30.10.2018 Views

VIVA NOLA November 2018

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ISSUE 7<br />

NOVEMBER <strong>2018</strong><br />

Thanksgiving<br />

Celebrat ion w it h a<br />

Lat in t w ist<br />

The World of<br />

Alexey Mart i<br />

Nuevo álbum del<br />

t alent oso m úsico<br />

P.O.W.E.R.<br />

Local bank offers<br />

program t o support<br />

w om en in business<br />

SCAN CODES<br />

WITH PHONE<br />

¡Muévet e!<br />

Take advant age of<br />

public t ransport at ion<br />

and bike pat hs<br />

Sout h of Eden<br />

Pop-up con m enú<br />

basado en plant as<br />

Black Friday &<br />

Cyber Monday<br />

Tem porada de ofert as<br />

Cover St ory:<br />

THELMA<br />

CEBALLOS-MEYERS<br />

CHALLENGE<br />

COMPLETED<br />

FREE


Than k you !<br />

Publisher's Note<br />

NOVEMBER<br />

COVER STORY ANAMARIA BECH<br />

ECONOMIC DEVELOPMENT ALEJANDRA GUZMÁN<br />

VIVIR MEJOR ANDREA MEJÍA<br />

<strong>NOLA</strong> EATS LESLIE ALMEIDA<br />

PORTAL LATINAMERICA MEMOPÉREZ LARA<br />

TECH TALK THE I.T. GUY<br />

SOMOS <strong>NOLA</strong> CHRISTOPHER ARD<br />

HEALTH CHECK DR. ARTUROGASTAÑADUY<br />

LEAD UP BLANCA ROBINSON<br />

DE MODA <strong>NOLA</strong> ERIN HEBERT<br />

COLORES Y NOTAS JORGE FUENTES<br />

CONTENT<br />

DIVERSITY, EQUITY AND INCLUSION AS A STRATEGY FOR GROWTH 4<br />

GET MOVIN'! 7<br />

IT'S FLU SEASON 10<br />

SOUTH OF EDEN 12<br />

THANKSGIVING 16<br />

Cover Story:<br />

THELMA- CEBALLOS MEYERS 21<br />

DE MODA <strong>NOLA</strong> 27<br />

THE WORLD OF ALEXEY MARTI 28<br />

P.O.W.E.R.FUL 30<br />

CALENDAR OF EVENTS 32<br />

BLACK FRIDAY & CYBER MONDAY 34<br />

Sections/Contributors<br />

OUT & ABOUT ANGELA HERNÁNDEZ<br />

EDITOR CHRISHELLE SMITH<br />

EDITOR MEMOPÉREZ LARA<br />

PROOF MARCELA BOLAÑOS<br />

LAYOUT ANAMARÍA BECH<br />

LAYOUT MEMOPÉREZ LARA<br />

GET TOKNOWANAMARÍA BECH<br />

ILLUSTRATION MEMOPÉREZ LARA<br />

AD DESIGN YESENIA ROVELO<br />

COVER PHOTOGRAPHY DANIEL ERATH<br />

As the holiday season approaches<br />

the first thing on my mind is "I<br />

can't believe the year is almost<br />

over!"<br />

Thanksgiving is the perfect<br />

opportunity to count the many<br />

reasons why we should be grateful,<br />

so I take this opportunity to thank<br />

first, our readers and supporters.<br />

We are still a young project and it is<br />

very rewarding to hear your<br />

comments and to receive words of<br />

encouragement. I feel very grateful and flattered every time<br />

someone says they love what we are doing.<br />

I'm thankful to be doing something I enjoy, to get to know amazing<br />

people in our community, and to continue to learn new things<br />

everyday.<br />

To our writers, editors, and contributors, I am honored you<br />

believed in <strong>VIVA</strong> <strong>NOLA</strong> since its birth and that you have stood by it,<br />

continuously sharing your talent, knowledge and skills with us and<br />

our audience.<br />

We are growing stronger with the support from our advertisers<br />

that make this project possible. To all of you who have chosen to<br />

reach our audience and to entrust us with the responsibly of<br />

bringing your message across to potential customers, we are<br />

grateful and honored to partner with you.<br />

I hope you all have a very special Thanksgiving celebration!<br />

Remember to remain calm and sane through the busy holiday<br />

season coming ahead.<br />

Contact us<br />

FOR ADVERTISING<br />

OPPORTUNITIES, TO<br />

PITCH A STORY, OR TO<br />

SAY HELLO, REACH<br />

ME HERE:<br />

ANAMARÍA BECH<br />

INFO@<strong>VIVA</strong><strong>NOLA</strong>MAG.COM<br />

504.517- 6090<br />

- AnaM aria


ECONOMIC DEVELOPMENT<br />

Diversity, Equity and Inclusion As a<br />

Strategy for Growth<br />

by Alejandr a Guzm an<br />

@aleguzm an<br />

Our goal is to create a beloved<br />

community, and this will require a<br />

qualitative change in our souls as<br />

well as a quantitative change in our<br />

lives.<br />

? Dr. Martin Luther King, Jr.<br />

There is plenty of evidence that<br />

communities that embrace<br />

diversity, equity and inclusion<br />

(DEI) perform much better than<br />

those which do not. As the United<br />

States becomes a minority<br />

majority country, being able to be<br />

inclusive will be fundamental for<br />

the prosperity of our nation.<br />

Earlier this year the Brookings Institute released<br />

research results stating that economic inclusion may be<br />

the key to lasting growth and prosperity. Their<br />

publication shows that the relationship of growth and<br />

prosperity to inclusion grows larger and stronger over<br />

time.<br />

To advance in DEI, it is important that we embrace<br />

changes at an individual level but most importantly that<br />

we change organizations and ultimately systems.<br />

Understanding the underlying cause of the<br />

lack of diversity and then acting upon it is key.<br />

I belong to organizations where we have<br />

looked at our teams and realized the<br />

executive team members and leadership are<br />

not representative of the communities we<br />

serve. Intentionality becomes relevant in<br />

these situations, so in some instances, we<br />

have slightly changed procedures to<br />

guarantee we truly embrace DEI.<br />

New Orleans has the fortune of being home to<br />

organizations that understand the need for<br />

diversity, equity and inclusion. These<br />

organizations also help others achieve their<br />

goals in this regard. Founded in 2017,<br />

Beloved Community is a New Orleans based<br />

organization committed to building a new<br />

4<br />

ecosystem that can sustain equitable, diverse schools,<br />

businesses and neighborhoods. Their name is inspired<br />

by Dr. Martin Luther King, Jr. teachings. He promoted<br />

the concept of inclusiveness, both economically and<br />

socially, through the notion of the ?Beloved Community.?<br />

He stated that achieving economic and social justice is<br />

necessary for a healthy society.<br />

In their first year of operation they have reached more<br />

than 1,575 students, over 170 school faculty, and more<br />

than 2,000 youth. Beloved Community has helped<br />

multiple organizations obtain a<br />

budget increase allocated to<br />

diversity, equity and inclusion<br />

initiatives.<br />

Beloved Community is building a<br />

diverse voice in local leadership<br />

across education, housing, and<br />

the corporate sectors. They are<br />

devoted to making sure that the<br />

commitment to real solutions to<br />

support DEI remains long after<br />

any individual leader, local legislation, or funding stream<br />

is gone. Most importantly, they are true believers that<br />

people change systems, which is why they offer<br />

capacity building programs to support, build and sustain<br />

the path for growth. You can find more about their<br />

services at wearebeloved.org.<br />

Until next time!


transl ation>><br />

Diversidad,<br />

igualdad e<br />

inclusión como<br />

estrategía de<br />

crecimiento<br />

Por Alejandr a Guzm án<br />

Existe suficiente evidencia<br />

que las comunidades que<br />

consideran la diversidad, la<br />

equidad y la inclusión (DEI)<br />

tienen un mejor<br />

desempeño que aquellas<br />

que no lo hacen. A medida<br />

que los Estados Unidos se<br />

convierte en un país con<br />

mayoría de minorías, el<br />

lograr ser inclusivos será<br />

fundamental para la<br />

prosperidad de nuestra<br />

nación.<br />

fortalece con el tiempo.<br />

Para avanzar en DEI es<br />

importante que llevemos a<br />

cabo cambios a un nivel<br />

personal. Pero aún más<br />

importante es llevar a cabo<br />

cambios a nivel<br />

organizacional y,<br />

últimamente, a nivel de<br />

sistema. Es clave entender<br />

cuáles son las causas<br />

subyacentes de la falta de<br />

diversidad y actuar sobre<br />

ello.<br />

Nuestra meta es crear una "amada<br />

comunidad" lo cual requiere cambios<br />

cualitativos en nuestras almas, y<br />

cambios cuantitativos en nuestras<br />

vidas.<br />

? Dr. Martin Luther King, Jr.<br />

Este año, el Brookings<br />

Institute publicó los<br />

resultados de un estudio,<br />

afirmando que la inclusión<br />

económica es<br />

probablemente la clave<br />

para el crecimiento y la<br />

prosperidad de forma<br />

permanente.<br />

Su publicación muestra que<br />

la relación, tanto del<br />

crecimiento y prosperidad,<br />

con la inclusión, crece y se<br />

Formo parte de diversas<br />

organizaciones en las que<br />

hemos tenido que vernos<br />

en el espejo y darnos<br />

cuenta de que nuestros<br />

equipos y miembros del<br />

nivel ejecutivo no son<br />

representativos de las<br />

comunidades a las que<br />

servimos. Es en estos<br />

momentos donde la<br />

intencionalidad se vuelve<br />

relevante. En algunas<br />

instancias hemos tenido<br />

5


que modificar nuestros procedimientos para garantizar<br />

que realmente estemos honrando la diversidad, equidad<br />

e inclusión.<br />

La Ciudad de Nueva Orleans tiene la fortuna de ser sede<br />

de organizaciones que entienden este concepto y que<br />

están apoyando a otros a lograr sus metas en esta línea.<br />

Formada en el 2017, Beloved Community (Amada<br />

Comunidad) es una organización con sede en nuestra<br />

ciudad que está comprometida a construir un nuevo<br />

ecosistema que pueda sostener tanto la equidad como la<br />

diversidad en las escuelas, negocios y todos los barrios.<br />

Su nombre está inspirado en las ideas de Dr. Martin<br />

Luther King, Jr., quien promovía el concepto de<br />

inclusividad, tanto en lo económico como en lo social, a<br />

través del concepto de la amada comunidad. También<br />

especificó que la justicia social y económica son<br />

necesarias para una sociedad sana.<br />

En resumen, Beloved Community está construyendo un<br />

liderazgo caracterizado por la diversidad, que está<br />

sirviendo a instituciones educativas a promover vivienda<br />

económica, y a distintas corporaciones. Están<br />

comprometidos en asegurar que las soluciones eficientes<br />

para promover la diversidad, equidad e inclusión<br />

permanezcan aún cuando falten los líderes carismáticos,<br />

la legislación o los presupuestos específicos. Más<br />

importante aún es que en esta organización creen<br />

firmemente que son los individuos quienes cambian los<br />

sistemas, y por esta razón, ofrecen capacitación para<br />

apoyar, construir y mantener el camino al crecimiento.<br />

Encuentra más información sobre sus servicios a través<br />

de www.wearebeloved.org.<br />

¡Hasta la próxima!<br />

En su primer año de operación, ya han beneficiado a más<br />

de 1.575 estudiantes, 170 profesores y empleados de<br />

escuelas, y más de 2.000 jóvenes. Beloved Community<br />

también ha apoyado a múltiples organizaciones a obtener<br />

un incremento en el presupuesto dedicado a promover la<br />

diversidad, equidad e inclusión.


SOMOS <strong>NOLA</strong><br />

Get movin'!<br />

by Christopher Ard<br />

Mobility has always been a problem<br />

for humans. Our earliest ancestors<br />

used to carry things back and forth<br />

with nothing but their body strength.<br />

Eventually, someone invented the<br />

wheel. The wheel transformed<br />

humanity. No longer did people have<br />

to carry everything. Now, they could<br />

roll things where they needed them to<br />

be. Fast-forwarded a few hundred<br />

years and man began to power their<br />

machines with steam, coal, and<br />

wood. Bicycles were invented so<br />

people could pedal themselves<br />

across town. Then Henry Ford<br />

invented the assembly line and<br />

started producing automobiles that<br />

nearly anyone could afford.<br />

Of course, man wasn?t only tied to<br />

the ground. Humans took flight over<br />

the last several hundred years<br />

through advances in physics and<br />

engineering. We were now able to<br />

get to most places on the planet,<br />

compared to our ancestors who<br />

could only dream of transporting<br />

water from the river to their villages in<br />

jars balanced on their heads.<br />

All these advancements influenced<br />

how and where we settled. Most<br />

major cities are near a river or an<br />

ocean? the world?s original<br />

highways. Later, as we changed<br />

transportation styles, we were able to<br />

settle places like Las Vegas and<br />

Denver? far from sources of water.<br />

The look and feel of our cities are tied<br />

to transportation and density. If your<br />

city developed in the 1900?s, chances<br />

are, there are large highways for the<br />

movement of cars. It?s likely difficult<br />

to get around without a car. The<br />

population is likely to be more obese<br />

because people walk less. If your city<br />

was settled before the invention of<br />

the automobile, like New Orleans and<br />

most cities in Latin America, you?ll<br />

notice narrow streets, smaller homes,<br />

and distinct neighborhoods because<br />

people were used to living within a<br />

more confined area.<br />

Take some time to learn about the<br />

new transportation methods<br />

available to us in New Orleans and<br />

you?ll see just how similar we are to<br />

Latin American and European cities.<br />

As I write this article, I am on my way<br />

to Florence, Italy, and Berlin,<br />

Germany? two older and dense<br />

cities. I personally like visiting these<br />

places because they allow me to<br />

walk easily everywhere. I don?t have<br />

to rent a car, and I can walk around<br />

and see everything the city has to<br />

offer.<br />

Luckily for me, I live in New Orleans,<br />

which gives me the same advantages<br />

in my everyday life. We live in a<br />

small, big city? all the amenities of a<br />

large city, but in a compact area.<br />

When the weather is nice, I can walk<br />

to work, or to the French Quarter, or<br />

just to get a cup of coffee. Besides<br />

destressing, the exercise is good for<br />

my heart, and helps me maintain my<br />

weight? although I probably could<br />

lose a little more.<br />

For those of us who have been here<br />

since before 2005, our methods of<br />

urban transportation have changed<br />

drastically. Most of us remember<br />

when the only option was the bus or<br />

your personal vehicle. The streetcars<br />

were an Uptown thing and not close<br />

to our homes. Today, the City of New<br />

Orleans has over 100 miles of bike<br />

lanes and counting. Recent safety<br />

measures that have been<br />

implemented are making walking and<br />

biking in New Orleans safer for<br />

everyone. It?s true that some people<br />

are complaining about this new<br />

addition to the driving experience in<br />

New Orleans, but like every other<br />

city? we change.<br />

Take some time to learn about the<br />

new transportation methods available<br />

to us in New Orleans and you?ll see<br />

just how similar we are to Latin<br />

American and European cities. Rent<br />

a Blue Bike and visit the new Moon<br />

Walk along the river. Catch the<br />

streetcar from the cemeteries to<br />

downtown. Ride through Mid-City on<br />

a dedicated pedestrian path called<br />

the Lafitte Greenway.<br />

Autumn is here. Get outside and<br />

enjoy your pedestrian-friendlier city!<br />

www.bluebikesnola.com<br />

www.norta.com<br />

www.lafittegreenway.org<br />

7


transl ation>><br />

¡Muévete!<br />

Por Christopher Ard<br />

La movilidad siempre ha sido un problema para los<br />

humanos. Nuestros antepasados solían llevar cosas de un<br />

lado a otro hasta donde su fuerza lo permitía; hasta que<br />

alguien inventó la rueda. La rueda transformó a la<br />

humanidad, pues la gente ya no tenía que cargarlo todo,<br />

pues era más simple rodarlo hasta donde tenía que llegar.<br />

Lafitte Greenway Bike Path. Photo: Lafitte Greenway.org.<br />

8<br />

Cientos de años pasaron, y el hombre comenzó a alimentar<br />

sus máquinas con vapor, carbón y madera. Se inventaron<br />

las bicicletas y la gente podía pedalear por toda la ciudad.<br />

Luego, Henry Ford inventó la línea de ensamblaje, y<br />

comenzó a producir automóviles que casi todos podían<br />

comprar. Por supuesto, el hombre no estaba únicamente<br />

atado al suelo. Los seres humanos despegaron gracias a<br />

avances en física e ingeniería. Por medio de todos estos<br />

inventos ahora podemos llegar a la mayoría de los lugares<br />

del planeta, algo que para nuestros antepasados era<br />

impensable. Para ellos, su sueño más inminente era lograr<br />

transportar agua desde el río hasta sus aldeas en jarras<br />

sobre sus cabezas.<br />

Todos estos avances influenciaron cómo y dónde nos<br />

establecimos. La mayoría de las principales ciudades están<br />

localizadas cerca de un río o de un océano, que son las<br />

autopistas originales del mundo. Pero a medida que los<br />

medios de transporte mejoraron, pudimos establecernos<br />

en lugares como Las Vegas y Denver, aunque estos lugares<br />

estuvieran alejados de las fuentes de agua.<br />

La apariencia de nuestras ciudades está ligada al transporte<br />

y a la densidad. Si su ciudad se desarrolló en la década de<br />

1900, en su diseño se incluyeron grandes autopistas para el<br />

tráfico de automóviles, y por esta razón, es probable que la<br />

movilización sin un automóvil sea difícil.<br />

Las probabilidades de que la población sea obesa son más<br />

altas en este tipo de lugares, porque la gente camina<br />

menos. Si su ciudad se estableció antes de la invención del<br />

automóvil, como Nueva Orleans y la mayoría de las<br />

ciudades de América Latina, notará que predominan las<br />

calles estrechas, casas más pequeñas, y vecindarios<br />

diferentes, porque la gente estaba acostumbrada a vivir en<br />

un área más limitada.<br />

Mientras escribo este artículo, me dirijo a Florencia, en Italia<br />

y a Berlín, en Alemania, dos de las ciudades más antiguas<br />

y densas en Europa. A mí me gusta visitar estos lugares, 8


porque me permiten caminar<br />

fácilmente por todas partes, y sin<br />

necesidad de alquilar un automóvil,<br />

puedo caminar y ver todo lo que la<br />

ciudad tiene para ofrecer.<br />

Por suerte, vivo en Nueva Orleans,<br />

que me brinda las mismas ventajas en<br />

mi vida diaria. Vivimos en una<br />

pequeña gran ciudad con todas las<br />

comodidades de una ciudad grande,<br />

pero en un área compacta.<br />

Cuando el clima es agradable, puedo<br />

ir caminando al trabajo, o al Barrio<br />

Francés, o simplemente a tomar una<br />

taza de café. Además de liberar la<br />

tensión, el ejercicio es bueno para el<br />

corazón y me ayuda a mantener mi<br />

peso, aunque probablemente podría<br />

perder un poco más.<br />

Quienes hemos vivido aquí desde<br />

antes del 2005, podemos notar un<br />

cambio drástico en el transporte<br />

urbano. Antes, las únicas opciones de<br />

transporte eran un vehículo personal<br />

o el autobús, pues los tranvías eran<br />

exclusivos para el área de Uptown y<br />

no transitaban cerca de nuestras<br />

casas o en otros barrios.<br />

Hoy en día, la ciudad de Nueva<br />

Orleans cuenta con más de 100<br />

millas de carriles para bicicletas.<br />

Recientemente, se instalaron<br />

postes para estacionar las<br />

bicicletas, y se han<br />

implementado medidas extras<br />

de seguridad para proteger a<br />

transeúntes y ciclistas.<br />

Es cierto que algunas personas<br />

se quejan de esta nueva<br />

incorporación a la experiencia de<br />

conducir en Nueva Orleans, pero<br />

como todas las demás ciudades,<br />

debemos cambiar.<br />

Tómese un tiempo para conocer<br />

los nuevos métodos de<br />

transporte disponibles en Nueva<br />

Orleans y verá lo similares que<br />

somos a ciudades de América<br />

Latina y Europa. Alquile una<br />

bicicleta azul y visite el nuevo<br />

Moon Walk a lo largo del río, o tome el<br />

tranvía desde los cementerios hasta el<br />

centro de la ciudad. Recorra Mid-City<br />

en el sendero exclusivo para peatones<br />

y ciclistas llamado Lafitte Greenway. El<br />

otoño ya casi puede sentirse, así que<br />

¡Salga a la calle y disfrute de su<br />

ciudad, ahora más amigable para los<br />

peatones!<br />

13


HEALTH CHECK<br />

It is Flu Season: Protect Yourself and<br />

your Children<br />

by Arturo GastaNaduy, M.D.<br />

The ?Flu? is a highly<br />

contagious respiratory<br />

disease caused by the<br />

Influenza viruses. It<br />

usually comes during<br />

the Fall and Winter<br />

months and attacks<br />

millions of people.<br />

Most illnesses are<br />

mild-moderate.<br />

However, about a half<br />

million persons require<br />

hospitalization and<br />

between 12,000 and<br />

56,000 die from it each<br />

year. People exposed to<br />

influenza become ill in 1<br />

to 4 days with sudden<br />

onset of high fever, chills,<br />

fatigue, body aches,<br />

headache, sore throat,<br />

cough and nose<br />

congestion. The illness<br />

lasts between 7 to10<br />

days and resolves<br />

gradually.<br />

Influenza complications<br />

could be moderate like<br />

ear and sinus infections<br />

or severe like pneumonia,<br />

inflammation of the<br />

heart, brain, and muscles,<br />

and generalized infection.<br />

The complications are<br />

produced by the virus<br />

itself and by co-infection<br />

with other germs.<br />

Severe disease and death<br />

are more common in<br />

infants and small<br />

children, adults over 65<br />

years, pregnant women<br />

and persons with chronic<br />

conditions like asthma,<br />

diabetes, cancer, heart<br />

disease, etc.<br />

Influenza vaccine is the<br />

most effective way to<br />

prevent the illness and its<br />

complications. Everyone<br />

older than 6 months of<br />

age should be vaccinated.<br />

Yearly immunization is<br />

needed because the<br />

viruses change with time.<br />

The best season for<br />

vaccination is the Fall.<br />

Influenza can be<br />

diagnosed with a nose<br />

swab sample and doctors<br />

can prescribe medicines<br />

to treat it. These<br />

medicines do not prevent<br />

the disease, but they can<br />

make it less severe, and<br />

to be more effective, they<br />

should be given during<br />

the first two days of the<br />

illness.<br />

You can prevent the<br />

spread of influenza by<br />

vaccinating yourself and<br />

your family members,<br />

and by following simple<br />

steps like covering your<br />

mouth and nose when<br />

coughing or sneezing,<br />

hand washing and<br />

avoiding contact with sick<br />

people.<br />

32


transl ation<br />

Temporada de Gripe: Protéjase y proteja a sus hijos<br />

La ?gripe?es una enfermedad<br />

respiratoria altamente contagiosa<br />

causada por el virus de la influenza.<br />

Generalmente viene durante los<br />

meses de otoño e invierno, y ataca a<br />

millones de personas.<br />

La mayoría de las gripes son de leves a<br />

moderadas. Sin embargo,<br />

aproximadamente medio millón de<br />

personas requieren hospitalización, y<br />

hay un rango de 12.000 a 56.000<br />

enfermos que mueren de gripe cada<br />

año.<br />

Las personas expuestas a la gripe se<br />

enferman de uno a cuatro días, con<br />

inicio repentino de fiebre alta,<br />

escalofríos, fatiga, dolor de cabeza,<br />

cuerpo y garganta, tos y congestión<br />

nasal. La enfermedad dura de 7 a 10<br />

días, y mejora gradualmente.<br />

Las complicaciones de la gripe pueden<br />

ser moderadas, como infecciones de<br />

los oídos y sinusitis, o infecciones más<br />

severas, como neumonía, inflamación<br />

del corazón, cerebro y músculos e<br />

infección generalizada. Las<br />

complicaciones son producidas por el<br />

mismo virus, o por coinfección con<br />

otros gérmenes.<br />

La gripe severa y los casos de muerte<br />

son mas comunes en niños pequeños,<br />

adultos mayores de 65 años, mujeres<br />

embarazadas, y personas con<br />

enfermedades crónicas como asma,<br />

diabetes, cáncer, enfermedades<br />

cardiacas, etc.<br />

La vacuna contra la influenza es la<br />

forma más efectiva de prevenir la<br />

enfermedad y sus complicaciones.<br />

Toda persona mayor de 6 meses debe<br />

Por Arturo Gastañaduy, M.D.<br />

vacunarse. La inmunización anual es<br />

necesaria, porque los virus cambian<br />

con el tiempo. La mejor estación para<br />

vacunarse es el otoño.<br />

La gripe puede ser diagnosticada con<br />

una muestra por hisopo nasal, y los<br />

médicos pueden recetar medicinas<br />

para tratarla. Estas medicinas pueden<br />

reducir la severidad de la gripe, pero<br />

no la previenen, y deben ser aplicadas<br />

en los dos primeros días de la<br />

enfermedad para ser más efectivas.<br />

Usted puede prevenir la diseminación<br />

de la gripe vacunándose a sí mismo y<br />

a su familia, cubriéndose boca y nariz<br />

al toser o estornudar, lavándose las<br />

manos y evitando el contacto con<br />

personas enfermas.


<strong>NOLA</strong> EATS<br />

thought it was crazy, but the more time<br />

passed, the jokes stopped, and they<br />

saw I was committed to it. Even so,<br />

both of my parents have been very<br />

supportive in this journey.?<br />

And it was indeed a journey ahead.<br />

Needing an about-face, Liliana moved<br />

from Mexico City to New Orleans in<br />

2015.<br />

South of Eden<br />

by Leslie Almeida @nola.eats<br />

Bad habits are hard to break, especially<br />

when they are the kind associated with<br />

food. We eat our feelings, snack while<br />

bored, and overindulge; in a city like<br />

New Orleans, it?s difficult not to. Our<br />

food-obsessed society has even<br />

associated certain days of the week<br />

with food-themed hashtags, such as<br />

#MeatlessMonday and #TacoTuesday.<br />

Coincidentally, Liliana Ruiz-Healy<br />

knows a thing or two about both of<br />

those topics.<br />

Liliana, a native of Mexico City, is the<br />

proprietor of South of Eden, a vegan<br />

pop-up serving authentic Mexican<br />

recipes with a healthy approach. Each<br />

Sunday, her team takes over the<br />

kitchen at Good Karma Cafe, another<br />

vegan eatery, located in a building that<br />

shares space with Swan River Yoga. It?s<br />

more than fitting that South of Eden<br />

sets up shop there; Liliana, a Culinary<br />

Nutritionist and Health Coach, prefers<br />

to describe her menu as plant-based<br />

rather than vegan, emphasizing that<br />

eating meat-free does not necessarily<br />

equate to eating healthy.<br />

As a teenager and young adult, Liliana<br />

struggled with the effects of a poor<br />

diet, both mentally and physically.<br />

Today, she prepares dishes that are<br />

pleasing to the palate yet nourish<br />

12<br />

Liliana, a native of Mexico<br />

City, is the proprietor of<br />

South of Eden, a vegan<br />

pop-up serving authentic<br />

Mexican recipes w ith a<br />

healthy approach.<br />

the mind and body from within. Her<br />

strategy is one she implemented and<br />

has seen work for herself.<br />

?I dealt with a lot of eating disorders<br />

and body image issues for many years.<br />

This led me to depression, anxiety,<br />

fatigue, and pre-diabetes. I went to<br />

psychiatrists, dermatologists,<br />

dietitians, you name it.?<br />

With no solution in sight from medical<br />

professionals, Liliana did her own<br />

research. She experimented with<br />

omitting meat and animal by-products<br />

from her diet and<br />

began to see<br />

improvements in<br />

the condition of her<br />

skin, energy levels<br />

and overall health.<br />

But, with traditional<br />

recipes calling for<br />

meat, lard and<br />

dairy, where does a<br />

vegan fit into a<br />

Mexican<br />

household?<br />

?I think at first they<br />

?I was pretty stuck with my life and felt<br />

I needed a big change. This seemed a<br />

little tricky to do back home, since,<br />

well? in order for big changes to<br />

happen, you need to break away from<br />

the routine, the normal, the<br />

comfortable. I was ready for a new<br />

adventure, and New Orleans captured<br />

me on my first visit.? Soon after, Liliana<br />

became certified as a Health Coach<br />

from Dr. Sears Health Coaching School,<br />

and as a Culinary Nutritionist from<br />

Plantlab Culinary School, focusing on<br />

herbalism, Chinese medicine and<br />

Ayurveda.<br />

In 2017, she earned her certification in<br />

Plant-Based Cooking and Desserts<br />

from Plantlab, perfecting her<br />

technique with raw foods. Liliana?s<br />

aspirations as a nutritionist and as a<br />

chef led to the creation of South of<br />

Eden. Her menu, while meat-free,<br />

showcases dishes that are as appealing<br />

to the eye as they are delicious.<br />

?Plant-based food has a place in<br />

high-end cuisine, with beautiful<br />

ingredients, plating and techniques. I<br />

just want to do what I enjoy the most,<br />

to share the flavors I grew up with in<br />

Mexico, and breaking the idea that<br />

Liliana Ruiz-H ealy (2nd fr om r ight) with the team at South of Eden.


Mexican food is burritos, margaritas and nachos.?<br />

The menu at South of Eden is quite varied, offering Mexican<br />

comfort dishes, twists on brunch classics, and house made<br />

baked goods. The satisfyingly crunchy chilaquiles feature a<br />

bright chile salsa and a vegan almond cream that can pass<br />

for the real deal. For those that prefer their brunch<br />

resemble dessert, options like the high-protein Belgian<br />

waffle with dairy-free coconut whipped topping placate the<br />

sweet tooth with ingredients you won?t feel guilty about<br />

enjoying. Also, on the menu is a menagerie of coffee, herbal<br />

teas, and intriguing beverages such as a kombucha ice<br />

cream float or beet latte.<br />

Such a diverse and creative menu calls for an equally<br />

talented staff. Liliana doesn?t hesitate to commend her<br />

all-female team, noting that vulnerability and the ability to<br />

communicate are as necessary as basic knife skills.<br />

?South of Eden is a team. I don?t like to take full credit, and I<br />

can?t. They really hold it down. They are patient with me,<br />

they understand my brain, they make all my ideas take<br />

shape, and they have amazing ideas and knowledge.?<br />

@southofeden_nola. South of Eden pops-up Sundays at 2940 Canal Str eet.<br />

to patronize, specialty items from the South of Eden team<br />

are available at Crescent City Farmers Market Uptown on<br />

Tuesdays, and on Thursdays at the Mid-City site. Goods<br />

include dairy-free yogurt, kimchi, tinctures, soups, and a<br />

cacao brew. "The goal is to open our own brick and mortar<br />

in the future, and at some point, take this concept back<br />

home to Mexico. While we get there, we?ll just keep on<br />

getting creative.?<br />

Their approach certainly works for them; Sunday takeovers<br />

at Good Karma have recently been extended from a 2p.m.<br />

close time to 5p.m. While pop-ups aren?t always convenient<br />

<strong>NOLA</strong> Eats is Leslie J. Almeida, food and dining writer and native New Orleanian. As the<br />

host of dozens of curated culinary experiences, she aims to highlight the people behind<br />

the city?s most interesting dining destinations. Since 2003, her past work includes<br />

contributions to Forbes, Food Network, CNN and Gambit. Tell Leslie where you?re eating<br />

and drinking -- she?s @nola.eats on Instagram and Facebook.


<strong>NOLA</strong> EATS<br />

South of<br />

Eden<br />

Por Leslie Alm eida @nola.eats<br />

Los malos hábitos son difíciles de<br />

romper, especialmente cuando se<br />

trata de malos hábitos alimenticios.<br />

Comemos nuestros sentimientos,<br />

merendamos cuando estamos<br />

aburridos, y además, nos<br />

excedemos, sobre todo en una<br />

Ciudad como Nueva Orleans.<br />

Liliana Ruiz-Healy, originaria de la<br />

Ciudad de México, es la propietaria<br />

de South of Eden, un pop-up<br />

vegano que sirve auténticas recetas<br />

mexicanas con un enfoque<br />

saludable. Cada domingo, su<br />

equipo toma el control de la cocina<br />

en Good Karma Café, otro<br />

restaurante vegano, ubicado en un<br />

edificio que comparte espacio con<br />

Swan River Yoga. Tiene sentido que<br />

South of Eden esté ubicado ahí,<br />

pues Liliana es nutricionista<br />

culinaria y asesora de salud, y<br />

prefiere describir su menú como<br />

?basado en plantas?, en lugar de<br />

vegano, enfatizando que comer sin<br />

carne no equivale necesariamente a<br />

comer saludable.<br />

En su adolescencia y juventud,<br />

Liliana luchó contra los efectos<br />

mentales y físicos de una dieta<br />

deficiente. Hoy en día, prepara<br />

platos que son agradables al<br />

paladar, pero que nutren la mente<br />

con una estrategia que ella misma<br />

implementó y ha visto funcionar de<br />

primera mano. ?Lidié con muchos<br />

trastornos alimenticios y problemas<br />

de imagen corporal durante muchos<br />

años. Esto me llevó a la depresión,<br />

la ansiedad, la fatiga y a la<br />

prediabetes. Fui a psiquiatras, a<br />

14<br />

dermatólogos, a dietistas, a lo que<br />

te puedas imaginar?, comenta<br />

Ruiz-Healy.<br />

Sin ninguna solución a la vista por<br />

parte de los profesionales médicos,<br />

Liliana hizo su propia investigación.<br />

Ella experimentó omitiendo la carne<br />

y los subproductos animales de su<br />

dieta, y comenzó a ver mejoras en<br />

la condición de su piel, los niveles<br />

de energía y la salud en general.<br />

Pero? ¿Dónde encaja un vegano<br />

en una familia mexicana?<br />

"Creo que al principio pensaron que<br />

era una locura, pero mientras más<br />

tiempo pasaba, las bromas se<br />

detuvieron, y vieron que iba en serio<br />

con esto. Aun así, mis padres<br />

apoyaron mucho en este viaje?,<br />

comenta Liliana.<br />

Ruiz-Healy se mudó de México a<br />

Nueva Orleans en el 2015. ?Estaba<br />

bastante estancada con mi vida y<br />

sentía que necesitaba un gran<br />

cambio. Estaba lista para una nueva<br />

aventura, y Nueva Orleans me<br />

cautivó desde mi primera visita?,<br />

comenta. Se certificó como asesora<br />

de salud de Dr. Sears Health<br />

Coaching School, y como<br />

nutricionista culinaria de Plantlab<br />

Culinary School, centrándose en<br />

herboristería, medicina china y<br />

Ayurveda.<br />

En el 2017, obtuvo su certificación<br />

en cocina basada en plantas y<br />

W affle belga de South of Eden.<br />

postres de Plantlab, perfeccionando<br />

su técnica con alimentos crudos.<br />

Las aspiraciones de Liliana como<br />

nutricionista y como chef llevaron a<br />

la creación de South of Eden, un<br />

concepto de menú sin carnes, que<br />

presenta platos atractivos a la vista<br />

e igualmente deliciosos. ?Solo<br />

quiero hacer lo que más disfruto,<br />

compartir los sabores con los que<br />

crecí en México, y romper la noción<br />

de que la comida mexicana son<br />

burritos, margaritas y nachos?,<br />

comenta Liliana.<br />

M ar i Chavez and Liliana Ruiz-H ealy


El menú de South of Eden es<br />

bastante variado, y ofrece platos<br />

clásicos mexicanos, con<br />

variaciones en los brunch y postres<br />

caseros. Los chilaquiles son<br />

crujientes, y junto a su colorida<br />

salsa de chile y una crema de<br />

almendra vegana, se convierten en<br />

un plato que satisface.<br />

Para quienes prefieren un brunch<br />

dulce, hay opciones como el waffle<br />

belga, con alto contenido de<br />

proteínas, y el batido de coco sin<br />

lácteos alivia el gusto por lo dulce<br />

con ingredientes que se pueden<br />

disfrutar sin culpa.<br />

¿Dónde encaja un<br />

vegano en una fam ilia<br />

m exicana?<br />

El menú también ofrece una<br />

combinación de cafés, infusiones<br />

de hierbas e intrigantes bebidas,<br />

como el batido de kombucha, o el<br />

latte de remolacha.<br />

?South of Eden<br />

es un equipo. No<br />

me gusta tomar<br />

el crédito<br />

completo, no<br />

puedo.<br />

Realmente este<br />

equipo de<br />

mujeres me<br />

impresiona. Son<br />

pacientes<br />

conmigo,<br />

entienden mi<br />

visión, hacen que<br />

todas mis ideas tomen forma y<br />

tienen ideas y conocimientos<br />

sorprendentes?, comenta<br />

Ruiz-Healy.<br />

Los horarios de los domingos en<br />

Good Karma se han extendido<br />

recientemente de 2 a 5 p.m. Si se le<br />

hace difícil coincidir con los horarios<br />

de este pop-up, puede encontrar<br />

productos de South of Eden en el<br />

mercado de Crescent City, los<br />

martes, y en el de Mid-City, los<br />

jueves. Estos productos incluyen<br />

yogur sin lácteos, kimchi, tinturas,<br />

sopas y una infusión de cacao.<br />

?El objetivo es abrir nuestro propio<br />

local en el futuro, y en algún<br />

momento, llevar este concepto a<br />

casa en México. Mientras<br />

lleguemos allí, seguiremos siendo<br />

creativos?, puntualiza Ruiz-Healy.<br />

Para conocer más sobre este<br />

restaurante emergente, visita<br />

southofeden.com y síguelos en<br />

social media @southofeden_nola.


OUT & ABOUT<br />

Thank sgiving<br />

By Angela Hernandez<br />

When it comes to celebrating<br />

holidays, there are many that<br />

translate well as they are universal<br />

holidays. And then, there are some<br />

that we adopt and make our own.<br />

Growing up in the United States I<br />

never realized that holidays such<br />

as Thanksgiving don?t exist in my<br />

parents?countries. And yet my<br />

parents and grandparents came to<br />

this country and embraced this<br />

holiday for what it represents: The<br />

act of giving thanks and family.<br />

For me, Thanksgiving means<br />

driving 5 hours to Houston to visit<br />

with my tios y primos. It means<br />

?estrenar? a new outfit even if all<br />

you are doing is chasing after your<br />

baby cousins or sitting in the living<br />

room chatting with your aunts. It?s<br />

the smell of pernil that?s been<br />

cooking for hours and trying to<br />

steal a spoonful of arroz con<br />

gandules when nobody is<br />

16<br />

watching. Or finally, hearing my tio<br />

announce that the food is ready,<br />

but making sure that first we give<br />

thanks to God for all the good He<br />

has done for us.<br />

I couldn?t help but<br />

laugh at how true<br />

som e of these<br />

observations are and<br />

how strange m y<br />

Thanksgiving traditions<br />

m ight seem .<br />

And I can?t forget my second<br />

favorite part of the night, after<br />

eating, of course? we take<br />

pictures! Taking pictures can last<br />

over an hour as we make sure to<br />

take every group photo possible.<br />

First, the Hernandez and then the<br />

Posas, the Aranzazu and the<br />

Valladares. Now all the first cousins<br />

and now the new generation. It can<br />

be annoying, but at the same time<br />

my Thanksgiving wouldn?t be<br />

Thanksgiving without it.<br />

Local TV personality and DJ Felipe<br />

Estrada never celebrated<br />

Thanksgiving before moving to the<br />

United States. In fact, the first time<br />

he celebrated the holiday was<br />

while visiting family in Orlando,<br />

Florida when he was 15 years-old.<br />

Although the holiday was strange<br />

to him, he remembers trying sweet<br />

potato pie for the first time and<br />

really liking it. ?At first I didn?t get it,<br />

but the following year I ended up<br />

understanding the whole concept,?<br />

said Estrada. Since his first<br />

Thanksgiving, Estrada?s family<br />

continues to celebrate the holiday<br />

as a fusion of his two cultures,<br />

stating that at his table there is<br />

always a turkey and the Honduran<br />

stape, sopa de caracol (conch<br />

soup).<br />

EatenPathNola?s Nicole Caridad<br />

Ralston had a different experience<br />

while growing up in South Florida<br />

with her Cuban family. From a very<br />

young age, Ralston loved to help<br />

her mother in the kitchen. ?Our<br />

menu was very different. We<br />

always had a turkey, but we also<br />

had congri, yuca, platano, so it was<br />

a mix,? said Ralston. Even now the<br />

food blogger loves to cook and<br />

volunteers to prepare the turkey in<br />

a mojo, whether she is spending<br />

time with her family in Florida or<br />

with her husband?s family.<br />

It also never occurred to me how<br />

my Thanksgiving experience<br />

differed from that of my non-Latino<br />

friends. I recently had a non-Latino


friend tell me that she thought it was so odd how we<br />

dress so fancy or how we eat so late. Another friend<br />

told me that he was shocked because his family tends<br />

to be distant, but he was surprised at how his Latino<br />

friend?s family made him feel right at home. I couldn?t<br />

help but laugh at how true some of these observations<br />

are and how strange my Thanksgiving traditions might<br />

seem.<br />

While Thanksgiving might not be a universal holiday<br />

and our traditions vary from person to person, one thing<br />

is for sure: Thanksgiving has a universal message, one<br />

that everyone can relate to regardless of the cultural<br />

barrier.<br />

As humans, sometimes we can get so wrapped-up in<br />

our daily lives that we forget to be grateful. In some<br />

ways I think this holiday is necessary to slow down for<br />

at least one day to recount the good things in our<br />

life? and if it comes with a side of pernil and arroz con<br />

gandules, why not?<br />

Nicole Car idad Ralston. Food Blogger @EatenPathNola. Pictur e: Facebook


transl ation>><br />

Día de<br />

Acción<br />

de<br />

Gracias<br />

Por Angela Hernández<br />

Cuando se trata de celebrar festividades, hay muchas que se<br />

traducen muy bien, ya que son festividades universales. Y<br />

luego hay algunas, que como latinos adoptamos y hacemos<br />

nuestras. Al crecer en los Estados Unidos, nunca me di<br />

cuenta de que los días festivos como el Día de Acción de<br />

Gracias no existen en el país de mis padres. Y, sin embargo,<br />

mis padres y abuelos vinieron a este país y adoptaron este<br />

día festivo por lo que representa: El acto de agradecimiento y<br />

familia.<br />

Para mí, Acción de Gracias significa conducir cinco horas a<br />

Houston para visitar a mis tíos y primos. Se estrena el mejor<br />

atuendo, incluso si todo lo que vas a hacer es cuidar a los<br />

primos pequeños o sentarte en la sala para charlar con las<br />

tías. Acción de Gracias es el olor a pernil que se ha estado<br />

cocinando durante horas, o tratar de robar una cucharada de<br />

arroz con gandules cuando nadie está mirando. O finalmente,<br />

escuchar a mi tío anunciar que la comida está lista, pero<br />

primero debemos agradecer a Dios por todo el bien que ha<br />

hecho por nosotros.<br />

Y no puedo olvidar mi segunda parte favorita de la noche,<br />

después de comer, por supuesto...tomamos fotos. Para<br />

nosotros, tomar fotos puede durar más de una hora, ya que<br />

nos aseguramos de tomar todas las fotos grupales posibles.<br />

Primero los Hernández, luego los Posas, los Aránzazu y los<br />

Valladares. Ahora todos los primos, y ahora la nueva<br />

generación. Puede ser molesto, pero al mismo tiempo,<br />

Acción de Gracias no sería Acción de Gracias sin eso.<br />

La personalidad local y DJ Felipe Estrada nunca había<br />

celebrado el Día de Acción de Gracias antes de mudarse a<br />

los Estados Unidos. De hecho, la primera vez que celebró el<br />

día festivo fue cuando visitaba a su familia en Orlando,<br />

Florida, y tenía solo 15 años. Aunque la fiesta le resultó<br />

extraña, recuerda haber probado un pie de batata por<br />

primera vez que le gustó. "Al principio entendí el concepto,<br />

pero el año siguiente ya comprendí el significado de la<br />

celebración?, dijo Estrada. Desde su primer Día de Acción de<br />

Gracias, la familia de Estrada continúa celebrando como una<br />

fusión de sus dos culturas, afirmando que en su mesa<br />

siempre hay un pavo y una sopa de caracol típica de<br />

Honduras.<br />

Nicole Caridad Ralston, de EatenPathNola, tuvo una<br />

experiencia diferente al crecer en el sur de Florida con su<br />

familia cubana. Desde muy joven, a Ralston le encantaba<br />

ayudar a su madre en la cocina. ?Nuestro menú era muy<br />

diferente. Siempre tuvimos un pavo, pero también incluíamos<br />

congri, yuca, plátano. Así que era una mezcla", dijo Ralston.<br />

Incluso ahora, a la bloguera de comida le encanta cocinar, y<br />

se ofrece como voluntaria para preparar el pavo en un mojo<br />

si está con su familia en Florida, o incluso con la familia de su<br />

esposo.<br />

Nunca se me había ocurrido que mi experiencia de Acción<br />

18


de Gracias pudiera ser diferente a la<br />

de mis amigos que no son latinos.<br />

Hace poco, una amiga americana me<br />

dijo que pensaba que era extraño que<br />

nos vistiéramos tan elegante, o que<br />

cenáramos tan tarde en este día. Otro<br />

amigo me dijo que se sorprendió<br />

mucho al compartir esta celebración<br />

con la familia de un amigo suyo que<br />

era Latino, porque su familia es<br />

distante, pero la familia de su amigo<br />

lo hizo sentir como en casa.<br />

Me dio risa darme cuenta que algunas<br />

de estas observaciones son ciertas, y<br />

que en verdad mis tradiciones de<br />

Acción de Gracias podían parecerle<br />

extrañas a otras personas.<br />

Si bien el Día de Acción de Gracias<br />

no es un día festivo universal, y<br />

nuestras tradiciones varían de<br />

persona a persona, una cosa es<br />

segura: La Acción de Gracias tiene un<br />

mensaje universal, con el que todos<br />

pueden relacionarse,<br />

independientemente de la barrera<br />

cultural.<br />

Como humanos, a veces podemos<br />

estar tan atareados en nuestro diario<br />

vivir que nos olvidamos de estar<br />

agradecidos. De alguna manera, creo<br />

que esta fiesta es necesaria para<br />

bajar la velocidad por lo menos por un<br />

día, y usarlo para contar las cosas<br />

buenas de nuestra vida...y si viene<br />

acompañado de pernil y de arroz con<br />

gandules? ¿Por qué no?<br />

Felipe Estr ada TV Per sonality and D.J.<br />

Pictur e: Facebook<br />

29


Thelma<br />

Ceballos-Meyers:<br />

Challenge<br />

Completed<br />

COVER STORY<br />

by AnaM ar ia Bech<br />

Thelma Ceballos-Meyers is the number one State Farm Agent<br />

in Louisiana, a great accomplishment for any insurance agent.<br />

It?s an even greater accomplishment for a Latina who beat the<br />

odds after becoming a teenage mother.<br />

Ceballos-M eyer s displays sever al or iginal ar t pieces fr om local New<br />

Or leans ar tists thr oughout her office.<br />

Chances are that you have driven by one of the many<br />

billboards with her name and face on display, but what you<br />

don?t know is that to get all this recognition and achieve<br />

success, there have been great sacrifices.<br />

Ceballos-Meyers ?did everything backwards,? she claims, when<br />

referring to the fact that she had a baby at 16, finished high<br />

school two years after, and got married years later. ?I did not<br />

become a statistic,? is what she prides herself on when<br />

reflecting on her accomplishments and analyzing the outcome<br />

of many other teenage mothers.<br />

Ceballos-Meyers is a very energetic person with a great smile<br />

all the time. She is a hands-on type of boss who will greet you<br />

in the office, serve you water, answer the phones, and close<br />

shop. Even after a steady business and a good financial<br />

position, she gets in early and stays up late if necessary. When<br />

business is slow, she joins her team to hand out flyers from<br />

door to door. Ceballos-Meyers does not sit still.<br />

She met her husband Craig Meyers<br />

when she worked at the Sheriff?s<br />

Department. After working there for a<br />

while, she wondered what else she<br />

could do to end the paycheck to<br />

paycheck financial cycle. She<br />

attempted to be a medical assistant,<br />

but cleaning wounds was not for her.<br />

She really wanted to be a court<br />

stenographer, but classes got canceled<br />

because enrollment was low. She then<br />

moved on to work as a secretary at a<br />

State Farm Agency. Always the hardest<br />

working person in the room,<br />

Ceballos-Meyers kept looking for a way<br />

to bring more money home.<br />

?When I tell you, I couldn?t buy a pack<br />

of gum, that is an understatement.? As<br />

a single parent, Ceballos-Meyers had to<br />

work hard to provide for her daughter<br />

Jessica. For many years, they had just<br />

enough. ?People live a lifestyle that<br />

they cannot afford, but they miss<br />

what?s more important,? and for<br />

Ceballos-Meyers, providing a good<br />

education for her daughter was<br />

priority. She chose to pay for private<br />

school and forgo nice things for herself<br />

like a better car or an expensive<br />

handbag.<br />

Being a young mother grounded her.<br />

Going out was not an option because<br />

even though she found a great support<br />

system in her parents and<br />

grandmother to help with her child,<br />

they would only take care of Jessica for<br />

work and school-related activities.<br />

While working at State Farm,<br />

Ceballos-Meyers began realizing that<br />

agents could earn good salaries. In her<br />

former boss she found a mentor and a<br />

voice of encouragement who kept<br />

reminding her that she had all the<br />

capabilities to become a successful<br />

agent. State Farm paid for her school,<br />

so she attended Tulane University,<br />

where she got an associates degree in<br />

Business Administration and<br />

Marketing. 2007 was the year she<br />

graduated, and the year she became a<br />

State Farm Agent.<br />

Ceballos-Meyers had a lot of<br />

encouragement and support from her<br />

former boss, but she also heard<br />

negative reasons from other agents as<br />

to why she should not attempt her<br />

own agency. ?There are no clients, they<br />

used to tell me. I said, let me figure<br />

that out.?<br />

Ceballos-Meyers had noticed that<br />

21


Ceballos-M eyer s at wor k in her office located at 501 W hitney Avenue in Gr etna. Photo: Daniel Er ath<br />

in her area there was no one tapping<br />

into the Hispanic market. After<br />

Hurricane Katrina there were so<br />

many questions about insurance.<br />

People, including herself, were so<br />

confused with coverages, and she<br />

noticed people in the Hispanic<br />

community were totally lost. She was<br />

ready to fill a need while also<br />

carrying out her mission to<br />

educate her community.<br />

?State Farm gave me the<br />

opportunity, and I was willing<br />

to out-work anybody else<br />

that they were going to give it<br />

to.? On December 1, 2007,<br />

just a few months after<br />

becoming an agent, she<br />

opened the doors to Thelma<br />

Ceballos-Meyers State Farm<br />

Agency, along with three<br />

full-time employees and her<br />

daughter, who worked<br />

part-time.<br />

?There was no Latina State<br />

Farm Agent. I?m the first, and still the<br />

only one after 10 years. From day one<br />

our goal was to educate our clients<br />

about their policies and the financial<br />

services.? She knew her grandmother<br />

and mother were known in the<br />

community, so she dragged them to<br />

all of her events, and that?s how<br />

Ceballos-Meyers began to market<br />

herself.<br />

Ceballos-Meyers believes in brand<br />

recognition and early-on she<br />

22<br />

advertised in various media while<br />

sponsoring several community<br />

events. After just three years in<br />

business, she opened the doors to<br />

her new beautiful facility on 501<br />

Whitney Avenue, where the agency<br />

has operated for the last seven years.<br />

Ceballos-M eyer s (left) with her father , Cesar and her daughter , Jessica.<br />

Her team now consists of seven<br />

full-time employees who can help<br />

customers in English, Spanish and<br />

Vietnamese. Besides the auto, home,<br />

property, business, life and health<br />

insurance policies, the Thelma<br />

Ceballos-Meyers State Farm Agency<br />

also offers financial services.<br />

Ceballos-Meyers remembers the first<br />

agency years of 12 to 14-hour long<br />

days. She jokes about getting to work<br />

at seven in the morning and having<br />

moments where she would cry and<br />

pray that things were going to go<br />

right that day before getting out of<br />

her car. Having a supportive husband<br />

was key to her success and she<br />

makes sure to give credit to her<br />

husband Craig. ?He knew I did not eat<br />

sometimes because I was so busy, so<br />

he would bring me lunch.? Together,<br />

they would clean the office every<br />

Sunday, and if something needed<br />

fixing, ?Craig was my fix-it guy.? She is<br />

also grateful about having assembled<br />

a great team. ?Team is everything. I<br />

cannot do this by myself,? she says<br />

and reassures that if anyone was to<br />

attempt their own agency, she would<br />

be happy to share her knowledge,<br />

but ?the most important thing is to<br />

remember is that it takes a lot of<br />

work.?<br />

Positivity and high energy are evident<br />

traits in Ceballos-Meyers. To relieve<br />

the mental stress from the job and to<br />

stay fit and healthy, she makes sure<br />

to work out every day. She started<br />

running in her 40?s. Now that her<br />

team is established, and business is<br />

steady, Ceballos-Meyers devotes<br />

some time to training and competing<br />

in triathlons, a passion she<br />

began at 44. ?When you hang out<br />

with people who work out, they<br />

are so much more positive than<br />

people who don?t. Their outlook<br />

in life is so much different and I<br />

admired that, so I wanted to be<br />

like them, and I began to do<br />

triathlons.?<br />

Ceballos-Meyers did not know<br />

how to swim well then, so she<br />

asked a lady at her gym to give<br />

her some tips. She ventured into<br />

her first triathlon where she had<br />

to swim 300 yards in a pool. ?I<br />

was exhausted,? she laughs,<br />

while adding she still had to bike<br />

and run. But like with any other<br />

challenge in her life, she overcame<br />

and now competes all over the<br />

region.<br />

Always learning new things and<br />

challenging herself is the way<br />

Ceballos-Meyers achieves things in<br />

life. In looking for ways to help her<br />

clients, she discovered AARP<br />

discounts. When she realized there<br />

were no Spanish AARP volunteer<br />

instructors in the state of Louisiana,


she took charge, spent the<br />

time in training, and became<br />

one. She volunteers her limited<br />

off hours to provide free<br />

classes to adults aged 55 and<br />

over, who get a 3-year discount<br />

just by attending the class.<br />

?Which agent takes the time to<br />

tell you if you take the class<br />

you can save money??<br />

Ceballos-Meyers asks while<br />

adding that the experience has<br />

helped her know clients better<br />

and people see her willingness<br />

to help.<br />

Ceballos-Meyers gives back to<br />

the community in many ways.<br />

She has served on the boards<br />

of multiple organizations,<br />

including the Jefferson<br />

Workforce, the Hispanic<br />

Chamber of Commerce and<br />

the AARP Diversity Council,<br />

among others. She also<br />

supports many charitable community initiatives.<br />

Ceballos-Meyers is in a happy place. After all the<br />

sacrificing during her youth to provide for her daughter,<br />

she can now devote time to her hobbies. She is an atypical<br />

Ceballos-M eyer s com petes alongside her husband, Cr aig M eyer s.<br />

grandmother of three, who<br />

enjoys spending time with her<br />

family. The New Orleanian,<br />

who is the second child of a<br />

Guatemalan father and a<br />

Nicaraguan mother, enjoys<br />

traveling and going to festivals.<br />

She loves to dance, even<br />

though she does not get the<br />

chance to do it that often. She<br />

eats healthy food, but can?t<br />

resist a Guatemalan breakfast<br />

with chirmol, black beans and<br />

hand-made tortillas.<br />

Her goal is to keep her<br />

company going strong and to<br />

invest intelligently, so she can<br />

secure a decent retirement.<br />

She emphasizes the<br />

importance of planning for<br />

retirement and is happy to<br />

guide people in that respect.<br />

?Thelma actually cares,?<br />

Ceballos-Meyers says when asked about what people<br />

should know about her. She knows the importance of<br />

receiving the right advice and getting a helping hand. ?I<br />

honestly want to help. If I can help within reason, I will.?


PORTADA<br />

Reto superado.<br />

Thelma Ceballos-Meyers<br />

Por AnaM ar ia Bech<br />

Thelma Ceballos-Meyers es el agente<br />

número uno de State Farm en<br />

Louisiana; un gran logro para<br />

cualquier agente de seguros, y uno<br />

mayor aún para una latina que venció<br />

todas las adversidades después de<br />

convertirse en madre adolescente. Lo<br />

más probable es que hayas visto una<br />

de las vallas publicitarias con su<br />

nombre y su rostro. Pero lo que no<br />

sabes es que para llegar hasta ahí, y<br />

lograr el reconocimiento y el éxito,<br />

Thelma ha pasado grandes sacrificios.<br />

"Hice todo al revés", afirma<br />

Ceballos-Meyers, refiriéndose al orden<br />

en que sucedieron los eventos de su<br />

vida: tener un bebé a los 16 años,<br />

terminar la preparatoria dos años<br />

después y casarse años más tarde.<br />

"No me convertí en una estadística", es<br />

lo que reflexiona orgullosamente<br />

sobre sus logros, y pensando en lo<br />

que sucede con muchas otras madres<br />

adolescentes.<br />

Ceballos-Meyers es una persona muy<br />

enérgica y siempre tiene una gran<br />

sonrisa. Es una jefa práctica que te<br />

recibe en la oficina, te sirve agua,<br />

contesta los teléfonos y cierra la<br />

oficina. Incluso después de haber<br />

conseguido estabilidad en su negocio,<br />

y una buena posición financiera, sigue<br />

llegando temprano, y se queda hasta<br />

24<br />

tarde, si es necesario. Cuando el<br />

negocio esta lento, se une a su equipo<br />

y sale a repartir publicidad puerta por<br />

puerta en volantes, para lograr nuevos<br />

clientes. Ceballos-Meyers no se queda<br />

quieta.<br />

"State Farm me dio la<br />

oportunidad, y estaba<br />

dispuesta a superar a cualquier<br />

otra persona a la que se lo<br />

entregarían?<br />

Conoció a su esposo Craig Meyers<br />

cuando trabajaba en el Departamento<br />

del Alguacil. Después de haber estado<br />

ahí varios años, se preguntaba qué<br />

más podría hacer para mejorar sus<br />

finanzas. Intentó ser asistente médica,<br />

pero limpiar heridas no era para ella.<br />

Lo que realmente le interesaba era ser<br />

taquígrafa de la corte, pero las clases<br />

se cancelaron porque la inscripción<br />

era baja.<br />

En ese punto, llegó para trabajar<br />

como secretaria en una agencia de<br />

State Farm. Siempre fue la persona<br />

más trabajadora en la sala.<br />

Ceballos-Meyers siguió buscando una<br />

manera de llevar más dinero a casa.<br />

"Cuando te digo que no podía comprar<br />

chicles, eso es un eufemismo?, comenta<br />

Thelma. Como madre soltera, tuvo<br />

que esforzarse mucho para mantener<br />

a su hija Jessica. Durante muchos años<br />

tuvieron apenas lo suficiente para<br />

vivir. "Las personas viven un estilo de<br />

vida que no pueden costear, pero<br />

omiten lo más importante?, reflexiona<br />

Thelma. Y para ella, la prioridad era<br />

una buena educación para su hija.<br />

Eligió pagar un colegio privado, y<br />

renunciar a lujos para sí misma, como<br />

un mejor auto o un bolso costoso.<br />

Ser una madre joven la centró. Salir no<br />

era una opción, porque a pesar de<br />

que encontraba apoyo total en sus<br />

padres y abuela para ayudar a su hija,<br />

solo la cuidaban para actividades<br />

relacionadas con el trabajo y los<br />

estudios. Cuando sus amigos salían,<br />

Ceballos-Meyers estaba en casa<br />

pensando cómo balancear un<br />

presupuesto.<br />

Mientras trabajaba en State Farm,<br />

Ceballos-Meyers comenzó a darse<br />

cuenta de que los agentes podían<br />

ganar buenos salarios. En su exjefe<br />

encontró un mentor y una voz de<br />

aliento, que le recordaba que tenía<br />

todas las capacidades para<br />

convertirse en una agente exitosa.<br />

State Farm pagó por su educación, y<br />

así pudo asistir a la Universidad de<br />

Tulane, donde obtuvo una licenciatura<br />

en Administración de Empresas y<br />

Mercadotecnia. 2007 fue el año en<br />

que se graduó, y el año en que se


convirtió en agente de State Farm.<br />

La nueva agente recibió mucho aliento y apoyo de su jefe,<br />

pero también escuchó muchas alertas de peligro de otros<br />

agentes en relación a intentar abrir una agencia propia.<br />

?Me decían: No hay clientes. Y yo decía; Déjenme descubrirlo<br />

por mi propia cuenta?, recuerda.<br />

Ceballos-Meyers se había dado cuenta de que en su área<br />

no había nadie sirviendo al mercado hispano. Después del<br />

huracán Katrina, había infinidad de preguntas sobre las<br />

pólizas de seguros. La gente, incluida ella misma, estaba<br />

completamente confundida con las coberturas. Además,<br />

notó que las personas en la comunidad hispana estaban<br />

totalmente perdidas. De esta forma, estaba lista para<br />

satisfacer una necesidad y, al mismo tiempo, cumplir su<br />

misión: Educar a su comunidad.<br />

"State Farm me dio la oportunidad, y estaba dispuesta a<br />

superar a cualquier otra persona a la que se lo entregarían?,<br />

puntualizó Thelma. El 1 de diciembre de 2007, pocos<br />

meses después de convertirse en agente, abrió las puertas<br />

de Thelma Ceballos-Meyers State Farm Agency, junto con<br />

tres empleados de tiempo completo y su hija, que<br />

trabajaba medio tiempo.<br />

"No había ninguna agente Latina en State Farm. Soy la<br />

primera, y la única después de 10 años. Desde el primer día,<br />

nuestra meta fue educar a nuestros clientes sobre sus<br />

políticas y los servicios financieros?, expresa Thelma. Sabía<br />

que su abuela y su madre eran conocidas en la<br />

comunidad, y por eso, las llevaba a todos sus eventos. Así<br />

fue como Ceballos-Meyers comenzó a posicionarse en el<br />

mercado. Ceballos-Meyers cree en el reconocimiento de la<br />

marca y, desde el principio, hizo publicidad en varios<br />

medios mientras patrocinaba eventos comunitarios.<br />

Después de solo tres años en el negocio, abrió las puertas<br />

de su nueva y hermosa instalación, en el 501 de la Avenida<br />

Whitney, donde la agencia ha operado durante los últimos<br />

siete años. Su equipo ahora consta de siete empleadas de<br />

tiempo completo, que brindan servicio en inglés, español y<br />

vietnamita. Además de las pólizas de seguro de automóvil,<br />

vivienda, propiedad, negocios, vida y salud, la Agencia<br />

Thelma Ceballos-Meyers de State Farm también ofrece<br />

servicios financieros.<br />

Ceballos-Meyers recuerda los primeros años, con días de<br />

trabajo de 12 a 14 horas. Ella bromea acerca de cuando<br />

iba al trabajo a las siete de la mañana y se quedaba unos<br />

momentos dentro de su carro rezando y llorando para que<br />

todo saliera bien durante la jornada, antes de entrar a la<br />

oficina.<br />

Contar con el apoyo de su esposo fue clave para su éxito.<br />

Ella se asegura de darle crédito a su esposo, Craig. "Sabía<br />

que no comía a veces porque estaba muy ocupada, así que<br />

me traía el almuerzo?, rememora Thelma. Juntos, iban a<br />

limpiar la oficina todos los domingos, y si se necesitaba<br />

alguna reparación, "Craig era mi chico para arreglarlo".<br />

También se siente agradecida al contar con un gran<br />

equipo. "El equipo lo es todo. No puedo hacer esto por mi<br />

cuenta", afirma. Además, asegura que, si alguien de su<br />

equipo decide abrir su propia agencia, ella con gusto<br />

compartirá sus conocimientos. Pero, esencialmente, "lo<br />

más importante es recordar que se necesita mucho trabajo",<br />

afirma.<br />

Su positivismo y su energía son cualidades evidentes en<br />

Ceballos-Meyers. Para aliviar el estrés mental del trabajo y<br />

mantenerse en forma y saludable, empieza su día con<br />

ejercicio, todos los días. Comenzó a participar corriendo<br />

en maratones a los 40 años. Ahora que su equipo está<br />

establecido, y el negocio está estable, Ceballos-Meyers<br />

dedica más tiempo a su gusto, y entrena y compite en<br />

triatlones, una pasión que comenzó a los 44 años.<br />

"Cuando estás rodeado de personas que hacen ejercicio y<br />

que compiten, notas que ellos son mucho más positivos que<br />

las personas que no lo hacen. Su perspectiva de la vida es<br />

muy diferente, y admiré eso, así que quise ser como ellos y<br />

comencé a hacer triatlones?, comenta Thelma.<br />

Ceballos-Meyers no sabía nadar bien entonces, así que le<br />

>><br />

20 Ceballos-M eyer s after com pleting the <strong>2018</strong> Cr awfishm an Tr iathlon in Bush, LA. pidió a una señora en su gimnasio que le diera algunos 25


consejos. Se aventuró en su primer<br />

triatlón, donde tuvo que nadar 300<br />

yardas en una piscina. "Estaba<br />

agotada", ríe al recordarlo, y agrega<br />

que todavía faltaba la parte de<br />

ciclismo y atletismo. Pero como con<br />

cualquier otro desafío en su vida, lo<br />

superó, y ahora compite en toda la<br />

región.<br />

Aprender siempre cosas nuevas y<br />

desafiarse a sí misma es la forma en<br />

que Ceballos-Meyers logra las cosas<br />

en la vida. Al buscar maneras de<br />

ayudar a sus clientes, descubrió los<br />

descuentos de AARP. Cuando se dio<br />

cuenta de que no había instructores<br />

voluntarios de AARP en el Estado de<br />

Louisiana, ella se hizo cargo, Pasó<br />

tiempo en el entrenamiento, y se<br />

convirtió en uno. Ofrece sus horas de<br />

descanso limitadas para brindar<br />

clases gratuitas a adultos de 55 años<br />

o más, que obtienen un descuento<br />

de 3 años solo por asistir a la clase.<br />

"¿Qué agente se toma el tiempo para<br />

decirle a su cliente que si toma la clase<br />

puede ahorrar dinero?", pregunta<br />

Ceballos-Meyers, agregando que la<br />

experiencia le ha ayudado a conocer<br />

mejor a los clientes y que la gente ve<br />

su disposición para ayudar.<br />

.<br />

organizaciones, entre ellas, la Fuerza<br />

Laboral de Jefferson, la Cámara de<br />

Comercio Hispana y el Consejo de<br />

Diversidad de AARP, entre otros.<br />

También apoya muchas iniciativas<br />

comunitarias de caridad.<br />

"Honestamente quiero ayudar.<br />

Si puedo ayudar dentro de lo<br />

razonable, lo haré."<br />

Ceballos-Meyers pasa por un<br />

momento feliz. Después de todo el<br />

sacrificio durante su juventud para<br />

mantener a su hija, ahora puede<br />

dedicarse a sus pasatiempos. Ella es<br />

una abuela atípica de tres, que<br />

disfruta pasar tiempo con su familia.<br />

La nativa de New Orleans es la menor<br />

de dos hermanos de padre<br />

guatemalteco y madre nicaragüense,<br />

que disfruta viajar y asistir a<br />

festivales. Le encanta bailar, aunque<br />

no tiene la oportunidad de hacerlo<br />

tan a menudo. Le gusta comer<br />

saludable, pero no puede resistirse a<br />

un desayuno guatemalteco con<br />

chirmol, frijoles negros y tortillas<br />

hechas a mano.<br />

Su objetivo es mantener su compañía<br />

a flote e invertir de manera<br />

inteligente para asegurar que en un<br />

futuro pueda retirarse<br />

decentemente. Thelma enfatiza la<br />

importancia de la planificación para<br />

la jubilación y está dispuesta a guiar a<br />

las personas en ese sentido.<br />

"A Thelma de verdad le importa", dice<br />

Ceballos-Meyers cuando se le<br />

pregunta qué debería saber la gente<br />

sobre ella. Sabe la importancia de<br />

recibir el consejo correcto y obtener<br />

una mano amiga. "Honestamente<br />

quiero ayudar. Si puedo ayudar dentro<br />

de lo razonable, lo haré?, puntualiza.<br />

Thelm aCeballos-M eyer s<br />

ser ves her clients and<br />

com m unity >><br />

Ceballos-Meyers apoya a la<br />

comunidad de muchas maneras. Ha<br />

servido en las juntas de varias<br />

26<br />

The team at State Far m Thelm a Ceballos-M eyer s Agency.


U N D E R<br />

DE MODA <strong>NOLA</strong><br />

CO V E R<br />

When it's likely to be colder in your<br />

office than outside, take cover in<br />

outerwear that works overtime.<br />

Layer up on cozy textures and<br />

classic patterns that take you from<br />

the workplace right into happy<br />

hour.<br />

3102 M agazine St., <strong>NOLA</strong> 70115 @Ar m oir eBoutique | Ar m oir eBoutique.com


COLORES Y NOTAS<br />

Mundo<br />

tHEWORLDOF<br />

ALEXEY<br />

MARTi<br />

By Jorge Fuentes<br />

The presence of Alexey Marti is impressive. He has a<br />

thunderous voice, he is a robust man with a guarded but<br />

kind smile, a sincere handshake, and a pleasant and<br />

entertaining conversation.<br />

He arrived in New Orleans 10 years ago from Havana with<br />

the music of Cuba in his arms. Alexey is a percussionist<br />

and composer, and currently in high demand in the city.<br />

He started playing the conga drums when he was a child<br />

within his family environment, sharing with his uncles, but<br />

he plays any percussion instrument placed in front of him.<br />

He knows in depth the African traditions that are passed<br />

from person to person on the island. "I'm self-taught," he<br />

says. "I studied with Oscar Valdez, ex-vocalist and<br />

percussionist of Irakere." As if that training wasn?t enough,<br />

part of his education came by witnessing the rehearsals of<br />

the members of the renowned Afro-Cuban fusion band,<br />

and to rehearse by himself 10 or 12 hours per day. "The<br />

virtuoso becomes," he says with great confidence adding<br />

the saying "to eat fish you have to get wet."<br />

Marti further studied in the jazz program at the University<br />

of New Orleans (UNO). At the close of this edition, he is<br />

putting the final touches to his second album, entitled<br />

"Mundo."<br />

This work is more accessible, more folkloric, and it shows<br />

how many different things can be done with the root of<br />

music," he explains.<br />

The 14 singles that comprise Mundo include compositions<br />

influenced by genres such as ballad, samba, bossa nova,<br />

and salsa, as well as traditional African, Haitian and Cuban<br />

rhythms.<br />

"Anthropology plays a very important role for the<br />

musician," he emphasizes. The making of the album also<br />

reflects its cosmopolitan aspect, since it was recorded in<br />

New Orleans, Miami, New York, Havana, Brazil, Puerto Rico<br />

and Spain. The album is being published this <strong>November</strong>.<br />

When saying goodbye, Alexey tells us that he has another<br />

album to come. It will be a salsa one this time, coming in<br />

January of next year, which clearly shows that he is a<br />

prolific creator.<br />

"A piece becomes universal when it can be played in<br />

different genres and cultures," he concludes by adding<br />

"and when it produces the same feeling in different<br />

people," Marti concludes.<br />

28<br />

When asked about the focus of his new work, Alexey<br />

says that "it is an album of reuniting with the spirits.<br />

W hatch W W OZ's video of<br />

Alexey M ar ti's r elease<br />

concer t for M undo >>


EL MUNDODEALEXEYMARTí<br />

Por Jorge Fuentes<br />

>>transl ation<br />

La presencia de Alexey Martí es<br />

imponente. Tiene una voz de<br />

trueno. Es un hombre robusto de<br />

sonrisa guardada pero amable, de<br />

un apretón de manos sincero, de<br />

conversación nutrida y amena.<br />

Llegó a New Orleans hace 10 años<br />

desde La Habana con la música de<br />

Cuba en sus brazos. Alexey es<br />

percusionista y compositor, y se<br />

encuentra con mucha demanda en<br />

la ciudad.<br />

Comenzó tocando las tumbadoras<br />

desde niño en el entorno familiar,<br />

con sus tíos, pero toca cuanto<br />

instrumento de percusión se le<br />

ponga enfrente, y conoce a fondo<br />

las tradiciones africanas que se<br />

transmiten de persona a persona<br />

en la isla. ?Soy autodidacta?, dice,<br />

?estudié con Oscar Valdez, exvocalista<br />

y percusionista de Irakere.?Por si<br />

fuera poco, parte de su educación<br />

era presenciar los ensayos de los<br />

integrantes de la reconocida banda<br />

de fusión afrocubana, y ensayar<br />

por su cuenta por diez o doce<br />

horas al día. ?El virtuoso se hace?,<br />

dice con mucha confianza, ?Para<br />

comer pescado hay que mojarse.?<br />

También estudió en el programa de<br />

jazz de la Universidad de New<br />

Orleans (UNO). Al cierre de esta<br />

edición, se encuentra poniéndole<br />

los toques finales a su segundo<br />

disco, titulado ?Mundo?.<br />

Al preguntarle sobre el enfoque de<br />

su nueva obra, Alexey dice que ?es<br />

un disco de reunión hacia los<br />

espíritus. Este disco es más accesible,<br />

más folklórico, mostrando cuántas<br />

cosas se pueden hacer con la raíz de<br />

la música?, explica.<br />

Los 14 temas que lo conforman<br />

incluyen composiciones<br />

influenciadas por géneros como la<br />

balada, la samba, el bossa nova y la<br />

salsa, así como por los ritmos<br />

tradicionales africanos, haitianos y<br />

cubanos. ?La antropología juega un<br />

papel muy importante para el<br />

músico?, enfatiza.<br />

La realización del disco también<br />

refleja su aspecto cosmopolita, ya<br />

que se grabó en New Orleans,<br />

Miami, New York, La Habana,<br />

Brasil, Puerto Rico y España. El<br />

disco se publica este mes de<br />

noviembre.<br />

Al despedirse, Alexey nos indica<br />

que tiene otro disco más por venir,<br />

de salsa esta vez, en enero del año<br />

entrante, ilustrando así que es un<br />

creador prolífico. ?Una obra se<br />

vuelve universal cuando se puede<br />

tocar en diferentes géneros y<br />

culturas?, finaliza diciendo, ?y<br />

cuando hace que la gente tenga el<br />

mismo sentimiento?.


VIVIR MEJOR<br />

P.O.W.E.R. By Andrea Mejia<br />

Fidelity Bank<br />

A few years ago, Tammy O'Shea,<br />

Marketing Manager of Fidelity<br />

Bank, had the vision of creating a<br />

program for businesswomen and<br />

clients of the financial institution.<br />

Although it took time to convince<br />

the Board of Directors, thanks to<br />

the presence of Katie Crosby as<br />

Chairman of the Board and the<br />

perseverance of O'Shea, who<br />

believed in her dream, P.O.W.E.R.<br />

(Potential of Women<br />

Entrepreneurs Realized) became a<br />

reality in October of last year, and<br />

already counts with almost 400<br />

members.<br />

Its director, Liz Broekman, has<br />

given her soul, life, heart, and even<br />

her wardrobe, to this powerful<br />

initiative, which has as its main<br />

objective to generate growth<br />

opportunities for business owners<br />

so that they can prosper and<br />

engage in powerful businesses.<br />

Broekman believes that the<br />

program has been very successful<br />

because "women take care of each<br />

other. It is part of our nature."<br />

P.O.W.E.R. holds informational and<br />

educational seminars for its<br />

members. The "P.O.W.E.R. Hour" is<br />

very unique. At the end of every<br />

quarter, a group of around 10<br />

members participate in a powerful<br />

hour at a particular branch, where<br />

they have breakfast together, and<br />

discuss a particular topic. This<br />

30 setting serves as an opportunity<br />

to get answers, share experiences<br />

and learnings, and generate new<br />

ideas for developing their<br />

businesses.<br />

At Fidelity Bank they welcome you<br />

in a friendly way, and you do not<br />

feel that you enter a regular bank,<br />

but you feel part of a community.<br />

To be a member of P.O.W.E.R. you<br />

just need to have a bank account<br />

with Fidelity Bank. Membership<br />

applies to female business owners<br />

and partners, executives, directors,<br />

or leaders of nonprofit<br />

organizations.<br />

As a member of P.O.W.E.R. you are<br />

added to a directory where other<br />

members can find and<br />

recommend you, which is the most<br />

valuable part of this program for<br />

entrepreneurs, since a<br />

recommendation is essential for<br />

businesses to thrive.<br />

P.O.W.E.R. sponsors events of<br />

organizations, such as New<br />

Orleans Business Alliance<br />

(<strong>NOLA</strong>BA), American Business<br />

Women Association (ABWA), NABO,<br />

the Hispanic Chamber of<br />

Commerce, among others, and<br />

their directives make sure to<br />

support the initiatives of its<br />

members.<br />

Through P.O.W.E.R., women<br />

entrepreneurs are featured in<br />

marketing campaigns, which<br />

serves as additional exposure for<br />

their businesses. Activities like<br />

"happy hours," seminars and<br />

executive lunches are part of the<br />

benefits for women in P.O.W.E.R.<br />

Beyond these benefits, it is fun<br />

that checks, cards and other<br />

materials are purple, a feminine<br />

color that identifies us as powerful<br />

women, and that makes us feel<br />

unique and important. What are<br />

you waiting for, as a woman<br />

entrepreneur, to be a part of this<br />

powerful program?<br />

Kenner 's<br />

Br anch M ix<br />

and M ingle>><br />

Liz Br oek m an, Fidelity Bank AVP and<br />

Dir ector of P.O.W .E.R.


transl ation<br />

El Poder de P.O.W.E.R.<br />

Por Andrea Mejía<br />

Hace unos años, Tammy O?shea, Gerente de Mercadeo de<br />

Fidelity Bank, tuvo la visión de crear un programa para<br />

empresarias y clientes de la institución financiera. Aunque<br />

tomó tiempo convencer a la Junta Directiva, gracias a la<br />

presencia de Katie Crosby y a la perseverancia de O'Shea,<br />

quien creyó en su sueño, P.O.W.E.R. (Potencial de Mujeres<br />

Emprendedoras Realizadas, por sus siglas en inglés) se<br />

hizo realidad en octubre del año pasado, y cuenta ya con<br />

casi 400 miembros.<br />

Su directora, Liz Broekman, ha entregado su alma, vida,<br />

corazón, y hasta su guardarropa a esta poderosa iniciativa,<br />

la cual tiene como objetivo principal generar<br />

oportunidades de crecimiento a dueñas de negocios, para<br />

que puedan prosperar y participar en negocios poderosos.<br />

Broekman considera que el programa ha tenido gran éxito<br />

gracias a que ?las mujeres nos cuidamos entre nosotras, es<br />

parte de nuestra naturaleza".<br />

P.O.W.E.R. realiza seminarios formativos y educativos para<br />

sus miembros. Su "P.O.W.E.R. Hour" es única, pues al final<br />

de cada trimestre, un grupo de máximo 10 personas<br />

participan en una hora poderosa, donde desayunan<br />

juntas, y discuten un tema en particular que sirve para<br />

obtener respuestas, compartir experiencias y<br />

aprendizajes, y generar nuevas ideas para desarrollar en<br />

sus negocios.<br />

En Fidelity Bank te reciben de manera amigable, y no<br />

sientes que entras a un simple banco, sino que te sientes<br />

P.O.W .E.R. m em ber s display item s in the pr ogr am 's color ,<br />

including its signatur e pur ple bank car d.<br />

parte de una comunidad. Para ser miembro de P.O.W.E.R.<br />

solo se necesita tener una cuenta bancaria en Fidelity<br />

Bank.<br />

La membresía aplica para dueñas de negocios, socias,<br />

ejecutivas, directoras, o líderes de organizaciones sin<br />

ánimo de lucro. Como miembro de P.O.W.E.R. eres añadida<br />

a un directorio donde otros miembros te pueden<br />

encontrar y te pueden recomendar, lo cual es en mi<br />

opinión lo más exitoso de este programa para<br />

emprendedoras, puesto que una recomendación es<br />

esencial para que los negocios prosperen.<br />

P.O.W.E.R. patrocina eventos de organizaciones como New<br />

Orleans Business Alliance (<strong>NOLA</strong>BA), American Business<br />

Women Association (ABWA) , NABO, la Cámara de<br />

Comercio Hispana, entre otras, y sus directivas se<br />

aseguran de apoyar las iniciativas de sus miembros. A<br />

través de P.O.W.E.R., las empresarias son destacadas en las<br />

campañas de mercadeo, lo cual sirve como exposición<br />

adicional para sus negocios.<br />

Actividades como "happy hours", seminarios y almuerzos<br />

ejecutivos son parte de los beneficios para las mujeres<br />

P.O.W.E.R. Mas allá de estos beneficios, es divertido que<br />

los cheques, tarjetas y demás materiales son de color<br />

morado, un color femenino que nos identifica como<br />

mujeres poderosas, y que nos hace sentir únicas e<br />

importantes. ¿Qué estás esperando tú, como mujer<br />

emprendedora, para formar parte de este poderoso<br />

programa?<br />

P.O.W .E.R. m em ber , Claudia Shabetai, co-host of r adio<br />

12 pr ogr am , Suplem ento.<br />

Si deseas contactar a un P.OW.E.R. Partner que te<br />

asesore en español, Esmerelda Neira, en la sede de<br />

Kenner puede atenderte.<br />

Esmeralda.Neira@bankwithfidelity.com


Events<br />

11/ 8 JOB FAIR.<br />

9AM-3PM.<br />

11/ 2 BUCKTOWN<br />

SEAFOOD FESTIVAL.<br />

5-10PM.<br />

Location: Hispanic<br />

Apostolate. 2525<br />

Maine Ave. Metairie.<br />

504.305.5901. hccl.biz<br />

Location: 1600 Lake<br />

Avenue. New Orleans.<br />

bucktownseafoodfest.com<br />

11/ 10 BAMBOLEO!<br />

LATIN CLUB NIGHT.<br />

11:59PM.<br />

11/ 2 DIA DE LOS<br />

MUERTOS AND FRIDA<br />

KAHLO COSTUME<br />

CONTEST. 7-11PM.<br />

Location: Casa Borrega.<br />

1719 Oretha Castle<br />

Haley Blvd. New<br />

Orleans.<br />

Location: House of<br />

Blues. 225 Decatur<br />

Street. New Orleans.<br />

houseofblues.com<br />

Be our Guest! Scan<br />

code above to get<br />

free tickets for<br />

Bamboleo!<br />

11/ 3 ALGIERS FOLK<br />

ART FESTIVAL.<br />

11AM-7PM.<br />

Location: 207 Leboeuf St.<br />

New Orleans.<br />

11/ 4 DIA DE LOS<br />

MUERTOS FESTIVAL.<br />

12-6PM. Location: Baby<br />

11/ 11 OAK STREET<br />

PO-BOY FESTIVAL.<br />

10AM-7PM.<br />

Location:Oak Street.<br />

New Orleans.<br />

Cakes Stadium. hccl.biz poboyfest.com<br />

Page 32 viva nol a magazine


NOVEMBER<br />

<strong>2018</strong><br />

11/ 17 TREME CREOLE<br />

GUMBO FESTIVAL.<br />

10AM-7:30PM.<br />

Location: 835 N.<br />

Rampart St. New<br />

Orleans.<br />

jazzandheritage.org<br />

NEW ORLEANS<br />

PELICANS HOME<br />

GAMES<br />

11/ 7 Chicago Bulls<br />

11/ 10 Phoenix Suns<br />

11/ 16 New York Nicks<br />

11/ 19 San Antonio Spurs<br />

11/ 26 Boston Celtics<br />

11/ 28 Washington<br />

Wizards<br />

LATIN CLUB NIGHT<br />

11/ 22 THANKSGIVING.<br />

11/ 23 CELEBRATION IN<br />

THE OAKS. 5-11PM.<br />

Location: 1 Palm Drive.<br />

City Park. New Orleans.<br />

neworleanscitypark.com<br />

11/ 23 AUDUBON ZOO<br />

LIGHTS. 5:30-9:30PM.<br />

Location: Audubon Zoo.<br />

NEW ORLEANS<br />

SAINTS GAMES<br />

HOME<br />

11/ 4 vs Rams<br />

11/ 18 vs Eagles<br />

11/ 22 vs Falcons<br />

AWAY<br />

11/ 11 @ Bengals<br />

viva nol a magazine page 33


TECH TALK<br />

Black Friday & Cyber Monday<br />

What is Black Friday and Cyber Monday? These are the<br />

days when stores have their lowest prices of the year.<br />

Black Friday started back in the early 1950?s and was<br />

introduced to get stores out of the year-end?s red<br />

numbers and get them to profit. Cyber Monday started<br />

in 2005 as a need to get the most out of the long<br />

weekend and to profit from those who prefer to shop<br />

digitally and avoid the crowds.<br />

This year?s Black Friday is on <strong>November</strong> 23rd and Cyber<br />

Monday is on the 26th. These take place after<br />

Thanksgiving opening the holiday shopping season.<br />

These special offer days happen with stores lowering<br />

their prices on most of their electronic items for deals<br />

that entice people to camp outside the store fronts.<br />

Most of the time stores have limited quantities of stock<br />

on their best deals, which creates the high demand.<br />

It is worth noting that big brands have special models<br />

that do not include all the features, so they can have<br />

these discounted items on these days.<br />

You can find out ahead of time which items will be on<br />

sale in a store through apps and local newspapers.<br />

Some people refrain from purchasing electronics during<br />

the whole year, waiting for these days to score a great<br />

deal.<br />

Which of these days is better for shopping? Black Friday<br />

has better deals, but stock is limited, and you must be<br />

there fighting the crowds to take advantage of the<br />

deals.<br />

With more and more stores closing and filing for<br />

bankruptcy because of online retailers having better<br />

deals, it all points towards eventually having an only<br />

online-sale holiday in the future. Last year?s ?Black<br />

Friday? sales fell 4% while ?Cyber Monday? sales rose<br />

18% as people were shopping comfortably from a<br />

computer and avoiding the crowds.<br />

By the I.T. Guy<br />

Black Fr iday<br />

M adness<br />

Video>><br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!