12.04.2019 Views

Енглески језик, Way up 1 Intermediate 1, уџбеник и радна свеска за енглески језик у првом разреду гимназије, Klett

  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3B Could I possibly …?<br />

2 A Read the article.<br />

The joy of not being ‘polite’<br />

by Anna Pande<br />

The other day, my husband and I were on our way to a party and<br />

ended <strong>up</strong> getting a bit lost. All of a sudden, my husband pulled<br />

the car <strong>up</strong> alongside a rickshaw and, without a word of greeting,<br />

shouted out the name of our destination. The rickshaw driver, unperturbed,<br />

shouted out some directions to him and we continued<br />

on our journey. I was impressed.<br />

1 A Children and teenagers often have to ask for permission to<br />

do things. Some of the expressions that are used for polite<br />

requests are given in the box. They go from 0 – blunt, rather<br />

rude to 3 – very polite.<br />

0 I want … I need …<br />

1 May I …? Can I …? Can you …?<br />

2 I’d like to (+ infinitive) May I …? Can I<br />

…? Could I …? Could you …?<br />

3 Could I … please? Could I possibly …?<br />

Would you … please? I wonder if<br />

I might …? Would you mind (+ing form)?<br />

Do you mind if I (+ Present Simple verb)?<br />

Would it be OK if I (+ Past Simple verb)?<br />

If it’s all right with you, could I …?<br />

Write requests for the following situations:<br />

1 Ask the teacher to leave early today.<br />

2 Ask your parent to wake you <strong>up</strong> a bit earlier<br />

tomorrow.<br />

3 Ask a friend if you can borrow his/her iPad.<br />

4 Ask a friend if you can read his/her diary.<br />

5 Ask your parent if a friend can stay with you<br />

overnight.<br />

6 Ask your parent if you can go to see a film<br />

with a friend.<br />

7 Ask the teacher if you can hand in your<br />

homework a day late.<br />

8 Ask a parent to watch the late night movie.<br />

B With a partner, write a dialogue between a teenager<br />

and a parent or guardian.<br />

Someone your age wants to ask a parent if s/he can go<br />

out to your friend’s birthday party on Saturday. Asking<br />

very politely gives a better chance of success. S/he also<br />

wants to come home later than usual – think of a good<br />

reason. Finally, s/he would like some money to buy a<br />

present to take to the party.<br />

C Present your dialogue as a role-play to another gro<strong>up</strong><br />

or the class.<br />

Listeners: tell the presenters what was good – or funny<br />

– in their presentations. Would you do things in a<br />

different way?<br />

While I was delighted by the enthusiasm shown by the rickshaw<br />

driver, I would advise any Indians in the UK not to try this approach.<br />

If you are lucky, you may get some directions but you are sure to<br />

ruffle some feathers. The reason is that, in the UK, we are notoriously<br />

‘polite’ (I have put ‘polite’ in inverted commas because what<br />

constitutes politeness varies from culture to culture). Any request<br />

for information has to be prefaced by an, “Excuse me, would you<br />

mind telling me …”, or “I’m sorry, I don’t s<strong>up</strong>pose you would happen<br />

to know …” OK, so these are somewhat extreme examples but they<br />

are not uncommon. A famous postcard which features a cartoon<br />

of two drowning men and the title, “How to get around in English”<br />

says it all. The first drowning man, presumably not a native English<br />

speaker, is shouting “HELP” in an attempt to attract the attention<br />

of a passer-by but to no avail. The second drowning man, on<br />

the contrary, uses the words, “Excuse me Sir, I’m terribly sorry to<br />

bother you but I wonder if you would mind helping me a moment,<br />

as long as it’s no trouble of course.” The reaction? The passer-by is<br />

only too happy to help him!<br />

Having grown <strong>up</strong> in the UK, I am accustomed to being ‘polite’, in<br />

the British sense of the word. British children, for example, are<br />

taught to use the words “Please” and “Thank you” from a very<br />

young age. “Please”, in particular, is portrayed as being a “magic<br />

word” for getting things done.<br />

Unfortunately, my attempts at politeness often backfire in India.<br />

Instead of coming across as a gesture of respect, they are interpreted<br />

as attempts to distance myself. For example, members of<br />

my (Indian) family will ask me, “Why are you saying “thank you” –<br />

we’re family?!” I have had to explain that, even with my mum and<br />

sister, I will use the words “please” and “thank you” because, well,<br />

it’s only polite.<br />

By the same token, I am often taken aback by Indian attempts<br />

to be friendly. For example, when an Indian friend of mine says<br />

to me, “Why didn’t you call me?”, I know they are just telling me<br />

that my call is important to them and, therefore, affirming that I<br />

am a friend of theirs. However, if the same words were spoken by<br />

a friend of mine from the UK, I would know that they were really<br />

annoyed with me!<br />

On the whole, I think I am getting used to, and indeed enjoying, the<br />

Indian attitude to politeness, although I do find it hard to stop myself<br />

from saying “Please” and “Thank you” several times a day. This<br />

is probably just as well because, by phasing out these words from<br />

my vocabulary, I could land <strong>up</strong> in trouble when visiting the UK!<br />

20<br />

Забрањено је репрод<strong>у</strong>ковање, <strong>у</strong>множавање, д<strong>и</strong>стр<strong>и</strong>б<strong>у</strong>ц<strong>и</strong>ја, објављ<strong>и</strong>вање, прерада <strong>и</strong> др<strong>у</strong>га <strong>у</strong>потреба овог а<strong>у</strong>торског дела <strong>и</strong>л<strong>и</strong> његов<strong>и</strong>х делова <strong>у</strong> б<strong>и</strong>ло ком об<strong>и</strong>м<strong>у</strong> <strong>и</strong> пост<strong>у</strong>пк<strong>у</strong>, <strong>у</strong>кљ<strong>у</strong>ч<strong>у</strong>ј<strong>у</strong>ћ<strong>и</strong><br />

фотокоп<strong>и</strong>рање, штампање, ч<strong>у</strong>вање <strong>у</strong> електронском обл<strong>и</strong>к<strong>у</strong>, односно ч<strong>и</strong>њење дела дост<strong>у</strong>пн<strong>и</strong>м јавност<strong>и</strong> ж<strong>и</strong>чн<strong>и</strong>м <strong>и</strong>л<strong>и</strong> беж<strong>и</strong>чн<strong>и</strong>м п<strong>у</strong>тем на нач<strong>и</strong>н кој<strong>и</strong> омог<strong>у</strong>ћ<strong>у</strong>је појед<strong>и</strong>нц<strong>у</strong> <strong>и</strong>нд<strong>и</strong>в<strong>и</strong>д<strong>у</strong>алн<strong>и</strong> пр<strong>и</strong>ст<strong>у</strong>п дел<strong>у</strong><br />

са места <strong>и</strong> <strong>у</strong> време које он одабере, без п<strong>и</strong>смене сагласност<strong>и</strong> <strong>и</strong>здавача. Свако неовлашћено кор<strong>и</strong>шћење овог а<strong>у</strong>торског дела представља кршење Закона о а<strong>у</strong>торском <strong>и</strong> сродн<strong>и</strong>м прав<strong>и</strong>ма.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!