</strong><br />
author of these l<strong>in</strong>es, hav<strong>in</strong>g completed his lengthy scientific<br />
journey through the <strong>Archipelago</strong>, was extremely worried about<br />
be<strong>in</strong>g able to return to his teach<strong>in</strong>g <strong>in</strong> the ethnographic <strong>in</strong>stitut.e<br />
-not merely as regards his security clearance, but also as to<br />
whether he had fallen beh<strong>in</strong>d contemporary Russian language<br />
and whether the students' would understand him all right. <strong>An</strong>d<br />
suddenly, then and there, with astonishment and delight, he<br />
heard from the first-year students the very same expressions his<br />
ears had grown used to <strong>in</strong> the <strong>Archipelago</strong> and <strong>in</strong> which the<br />
Russian language had been so deficient till now:"s khodu,"<br />
gn<strong>in</strong>a~m "right away" or "with a rush". or "crash<strong>in</strong>g on";<br />
"vsyu dorogu," mean<strong>in</strong>g "all the'way, all the time"; "po novoy,"<br />
mean<strong>in</strong>g "once aga<strong>in</strong>"; "raskurochit," mean<strong>in</strong>g "to rob, to clean<br />
out"; "zanachit," mean<strong>in</strong>g "to stash, to swipe"; "frayer," mean<strong>in</strong>g<br />
"a sucker" or "anyone not belong<strong>in</strong>g to the thieves', law";<br />
"durak i ushi kholodnye,". mean<strong>in</strong>g literally "a fool with cold<br />
ears-a. hundred percent fool"; "ona s- parnyami shyotsya,"<br />
mean<strong>in</strong>g literally "she gets herself sewed up with the boys, she<br />
makes out with the boys"; and many, many others!<br />
What this <strong>in</strong>dicates is the great energy of the zek language,<br />
which helps it to filter <strong>in</strong>explicably <strong>in</strong>to our country and first<br />
of all <strong>in</strong>to the language of our young people. This offers the hope<br />
that <strong>in</strong> the future the process will accelerate and that all the<br />
words enumerated previously will also flow <strong>in</strong>to the Russian<br />
language and will perhaps even be an ornament to it.<br />
But this makes the task of the researcher even more difficult:<br />
to separate the Russian language and the uk ,language.<br />
<strong>An</strong>d then, too, conscientiousnesS prevents our bypass<strong>in</strong>g a<br />
fourth difficulty: some primary and sort of prehistoric <strong>in</strong>fluence<br />
of the Russian language itself on the zek language, and even on<br />
the language of the cannibals (although now such an <strong>in</strong>fluence<br />
532 THB GULAG ARCHIPBLAGO<br />
cannot be observed). How otherWise can it be expla<strong>in</strong>ed that we<br />
f<strong>in</strong>d <strong>in</strong> Dal'~ dictionary analogie$ to such specifically <strong>Archipelago</strong><br />
expressions: '" .<br />
"zflit zakonom": literally "to live <strong>in</strong> the law," and mean<strong>in</strong>g (<strong>in</strong> the<br />
Kostroma district) "to live with a wife" (<strong>in</strong> the <strong>Archipelago</strong>: "to<br />
live with her <strong>in</strong> the law").<br />
"vy,;achit": "to fish out of a pocket," <strong>in</strong> the Russian peddlers' language.<br />
(<strong>An</strong>d <strong>in</strong> the <strong>Archipelago</strong> they switched the prefix: ''zanachit,''<br />
"to steal.") .<br />
"podkhodit" meant "to become impoverished, to become fagged out."<br />
(Compare "dokhodit" <strong>in</strong> the <strong>Archipelago</strong>, "to get fagged out to the<br />
p'!<strong>in</strong>t of death, to be a ~y<strong>in</strong>g man, a last-legger.")<br />
Or one can consider the proverbs colljlCted by Dal as well:<br />
''Cabbage SO\lP is good people"-and a whole series of island expressions:<br />
"moroz chelovek," mean<strong>in</strong>g "a frost person," if he is not strong;<br />
"koslyor chelovek," literally "a bonfire person," etc.<br />
<strong>An</strong>d we also f<strong>in</strong>d <strong>in</strong> Dal: "He doesn't catch mice."17<br />
<strong>An</strong>d the word "suka" ("bitch") meant'a "spy" or "stoolie" back<br />
<strong>in</strong> the times of P. F. Yakubovich. ..' .<br />
<strong>An</strong>d then there is that remarkable expression of the natives<br />
"to dig your horns <strong>in</strong>" (referr<strong>in</strong>g to every k<strong>in</strong>d of work stubbornly<br />
executed and <strong>in</strong> general to all stubbormiess, to stand<strong>in</strong>g<br />
up for yourself). <strong>An</strong>d then too: "to knock his hornS down" or<br />
"to knock his horns of/," which restores to contemporary life<br />
precisely the ancient Russian aad Slavonic mean<strong>in</strong>g of the worp<br />
"homs"-conceit, haught<strong>in</strong>ess, disda<strong>in</strong>---despite the phrase borrowed<br />
and translated from the French, "put horns on" someone<br />
---describ<strong>in</strong>g a wife's unfaithfulneSS-:-a' phrase which never<br />
caught on among the 'ord<strong>in</strong>ary people and which even the Russian<br />
<strong>in</strong>telligentsia would have forgotten had it not been bound<br />
up with Pushk<strong>in</strong>'s duel. . .<br />
<strong>An</strong>d all these <strong>in</strong>numerable difficulties force us for the time<br />
be<strong>in</strong>g to put off the l<strong>in</strong>guistic portion of our <strong>in</strong>quiry.<br />
In conclusion, a few personal l<strong>in</strong>es. <strong>The</strong> zeks· at first shied<br />
away from th~. author of this 'essay when he' questioned them;<br />
17. Dat, op. cit .. p. 357,