03.06.2019 Views

CERCLE DIPLOMATIQUE - issue 02/2019

CD is an independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organisations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organisations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.

CD is an independent and impartial magazine and is the medium of communication between foreign representatives of international and UN-organisations based in Vienna and the Austrian political classes, business, culture and tourism. CD features up-to-date information about and for the diplomatic corps, international organisations, society, politics, business, tourism, fashion and culture. Furthermore CD introduces the new ambassadors in Austria and informs about designations, awards and top-events. Interviews with leading personalities, country reports from all over the world and the presentation of Austria as a host country complement the wide range oft he magazine.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Summer <strong>2019</strong><br />

Nr. 2 | Juni – August | June - August<br />

International Affairs Global Business Exclusive Lifestyle<br />

cercle-diplomatique.com<br />

SCHWEDEN<br />

LAND DER IKONEN<br />

SWEDEN<br />

LAND OF ICONS


EDITORIAL<br />

Liebe Leserinnen, liebe Leser! | Dear Readers!<br />

PHOTO: DODGE&BURN<br />

Die vor Ihnen liegende Sommer-Ausgabe unseres<br />

Magazins Cercle Diplomatique wird<br />

besonders von einem Thema, das im gesamten<br />

Heft zu finden ist, getragen: Erneuerungen.<br />

Unsere Cover-Story ab Seite 26 ist diesmal Schweden<br />

gewidmet. Denkt man an dieses Land, fallen einem<br />

unweigerlich gleich bekannte Ikonen ein: IKEA,<br />

H&M und VOLVO, um nur einige der Big Player zu<br />

nennen, aber auch Astrid Lindgren und ABBA im<br />

kreativen Bereich. Das Land zeigt im oft schwierig zu<br />

handhabenden Bereich „Gleichheit der Geschlechter“<br />

auf, wie das Thema Frauen und Männer, gerade<br />

am Arbeitsplatz, behandelt werden könnte. Lesen Sie<br />

dazu auch das Interview mit Schwedens Botschafterin<br />

in Österreich, I.E. Mikaela Kumlin Granit, die das<br />

Thema auch in ihrer eigenen Familie lebt (S. 34).<br />

Unsere zweite Länder-Geschichte ist diesmal Kasachstan<br />

gewidmet, das sich zurzeit politisch und<br />

wirtschaftlich stark im Wandel befindet (ab Seite 38).<br />

Nicht zuletzt wurde auch der Name der Hauptstadt<br />

geändert, sie heißt nun Nursultan.<br />

Österreich wird als Standort für Produktion und<br />

Forschung von internationalen Pharmakonzernen<br />

extrem geschätzt. Die Flexibilisierung der Arbeitszeit<br />

wurde für diesen Industriezweig als wichtige Verbesserung<br />

der Rahmenbedingungen politisch bereits<br />

realisiert, zu lesen ab Seite 54.<br />

Im Laufe der vergangenen Jahre haben wir im<br />

Team viele Interviews mit Botschafterinnen und Botschaftern<br />

geführt, neue Verbindungen geknüpft sowie<br />

Freundschaften geschlossen. Neu ist aber, dass<br />

Frankreichs Botschafter, S.E. François Saint-Paul sich<br />

nach dem Interview mit Chefredakteurin Daniela<br />

Pötzl und Art Director Ralph Manfreda ans Klavier<br />

setzte und ein kleines Privatkonzert gab (ab Seite<br />

142).<br />

Der Doyen aller Diplomaten Österreichs ist seit<br />

jeher der Apostolische Nuntius der Katholischen Kirche.<br />

Der neue Vertreter, Erzbischof Pedro López<br />

Quintana, versteht sich als Instrument der Einheit<br />

und will die Brücke zwischen Rom und Österreich<br />

sein. Wir heißen ihn in Wien ganz herzlich willkommen!<br />

Genießen Sie den Sommer!<br />

The summer edition of our Cercle Diplomatique<br />

magazine currently in your hands concentrates<br />

on one theme in particular that will<br />

come across again and again throughout the whole<br />

<strong>issue</strong>: renewal.<br />

This <strong>issue</strong>’s cover story begins on page 26 and is dedicated<br />

to Sweden. When thinking of the Nordic<br />

country, a handful of famous icons immediately come<br />

to mind: IKEA, H&M and VOLVO to name just a few<br />

big players. But then there is also the creative sphere,<br />

which includes Astrid Lindgren and ABBA. The country<br />

frequently leads by example when it comes to the<br />

rather difficult subject of gender equality at the workplace.<br />

To find out more, read our interview with<br />

Sweden’s Ambassador to Austria, H.E. Mikaela Kumlin<br />

Granit, who practices the topic in her own family,<br />

too (p. 34).<br />

Our second country story this time around is dedicated<br />

to Kazakhstan, a nation that is currently undergoing<br />

significant political and economic change (from<br />

p. 38). Most recently, the name of the country’s capital<br />

city was changed and now goes by Nursultan.<br />

Austria is highly regarded by international pharmaceutical<br />

companies as a hub for both production as<br />

well as research. The flexibilisation of working hours<br />

was an important political step in order to improve the<br />

framework conditions for the industry. Read more beginning<br />

on page 54.<br />

During the past few years, our team has conducted<br />

many interviews with ambassadors and made new<br />

connections and friendships. Something we had not<br />

yet seen, however, was when France’s Ambassador<br />

H.E. François Saint-Paul - following his interview with<br />

Editor-in-chief Daniela Pötzl and Art Director Ralph<br />

Manfreda - spontaneously sat down at the piano and<br />

gave a little private concert (from page 142).<br />

The doyen of all Austrian diplomats is the Apostolic<br />

Nuncio of the Catholic Church. The new representative,<br />

Archbishop Pedro López Quintana, considers<br />

himself an instrument of unity and wants to act as a<br />

bridge between Rome and Austria. We would like to<br />

wholeheartedly welcome him to Vienna!<br />

Enjoy your summer!<br />

Herzlichst, | Warmly,<br />

Andrea Fürnweger<br />

Herausgeberin | Editor<br />

Mag. Alexander Bursky<br />

Herausgeber | Editor


<strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> –<br />

ECONOMIQUE et TOURISTIQUE<br />

Nr. 319<br />

Ausgabe | Issue <strong>02</strong>/<strong>2019</strong><br />

Juni – August / June - August<br />

CONTENTS<br />

Cover story<br />

SWEDEN<br />

Seite | page 24<br />

Das Land beeindruckt nicht<br />

nur durch Wirtschafts-<br />

Ikonen, sondern auch durch<br />

wunderbare Natur,<br />

Innovation, Design und<br />

beste Kulinarik.<br />

The country not only<br />

impresses by economic<br />

icons but also by great<br />

nature, innovation, design<br />

and culinary delicacies.<br />

08<br />

10<br />

24<br />

36<br />

42<br />

46<br />

48<br />

52<br />

60<br />

66<br />

72<br />

76<br />

78<br />

82<br />

88<br />

92<br />

94<br />

96<br />

100<br />

104<br />

LE BULLETIN<br />

Die neuen Botschafter | The New Ambassadors<br />

Akkreditierung durch Bundespräsident Alexander Van der Bellen.<br />

Accredidation by Federal President Alexander Van der Bellen.<br />

Offizielle Empfänge | Official Receptions<br />

Die großen Empfänge der vergangenen Wochen. The great receptions of the last few weeks.<br />

LE MONDE<br />

Coverstory Schweden | Cover story Sweden<br />

Land der Ikonen. Land of Icons.<br />

Kasachstan | Kazakhstan<br />

Fokus auf Reformen. Focus on reforms.<br />

Kommentar | Commentary<br />

Jugend in Teheran. Youth in Tehran.<br />

Essay<br />

There is no democracy without women.<br />

News<br />

Neuigkeiten aus aller Welt. Latest update from around the globe.<br />

L‘AUTRICHE<br />

Industrie | Industry<br />

Österreich - Standort für Pharmakonzerne. Austria - location for pharmaceutical corporations.<br />

Interview<br />

LH Mikl-Leitner & LR Eichtinger zu Niederösterreich und dem Europa-Forum Wachau.<br />

Gov. Mikl-Leitner & Prov. Councillor Eichtinger on Lower Austria & the Europa-Forum Wachau<br />

ICMPD<br />

International Center for Migration Policy Development.<br />

Honorarkonsul | Honorary Duty<br />

Wolfgang Mayer vermittelt für die Russische Föderation. Wolfgang Mayer in duty for the<br />

Russian Federation.<br />

Zukunftslabor | Future Lab<br />

Helmut List über den Erfolg von AVL List. Helmut List on AVL List‘s success<br />

Wirtschaftsnews | Business news<br />

Neues aus Österreich. News from Austria.<br />

SAVOIR VIVRE<br />

Barockgärten in Österreich | Austria‘s Baroque Gardens<br />

Gezähmte Natur. Tamed Nature.<br />

Connaisseur | Connoisseur<br />

Essen und trinken mit Stil. Wine and dine in style.<br />

Table Talk<br />

Zum Lunch mit Generaldirektorin Nicole Zandt im Relais & Chateaux The Ring.<br />

Lunch with General Manager Nicole Zandt at the Relais & Chataeux The Ring.<br />

Hideaways<br />

Zu Gast im Schlosshotel See-Villa. Staying at the Schlosshotel See-Villa.<br />

Reise | Travel<br />

Top-Hotels und Restaurants aus aller Welt. Top hotels and restaurants around the world.<br />

Hideaways<br />

Zu Gast im Adria-Relax-Resort Miramar. Staying at the Adria-Relax-Resort Miramar.<br />

Kulturdiplomatie | Cultural Diplomacy<br />

Klimt grüßt Tokyo. Klimt in Tokyo.<br />

108<br />

110<br />

112<br />

114<br />

118<br />

124<br />

128<br />

132<br />

134<br />

138<br />

140<br />

142<br />

146<br />

160<br />

3<br />

4<br />

161<br />

Museum Visit<br />

Kubus mit Twist. A cube with a twist.<br />

New Cultural Perspectives<br />

Stadt und Berg. City and mountain.<br />

Botschafter der Musik | Ambassadors of Music<br />

Star-Sopranistin Sonya Yoncheva. Star soprano Sonya Yoncheva.<br />

Kunst | Arts<br />

Kulturelle Highlights im Sommer. Cultural highlights in summer.<br />

Immobilien | Property<br />

Wohnen am Wasser. Living by the water.<br />

Lifestyle<br />

Trends für den kommenden Sommer. Trends for the summer season.<br />

Ambassador‘s Drive<br />

Georgiens Botschafter auf CD-Testfahrt. Georgia‘s Ambassador on a test drive.<br />

Motor<br />

Neue SUVs. New SUVs.<br />

Weekender<br />

Brüssel & Flandern im Bruegel-Jahr. Brussels & Flanders celebrating Bruegel.<br />

Upcoming<br />

Wo es uns gefällt. Where we love to be.<br />

Buchempfehlungen | Must read<br />

Lesenswertes über Österreich. Book tips about Austria.<br />

Mein Österreich | My Austria<br />

Der Botschafter Frankreichs. The Ambassador of France,<br />

LES RENDEZVOUS<br />

Veranstaltungen | Events<br />

Exklusive Veranstaltungen im Fokus. Exclusive events in focus.<br />

LE GUIDE<br />

Adressen | Addresses<br />

Nützliche Adressen für die internationale Gesellschaft.<br />

Useful addresses for the international community.<br />

Editorial<br />

Inhalt | Contents<br />

Impressum | Imprint<br />

COVERPHOTO: STOCK.ADOBE.COM / OLA ERICSON/IMAGEBANK.SWEDEN.SE; PHOTO: STOCK.ADOBE.COM / MARTIN BERGSMA


LE<br />

BULLETIN<br />

IN LE BULLETIN ERFAHREN<br />

SIE, WER DIE NEU<br />

AKKREDITIERTEN<br />

BOTSCHAFTER IN<br />

ÖSTERREICH SIND UND<br />

WELCHE OFFIZIELLEN<br />

EMPFÄNGE UND EVENTS IN<br />

DEN VERGANGENEN DREI<br />

MONATEN STATTGEFUN-<br />

DEN HABEN.<br />

LE BULLETIN TELLS YOU WHO<br />

THE NEWLY ACCREDITED<br />

AMBASSADORS TO AUSTRIA<br />

ARE AND WHICH OFFICIAL<br />

RECEPTIONS AND EVENTS<br />

TOOK PLACE IN THE PAST<br />

FEW MONTHS.


LE BULLETIN CREDENTIALS<br />

Wir begrüßen die neuen Botschafter herzlich in Österreich: Willkommen!<br />

We cordially welcome the new Ambassadors to Austria!<br />

H. E.<br />

Armen Papikyan<br />

Ambassador of the<br />

Republic of Armenia<br />

Credentials: March <strong>2019</strong><br />

H. E. H. E. H. E.<br />

Nada Kruger Nenad Kolev Ümit Yardım<br />

Ambassador of the<br />

Ambassador of the<br />

Ambassador of the<br />

Republic of Namibia<br />

Republic of North Macedonia Republic of Turkey<br />

Credentials: March <strong>2019</strong> Credentials: March <strong>2019</strong> Credentials: March <strong>2019</strong><br />

Born on November 22, 1973<br />

Married, 2 children<br />

Born on October 12, 1960<br />

Married<br />

Born on March 11, 1972<br />

Married, 1 child<br />

Born on April 27, 1961<br />

Married, 2 children<br />

Education<br />

2000: Fletcher School of Law and Diplomacy,<br />

Tufts University, Boston, USA<br />

1990-1995: Faculty of International Relations<br />

(Specialisation in Int. Relations and History),<br />

“Gladzor” University, Yerevan, Armenia<br />

2001: NATO Defense College, Italy<br />

1999: George C. Marshall European Center for<br />

Security Studies, Germany<br />

Professional Career<br />

2018: Deputy Minister of Foreign Affairs by<br />

the decision of the Prime Minister<br />

2016: Deputy Minister of Foreign Affairs by<br />

the decree of the President<br />

2016: Head of Rapporteurs Group<br />

(Committee) on Programme, Budget and<br />

Administration of Council of Europe<br />

2013: Chairman of the Committee of the<br />

Ministers’ Deputies of the Council of Europe<br />

2011–2016: Permanent Representative of the<br />

Republic of Armenia to the Council of Europe<br />

(residence in Strasbourg)<br />

2011: Counsellor, European Dept., MFA, Armenia<br />

2007–2011: Counsellor, Permanent<br />

Representation of the Republic of Armenia to<br />

the OSCE; Deputy Chief of the Mission<br />

2005–2007: Head of Conventional Arms<br />

Control Division, Arms Control and Int.<br />

Security Department, MFA, Armenia<br />

Education<br />

1981: BA degree<br />

1982: Postgraduate Diploma in Translation<br />

and Editing<br />

Professional Career<br />

2015-2018: Deputy Director: Southern Africa,<br />

Ministry of Int. Relations and Cooperation<br />

2014-2015: First Secretary, Permanent Mission<br />

of Namibia to the UN Office in Geneva<br />

(returned to take up promotion position)<br />

2008-2011: First Secretary, Embassy of<br />

Namibia to Sweden<br />

2007: Chief Foreign Relations Officer, Ministry<br />

of Foreign Affairs, Windhoek<br />

2000-2005: First Secretary, Embassy/<br />

Permanent Mission of Namibia to Austria and<br />

the UN Office at Vienna<br />

1995: Foreign Relations Officer: Ministry of<br />

Foreign Affairs, Windhoek<br />

1994: Office Manager: Ecumenical Institute<br />

for Namibia, University of Namibia, Windhoek<br />

1993: Office Manager: Multidisciplinary<br />

Research Centre, University of Namibia, Wdh<br />

1987: Research and Publications Officer,<br />

Bureau of Research, Academy for Tertiary<br />

Education, Windhoek<br />

1985: Meetings Administrator, Academy for<br />

Tertiary Education, Windhoek<br />

1984: Language Practitioner: Dept. of National<br />

Education, Windhoek<br />

Education<br />

1995–1996: Central European University – Budapest<br />

(MA Int. Relations – cum laude)<br />

1990–1994: Ss. Cyrill and Methodius University<br />

– Skopje, BA in Int. Relations and Journalism<br />

Professional Career<br />

2018: MFA, Director of the Diplomatic Archives<br />

(April-July 2018, Consulate-General in<br />

Melbourne, Minister Plenipotentiary, Head)<br />

2015-2017: MFA, Director-General, (150)<br />

Non-European Countries<br />

2014: MFA, Director-General for Economic<br />

Diplomacy<br />

2014: Ambassador-Agree, Berlin (resigned for<br />

personal reasons)<br />

2012-2013: MFA, Head of Unit, East Asia<br />

(May-August 2013, Embassy in Cairo, Special<br />

Representative for Arab Countries)<br />

2010-2012: Embassy in Tallinn, Minister<br />

Plenipotentiary, Head/Chargé d’affaires en pied)<br />

2009: Permanent Mission to the International<br />

Organizations in Vienna, Minister Plenipotentiary,<br />

Head/Charge d’affaires en pied<br />

2007-2008: Embassy in Tallinn, Minister<br />

Plenipotentiary, Head/Charge d’affaires en pied<br />

2004-2006: MFA, Head of Unit, UN and<br />

Disarmament, Arms Control and Non-Proliferation<br />

2000-2004: Perm. Mission to the Int. Org.s in<br />

Vienna, First Secretary/Deputy Head<br />

Education<br />

BA, Boğaziçi University, Faculty of<br />

Economics and Administrative Sciences,<br />

Department of Political Sciences.<br />

MA, Gazi University, Faculty of Political<br />

Sciences, Department of Int. Relations<br />

Honorary PhD, Institute of Fine Arts, Baku,<br />

Azerbaijan<br />

Professional Career<br />

2016-2018: Ministry of Foreign Affairs, Ankara<br />

- Ambassador - Deputy Undersecretary for<br />

Culture, Eastern Europe, Asia and Sub-Sahara<br />

Africa Affairs<br />

2014-2016: Embassy of Turkey in Moscow -<br />

Ambassador<br />

2010-2014: Permanent Representative of<br />

Turkey in ECO (Economic Cooperation<br />

Organization) - Tehran<br />

2010-2014: Embassy of Turkey in Tehran -<br />

Ambassador<br />

2008-2010: Consulate General of Turkey in<br />

Stuttgart/Germany - Consul General<br />

2006-2008: Deputy for Central Asia and<br />

Caucasus - Deputy Director General<br />

2004-2006: Consulate General of Turkey in<br />

Gümülcine/Greece - Consul General<br />

20<strong>02</strong>-2004: Embassy of Turkey in Lisbon -<br />

Minister Counsellor<br />

2000-20<strong>02</strong>: Department of Eastern Europe -<br />

Head of Department<br />

PHOTOS: HARALD MIINICH, PETER LECHNER /HBF<br />

8 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

9


LE BULLETIN REVIEW<br />

Official receptions<br />

Find more<br />

photos online<br />

cercle-diplomatique.com<br />

March <strong>2019</strong><br />

Presentation of the spring <strong>issue</strong> of „Cercle Diplomatique“<br />

at Klosterneuburg Monastery<br />

Many Ambassadors, officials and company representatives gave the editors, Andrea Fürnweger and Alexander Bursky,<br />

the honour to welcome the first <strong>issue</strong> of <strong>2019</strong> with the cover story of Liechtenstein, enjoying delicious food and pleasant encounters.<br />

Top: H.H. Maria-Pia Kothbauer-Liechtenstein is the Ambassador of Liechtenstein<br />

in Austria and was the guest of honour (middle) – here pictured with CD‘s editors<br />

Andrea Fürnweger (2nd r.) and Alexander Bursky (r.) as well as with Nicolaus<br />

Buhlmann (2nd l.), Custodian of Klosterneuburg Monastery, and the President of<br />

the Lower Austrian Regional Assembly, Karl Wilfing.<br />

PHOTOS: DODGE & BURN<br />

10 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

11


LE BULLETIN REVIEW<br />

February <strong>2019</strong><br />

Kuwait<br />

The 58 th Independence Day and the 28 th Anniversary of Liberation were celebrated with a reception at the Hotel<br />

Imperial Vienna.<br />

February <strong>2019</strong><br />

Russian Federation<br />

The Day of the Homeland Defenders was honoured with wreath-laying ceremonies and a reception.<br />

Left: H.E. Sadiq M. Marafi (2nd r.) with Hager Gewefel (2nd l.) and<br />

the former Austrian Federal President Heinz Fischer and his wife<br />

Margit.<br />

Below: H.E. Dmitry Lyubinskiy (left)<br />

PHOTOS: DODGE & BURN<br />

PHOTOS: PETER LECHNER/ HBF<br />

PHOTOS: DODGE & BURN<br />

February <strong>2019</strong><br />

Official visit from Hungary in Austria<br />

Federal President Alexander Van der Bellen met the Hungarian President János Áder and talked about climate protection.<br />

Top: Austrian Federal President Alexander Van der Bellen and the Hungarian<br />

President János Áder (r.).<br />

12 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

13


LE BULLETIN REVIEW<br />

February <strong>2019</strong><br />

Dominican Republic<br />

The 175 th Independence Day was celebrated at the Hotel Le Méridien Vienna.<br />

February <strong>2019</strong><br />

Myanmar<br />

On the occasion of the 71 st Independence Day, a reception was held at the<br />

Intercontinental Hotel.<br />

LIVING NEXT TO<br />

ST. STEPHEN’S SQUARE<br />

SINGERSTRASSE 21/25: Fully furnished<br />

rooms and luxury apartments (31 to 160 m 2 )<br />

in the heart of Vienna. All apartments with<br />

marble bath, air conditioning, fully equipped<br />

kitchenette, satellite-tv, stereosystem,<br />

ISDN-telephone with voice-mailsystem and<br />

free high-speed internet-access. Lobby with<br />

24h concierge service, breakfast<br />

area and conference room.<br />

H.E. Lourdes-Victoria Kruse<br />

Left: H.E. San Lwin (left) with ChitChit Nyi.<br />

PHOTOS: DODGE & BURN<br />

PHOTOS: DODGE & BURN<br />

Singerstrasse 21 / 25,<br />

Apartments & Hotel<br />

1010 Vienna<br />

Tel.: +43 (0)1 514 49 0<br />

apartments@singerstrasse2125.at<br />

www.singerstrasse2125.at<br />

14 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


LE BULLETIN REVIEW<br />

March <strong>2019</strong><br />

Bulgaria<br />

On the occasion of National Day a reception was held<br />

at the Embassy.<br />

March <strong>2019</strong><br />

Ireland<br />

Traditionally, green was the colour of the day - St. Patrick‘s Day was celebrated at the residence.<br />

H.E. Tom Hanney (l.) with<br />

his wife, Paula Fitzmaurice<br />

Hanney (middle),<br />

H.E. Kevin Dowling (2nd<br />

r.), Una Langan (r.) and<br />

guest of honour, the Irish<br />

Minister for Health,<br />

Catherine Byrne (2nd l.).<br />

Left: H.E. Ivan Sirakov (r.)<br />

March <strong>2019</strong><br />

Official visit from Qatar in Austria<br />

Sheikh Tamim bin Hamad Al-Thani met with Austrian Federal President Alexander Van der Bellen and talked about bilateral<br />

relations as well as the Soccer WM 2<strong>02</strong>2.<br />

Left: Sheikh Tamim bin Hamad Al-Thani (l.)<br />

with Austria‘s Federal President,<br />

Alexander Van der Bellen.<br />

PHOTOS:DODGE & BURN, CARINA KARLOVITS/HBF UND DANIEL TRIPPOLT/HBF<br />

PHOTOS: DODGE & BURN<br />

16 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

17


LE BULLETIN REVIEW<br />

CONTINUING<br />

EDUCATION<br />

CENTER<br />

April <strong>2019</strong><br />

Cuba<br />

The 60 th Anniversary of the Victory of the Cuban Revolution as well as National Day were<br />

celebrated with a reception at the Diplomatic Academy.<br />

April <strong>2019</strong><br />

Official visit from Czech Republic in Austria<br />

Federal President Van der Bellen welcomed his colleague Miloš Zeman in Vienna.<br />

Postgraduate MSc Program<br />

Environmental Technology &<br />

International Affairs<br />

Left: H.E. Juan Antonio Fernandez Palacios.<br />

The two Presidents<br />

also talked about the<br />

economic and trade<br />

relations between both<br />

their countries.<br />

High-flying careers for a better<br />

environment<br />

April <strong>2019</strong><br />

Return of the Day of the Reestablishment of the Austrian Republic<br />

Austria commemorated the 74-year-anniversary at Heldenplatz.<br />

CONTENTS<br />

• Political Science & International Relations<br />

• International & European Law<br />

• International Economics & Contemporary History<br />

• Surveillance & Sustainable Development<br />

• Air, Water & Waste Management<br />

• Environment & Technology<br />

DURATION<br />

2 academic years, full-time<br />

NEXT PROGRAM START<br />

September 30, <strong>2019</strong><br />

Study in Vienna, the most liveable city in the<br />

world.<br />

Top, from left: Chief of General Staff Robert Brieger, then Minister<br />

of Defence Mario Kunasek, then Vice Chancellor Hans-Christian<br />

Strache and Federal Chancellor Sebastian Kurz.<br />

PHOTOS: DOGDE & BURN, BKA<br />

PHOTOS: DANIEL STELZER<br />

Get insights from a prestigious international<br />

faculty & students from 47 nations.<br />

Apply now!<br />

18 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

TU Wien<br />

Continuing Education Center<br />

Operngasse 11 • A-1040 Wien<br />

T +43/(0)1/58801-41701<br />

office@etia.at<br />

www.etia.at


LE BULLETIN REVIEW<br />

April <strong>2019</strong><br />

Bangladesh<br />

On the occasion of the 49 th Independence Day, a reception was held at the<br />

Gartenpalais Liechtenstein.<br />

May <strong>2019</strong><br />

Poland<br />

The 101 st Independence Day as well as the anniversary of the 15-year-EU-Membership were celebrated with a reception at<br />

the Embassy.<br />

Right: H.E. Mohammed Abu Zafar<br />

May <strong>2019</strong><br />

Russian Federation<br />

The end of the Second World War 74 years ago was honoured with a wreath-laying ceremony, followed by a reception at<br />

the Embassy.<br />

H.E. Jolanta Roza Kozlowska<br />

May <strong>2019</strong><br />

A reception for the Ambassadors of the Four Allied Forces<br />

Chancellor Kurz invited the Ambassadors of France, Great Britain, the Russian Federation and the United States.<br />

Left: H.E. Dmitry Lyubinskiy (4th left) in a group of<br />

Ambassadors who represent the successor states of<br />

the former Soviet Union.<br />

PHOTOS: DODGE & BURN<br />

PHOTOS: DODGE & BURN, BKA/ DRAGAN TATIC<br />

Top: Chancellor Kurz (middle) met H.E. Dmitry Lyubinskiy (2nd l.),<br />

H.E. Leigh Turner (r.), H.E. Trevor Traina (2nd r.)<br />

and a representative of the French Embassy (very left).<br />

20 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

21


Foto: © Loïc Romer<br />

LE<br />

MONDE<br />

NEU<br />

Montreal<br />

WEITBLICK<br />

myAustrian fliegt mich ins abwechslungsreiche Montreal.<br />

Denn dort gibt es an jeder Ecke etwas Spannendes zu sehen.<br />

the charming way to fly<br />

HIER FINDEN SIE EINE REIHE<br />

HOCHINTERESSANTER<br />

BERICHTE ÜBER DIE<br />

LÄNDER DIESER WELT UND<br />

IHRE VERTRETUNGEN IN<br />

ÖSTERREICH, GESPICKT MIT<br />

INTERVIEWS UND<br />

STELLUNGNAHMEN VON<br />

EXPERTEN AUS DEM IN-<br />

UND AUSLAND.<br />

HERE YOU WILL FIND A<br />

NUMBER OF HIGHLY<br />

INTERESTING REPORTS ON<br />

THE COUNTRIES OF THE<br />

WORLD AND THEIR<br />

REPRESENTATIONS IN<br />

AUSTRIA, PEPPERED WITH<br />

INTERVIEWS AND EXPERTS’<br />

OPINIONS FROM AUSTRIA<br />

AND ABROAD.


LE MONDE SWEDEN<br />

SWEDEN<br />

The beauty of<br />

nature is very<br />

impressive all over<br />

Sweden.<br />

LAND OF<br />

ICONS<br />

IKEA, H&M and VOLVO are just some well known<br />

Swedish icons. The country also impresses by innovation,<br />

design and culinary delicacies.<br />

PHOTO: ADOBESTOCK<br />

Text: Daniela Pötzl<br />

24 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

25


LE MONDE SWEDEN<br />

The Söderarm Lighthouse is<br />

located on Thorskär in the<br />

Stockholm archipelago.<br />

FACTS &<br />

FIGURES<br />

PHOTOS: ADOBESTOCK<br />

It was only at the beginning of this April when visitors<br />

at the Schönbrunn Zoo in Vienna were astonished<br />

when noticing a group of three other<br />

female visitors: a cute and enthusiastic little darkhaired<br />

girl, obviously accompanied by her Mum and<br />

Grandma. The three were shown the highlights of the<br />

zoo: from pandas to lions to the elephants. Finally,<br />

they enjoyed the privilege of feeding the two female<br />

giraffes Fleur and Sofie together and had a lot of fun.<br />

Only later it turned out that the trio walking easily<br />

next to some visitors was a royal one: Queen Silvia of<br />

Sweden, her daughter, Crown Princess Victoria and<br />

granddaughter Princess Estelle, in complete private<br />

atmosphere.<br />

Yet, the Swedish monarchy is certainly used to the<br />

eyes of media. Recent years have offered up a series<br />

of weddings and births that have put them even<br />

more into the spotlight – nationally and internationally.<br />

Perhaps none was as widely followed as the<br />

marriage on 19 June 2010 between Crown Princess<br />

Victoria and former fitness trainer Daniel Westling.<br />

As the eldest of three siblings, besides brother Carl<br />

Philip and sister Madeleine, Victoria is first in line to<br />

the Swedish throne. And as such she has become a<br />

high¬ly popular ambassador for her country, having<br />

also paid several visits to Vienna and its Swedish<br />

Embassy. Already before Victoria was born, there<br />

were discussions about changing the Succession Act<br />

and make it gender neutral. The change eventually<br />

took place three years after her birth but was made<br />

retroactive, which immediately changed Victoria’s<br />

title from Princess to Crown Princess. It was not a<br />

coincidence that Crown Princess Victoria and Prince<br />

Daniel chose to get married on 19 June. On that<br />

same date in 1976, Sweden’s current King Carl XVI<br />

Gustaf married Queen Silvia.<br />

In 1972, when still the Crown Prince, Carl Gustaf<br />

met his German-Brazilian future wife, Silvia Sommerlath,<br />

who was born in 1943 in Germany. They<br />

met in Munich during the Olympic Games, where<br />

Silvia was chief hostess. A trained interpreter without<br />

either royal or noble origins, Silvia is the first<br />

Swedish queen to have had a professional career before<br />

marrying King Carl Gustaf in 1976. At that time,<br />

royal weddings that included non-nobility were<br />

highly unusual, and Queen Silvia has since modernised<br />

the position of queen so that it is in step with<br />

the times, also by having taken strong initiatives to<br />

pursue several social <strong>issue</strong>s close to her heart – in<br />

particular children’s rights.<br />

SWEDEN<br />

Official Name:<br />

Kingdom of Sweden<br />

Capital: Stockholm<br />

Government: Constitutional<br />

monarchy, with parliamentary<br />

democracy<br />

• Monarch: Carl XVI Gustaf<br />

• Riksdag Speaker: Andreas<br />

Norlén<br />

• Prime Minister: Stefan<br />

Löfven<br />

Parliament: Called ‘riksdag’,<br />

with 349 members in a<br />

single chamber<br />

Total Area: 528,447 km 2<br />

Population: 10.2 million<br />

(2018 census)<br />

Official languages: Swedish<br />

Official minority languages:<br />

Finnish<br />

Meänkieli<br />

Sami<br />

Romani<br />

Yiddish<br />

Ethnic Groups: no official<br />

statistics<br />

Currency: Swedish krona<br />

(SEK)<br />

GDP: $563 billion (<strong>2019</strong><br />

estimate)<br />

GDP per employed person:<br />

$54,474 (<strong>2019</strong> estimate)<br />

National Day: 6 June<br />

Longest north-south<br />

distance: 1,574 km<br />

Population in major cities<br />

(including suburbs):<br />

– Stockholm: 2,210,000<br />

– Gothenburg: 995,000<br />

– Malmö: 643,000<br />

Scenic summer night panorama<br />

of Stockholm.<br />

The Sami are a people whose<br />

indigenous culture is being<br />

preserved.<br />

26 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

27


LE MONDE SWEDEN<br />

INFO<br />

Right: At a VOLVO<br />

construction site.<br />

Below: The Öresund<br />

Bridge is almost 8 km<br />

long and is linking<br />

Sweden with Denmark.<br />

Left: Top chef Magnus Nilsson,<br />

using moss and weaves in his<br />

dishes, is going to close his<br />

acclaimed restaurant Fäviken<br />

Magasinet.<br />

Innovation & Research<br />

Sweden’s long-term focus on education and<br />

research has also had a major impact on<br />

the capacity for innovation and became a<br />

vital component in Sweden’s journey from<br />

poor agricultural nation to prosperous<br />

innovation leader. Today, about one-third of<br />

the population has post-secondary<br />

education.<br />

When it comes to research and development<br />

(R&D), Sweden proves its commitment<br />

by investing, as a rule, more than<br />

3 per cent of the country’s GDP in R&D.<br />

Green technology and life sciences are two<br />

fields in which Swedish researchers and<br />

companies excel. The government has<br />

created an office of life sciences dedicated<br />

to developing a national strategy for the life<br />

sciences to further promote the field.<br />

From top: Graphene research in<br />

Gothenburg; The Kista Science<br />

City and a bus running on<br />

methane.<br />

Sweden is one of the world’s northernmost countries<br />

and sparsely populated, characterised by its<br />

long coastline, extensive forests and numerous lakes.<br />

With its variety of landscapes, Sweden has everything<br />

from bears and wolves in the north to deer<br />

and wild boar in the south. The country also has a<br />

wealth of flora and aquatic life, which contribute to<br />

its biological diversity and one experiences extreme<br />

contrasts between its long summer days and equally<br />

long winter nights.<br />

Sweden borders Norway to the west and north<br />

and Finland to the east, and is connected to Denmark<br />

in the southwest by a bridge-tunnel across the<br />

Öresund, a strait at the Swedish-Danish border. At<br />

450,295 square kilometres, Sweden is the largest<br />

country in Northern Europe and the third-largest<br />

country in the European Union. Sweden’s borders<br />

have been unchanged since 1905 and the country has<br />

not been at war since 1814 and has not been actively<br />

involved in World War II.<br />

Sweden has a long history of migration. But<br />

nothing has left a bigger mark on Sweden’s cultural<br />

landscape than the huge emigration of Swedes to the<br />

Americas and Australia from 1850 up until the<br />

1930s. As many as 1.5 million native Swedes left the<br />

country to escape poverty and religious persecution.<br />

On the other hand, e.g. in 1992, more than 84,000<br />

people, many of them fleeing the former Yugoslavia,<br />

requested asylum in Sweden. Also in recent years,<br />

the Swedish population grew. In 2014, this was the<br />

result of record high immigration (127,000; with the<br />

largest groups being Syrians and Eritreans) as well as<br />

more births than deaths. Changes in Swedish migration<br />

laws in 2015 are responsible now that asylum<br />

applications declined.<br />

Sweden is also preserving indigenous culture in<br />

the Arctic. The semi-nomadic Sami have been recognised<br />

by the United Nations as an indigenous<br />

people, giving them the right to preserve their crafts,<br />

language, education, reindeer husbandry, traditions<br />

and identity. Their population is estimated at around<br />

100,000 people, spread over Sweden, Norway, Finland<br />

and Russia.<br />

Sweden’s gross domestic product (GDP) per capita<br />

is among the highest in the EU, it has low inflation<br />

and a healthy banking system. But this has not always<br />

been the case. Historically, the Swedish economy<br />

suffered from low growth and high inflation, and<br />

the Swedish krona was repeatedly devalued. Sweden<br />

was also hit by a severe financial crisis in the early<br />

1990s. Banks became unstable and two were nationalised,<br />

unemployment rose sharply and government<br />

spending soared, as did national debt. The path<br />

back to stability and success was not easy for Sweden.<br />

Since the crisis of the 1990s, successive Swedish<br />

governments have succeeded in maintaining control<br />

PHOTOS: ADOBESTOCK, APELÖGÄ<br />

over public spending, and continued to do so even in<br />

the wake of the 2007–2008 global financial crisis by<br />

reinventing its economic governance with a series of<br />

innovative regulations. First, in 1996, a ceiling for<br />

public spending was introduced. This was accompanied<br />

by the addition of the ‘surplus goal’ for the<br />

government budget – measures that remain largely<br />

intact. These reforms were met with broad support<br />

from across the political spectrum in Sweden, where<br />

political consensus is often the norm. These measures<br />

help prevent the accumulation of debt, and ensure<br />

that the national debt is under surveillance.<br />

Today, Sweden has a diverse and highly competitive<br />

and successful economy. The World Economic<br />

Forum ranks Sweden among the top ten most competitive<br />

countries in the world. And Sweden is a land<br />

of world-renowned business icons. Ikea, for example,<br />

was already founded in 1943 in Sweden by then<br />

17-year-old Ingvar Kamprad and is a phenomenon<br />

that has changed the entire world's view of home furnishing.<br />

Nowadays the company’s seat is based in the<br />

Netherlands. The Swedish fashion chain H&M is<br />

also a huge global player. Much of its success is attributed<br />

to its wide selection of affordable fashion and<br />

ability to quickly pick up the latest trends.<br />

As iconic as Swedish meatballs, Volvo is the largest<br />

company in Sweden based on its annual turnover.<br />

The Chinese automotive manufacturing company<br />

Geely Holding Group bought a large share of AB<br />

Volvo – the part of the brand that mainly produces<br />

trucks, buses and construction equipment – in 2018<br />

and has owned Volvo Cars since 2010. First founded<br />

in 1927, the company is still headquartered in the<br />

Swedish city of Gothenburg. It is also putting strong<br />

emphasis on the innovative topics of automation and<br />

electromobility. Volvo Group has over 100,000 employees<br />

with production facilities in 18 countries<br />

worldwide and around 38,000 employees at Volvo<br />

Cars.<br />

Gender equality and the possibility of paternal<br />

leaves are an important <strong>issue</strong> in Sweden (see also the<br />

interview with Ambassador Mikaela Kumlin Granit,<br />

page 32). Yet, the business sector, on the other hand,<br />

is a heavily male-dominated field. In 2015, on the<br />

average board of a Swedish stock market company,<br />

almost one in three were women – a great increase<br />

compared with a few years earlier. In fact, if this development<br />

continues at the same pace, the boards of<br />

listed companies in Sweden will be gender-equal<br />

within ten years.<br />

From top:<br />

Colourful view of the old<br />

town in Stockholm;<br />

The city of Malmö with<br />

the Turning Torso Tower;<br />

Cool and stylish<br />

apartment buildings in<br />

Gothenburg.<br />

Living closely with<br />

nature: Staying at the<br />

Nyrups Naturhotell.<br />

28 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

29


LE MONDE SWEDEN<br />

Natural phenomenon:<br />

Aurora borealis.<br />

ENDLICH WIEDER<br />

DRAUSSEN SPIELEN.<br />

DER VOLVO XC40.<br />

The capital Stockholm is<br />

located on 14 islands.<br />

From top:<br />

The Husqvarna Museum in<br />

Huskvarna; Shopping at<br />

IKEA; Enjoying the Swedish<br />

coffee break named Fika;<br />

The cult band ABBA,<br />

immortalised on a Swedish<br />

stamp.<br />

Tourist attraction:<br />

The ship Vasa.<br />

This year, international relations between Sweden<br />

and Austria are deepened, as it will be the first time<br />

that Sweden will serve as Chair of the Board of<br />

Governors at the Vienna-based IAEA (International<br />

Atomic Energy Agency), carried out by Sweden’s<br />

Permanent Representative to the IAEA, Ambassador<br />

Mikaela Kumlin Granit. Already created in 1956, the<br />

organisation is tasked with promoting the peaceful<br />

and secure use of nuclear energy while ensuring that<br />

nuclear material is not misused for military purposes.<br />

The post of Director-General of the IAEA was by<br />

the way held for 36 consecutive years by two Swedes,<br />

Sigvard Eklund and Hans Blix.<br />

Summer is especially appreciated in Sweden. The<br />

beautiful capital Stockholm, situated on 14 islands,<br />

has put an emphasis on architecture and design as<br />

tourist attraction and is definitely always worth a visit.<br />

Yet, one should give Sweden’s other regions and<br />

cities also a try – Sweden’s “Copacabana” in Malmö,<br />

for instance. The sandy beach of “Ribban” stretches<br />

for about 2.5 kilometres and is surrounded by green<br />

areas. Or what about staying at one of the nearly<br />

600,000 summer houses in Sweden?<br />

Sweden has also developed being a foodie heaven.<br />

One of the most remarkable chefs is Magnus Nilsson<br />

from the restaurant Fäviken Magasinet, located in<br />

Jämtland, 750 km north of Stockholm. The restaurant<br />

is part of the 19 th century Fäviken Egendom<br />

estate, which consists of 20,000 acres of farmland.<br />

Nilsson, famous for using local products as well as<br />

moss and weaves, has also written what some consider<br />

to be the bible of Nordic cuisine, called the “Nordic<br />

Cookbook”. It has taken him around all of Scandinavia,<br />

meeting people and researching old recipes.<br />

Only lately, Nilsson announced that he will be closing<br />

his extremely successful restaurant in December<br />

<strong>2019</strong>. “I’ve always known that it was not going to be<br />

forever. To run a place like Fäviken, you need to feel<br />

each morning is excitement. One morning, I just<br />

woke up and for the first time I did not feel excited to<br />

go to work,” he said in an interview with the Los Angeles<br />

Times. His new goal for the upcoming months<br />

in 2<strong>02</strong>0: Gardening.<br />

PHOTOS:ADOBESTOCK<br />

MEHR INFORMATIONEN AUF VOLVOCARS.AT<br />

Kraftstoffverbrauch: 4,8 – 7,2 l/100 km, CO2-Emissionen: 127 – 168 g/km. Symbolfoto. Irrtümer, Druckfehler und Änderungen vorbehalten. Stand: Mai <strong>2019</strong>.<br />

30 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


LE MONDE SWEDEN | INTERVIEW<br />

H.E. Mikaela Kumlin Granit<br />

“The power of engagement is inspiring.”<br />

The Ambassador of Sweden is providing insights into her country’s important <strong>issue</strong>s<br />

such as democracy, equality of men and women at work and the role of the youth in<br />

the contemporary world.<br />

Interview: Daniela Pötzl<br />

PHOTO: RALPH MANFREDA<br />

CD: We are sitting here today in a gorgeous room<br />

at the Swedish Embassy where the spirit of a creative<br />

Austrian-Swedish life is very noticeable – the<br />

Austrian born architect Josef Frank. What made<br />

him so special?<br />

Mikaela Kumlin Granit: The building<br />

itself is fantastic. It was built in 1878 and has<br />

belonged to the Swedish state since 1928.<br />

Today Schwedenhaus, as we call it, is home<br />

to the combined Swedish Embassy to Austria,<br />

Slovenia and Slovakia and the Swedish<br />

Mission to the Vienna-based UN organs as<br />

well as the Swedish delegation to the OSCE.<br />

As the building was refurbished in 2013 to<br />

2015, great attention was paid to making it<br />

as sustainable and green as possible, while<br />

also honouring the history of the building<br />

and the relationship between Sweden and<br />

Austria.<br />

Josef Frank is one great example of Austrian-Swedish<br />

cooperation. He was already 48<br />

years old when he came to Sweden in 1933.<br />

Having been most known as an architect in<br />

Austria, Frank also started a new career in<br />

Sweden as a textile designer who, with his<br />

strong sense for both colour and patterns,<br />

went on to have a noticeable impact on Swedish<br />

design. When I was young, a piece of<br />

Frank furniture was something that my<br />

grandmother had. But then you suddenly<br />

realise that you start to appreciate Frank’s<br />

design yourself. Nowadays, Frank‘s design<br />

appeals to young people as well and is very<br />

popular in Sweden.<br />

The late Bruno Kreisky, Olof Palme and Willy<br />

Brandt – all of them European social democratic<br />

statesmen – shared not only a true friendship<br />

apart their political life, yet they also earned<br />

international esteem for their contributions to<br />

global developments during the second half of the<br />

20th century – regarding e.g. international peace<br />

and security or the east-west and north-south<br />

cooperation. Today, can we still see how their<br />

visions remain valid?<br />

Yes, I believe so. The three of them not only<br />

happened to be social democrats but they<br />

were internationalists and influential personalities<br />

of their time. They stood for values<br />

that I think many leaders (regardless of political<br />

affiliations) also stand for today - and<br />

they lived in a time when our societies aspired<br />

to become welfare states while turning<br />

outward for inspiration and cooperation<br />

from the international scene as well.<br />

I do believe that the relationships between<br />

Kreisky, Palme and Brandt helped pave the<br />

way for the contemporary bilateral relationships<br />

between our three countries.<br />

Sweden and Austria are both mid-sized<br />

countries, for which international cooperation<br />

matters a great deal – what happens on<br />

the international scene is also reflected in<br />

our countries. We are dependent on trade<br />

and multilateral cooperation. For a country<br />

of our size, we need a strong multilateral<br />

system. We are strong supporters of the UN<br />

and both countries became members of the<br />

EU in 1995.<br />

Is social democracy more and more in danger with<br />

all the right movements in various countries in<br />

Europe?<br />

Well, I myself am not a member of any political<br />

party so my answer would need to be<br />

based on my personal perspective and analysis,<br />

which is that the political landscape is<br />

ever changing. Right now, we see a wave<br />

where the social democrats and other established<br />

parties have been under pressure in<br />

some parts of Europe, at the same time as<br />

we’ve seen political movements toward the<br />

far right.<br />

That said, in Sweden we have a coalition<br />

government led by the Social Democratic<br />

party. We have also seen recent support for<br />

social democratic parties in Finland and<br />

Spain.<br />

I think in the end the political changes we<br />

see are driven by a desire for change and<br />

people reacting to the established parties in<br />

government. Many of the rightist parties<br />

pick up on populism and things that people<br />

want to hear. I think we will start to see,<br />

however, that these parties don‘t really have<br />

the answers to people‘s questions and challenges.<br />

As soon as this becomes clearer, I<br />

think we will see – or I will say hope to see<br />

– that populist and far right forces actually<br />

may be diminishing.<br />

Sweden is a country enriched with icons which are<br />

well known all over the world (ABBA, H&M, IKEA,<br />

VOLVO etc.). An icon of modern times is<br />

16-year-old Greta Thunberg. Will it be the power<br />

of youth and the standing for certain values which<br />

will save our planet?<br />

That is a very good question. And I must<br />

say it really gives me hope, as there has<br />

been a lot of criticism of youth before, saying<br />

that the new generation were individualistic<br />

and not engaged. Today we are living<br />

with social media, influencers and more<br />

people competing for resources, enriching<br />

and developing themselves. And suddenly<br />

we have this new wave of engagement and<br />

activists.<br />

Greta Thunberg was inspired by the youth<br />

movement in the US following a school<br />

shooting. She saw that both school children<br />

and youth could make a difference.<br />

There‘s also a generational activism now<br />

where generations do not stand against generations,<br />

but where the youth is propelling<br />

the older generations to act. The power<br />

of engagement of people, also enabled by<br />

the help of social media, is very inspiring.<br />

These are the forces that drive new thinking.<br />

H.E. MIKAELA KUMLIN GRANIT<br />

is the Ambassador of Sweden to Austria since November<br />

2018. Before, she worked as Head of Department for<br />

European Affairs of the Swedish Ministry for Foreign<br />

Affairs and as Foreign Policy Adviser in the Cabinet of the<br />

President of the European Council.<br />

32 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 33


LE MONDE SWEDEN | INTERVIEW<br />

LE MONDE EXPERT‘S VIEW<br />

“It is important for<br />

young girls to have<br />

role models early on.“<br />

The most important market for Austria<br />

in the Nordics Albrecht Zimburg, Austrian Commercial Counsellor in Stockholm<br />

“Swedish Design Moves” is a programme that aims<br />

at increasing the international awareness of Swedish<br />

design, including the branches of architecture,<br />

fashion and furniture. Can design turn into an<br />

element which is able to link different peoples<br />

worldwide?<br />

Absolutely! Design is something that we‘ve<br />

been focusing on for a very long time. Now,<br />

we have also a big push from our Minister<br />

for Enterprises in the shape of a programme<br />

promoting Swedish design as a governmental<br />

initiative.<br />

Design is like a language, it‘s a way to communicate.<br />

It‘s often also even more creative<br />

than a language - with design you can really<br />

mix the old and the new and you can mix<br />

different kind of cultures and so forth. Design<br />

is a great connector and a way of linking<br />

people and cultures. It‘s a powerful<br />

force allowing for modern playfulness, especially<br />

for young people.<br />

For Sweden, design is also something that<br />

helps attract visitors and international exchange.<br />

Ikea is one example which has<br />

made Swedish design accessible to people<br />

worldwide.<br />

As you can see here in this room, which was<br />

Right: Mikaela Kumlin Granit,<br />

Sweden‘s Ambassador to<br />

Austria, during the interview<br />

with CD‘s Editor-in-chief,<br />

Daniela Pötzl.<br />

completely refurbished three years ago, we<br />

mix the very modern and very old also in<br />

places like embassies.<br />

Equality is a very important value in Swedish<br />

society and politics. How does it work in real<br />

“everyday“ life – regarding jobs, daycare for<br />

children, papas staying at home for smaller<br />

children etc.?<br />

You have to have a long-term perspective<br />

on the <strong>issue</strong> of equality and you have to<br />

build from the bottom up. You cannot just<br />

start off by saying: Oh, we want equality<br />

and put a percentage of women on the top<br />

level. To achieve real change is not only<br />

about fostering a culture around equality,<br />

but also about supporting women to develop<br />

their careers. First of all, in workplaces<br />

you need to promote female leadership and<br />

ensure there’s training to this end. You have<br />

to create a situation where women can support<br />

each other as well.<br />

In many work places you also need to start<br />

by creating conditions that allow for worklife<br />

balance for both women and men, including<br />

encouraging both mothers and fathers<br />

to take parental leave. Women will<br />

often feel the biggest responsibility for<br />

children. But the second you start promoting<br />

shared responsibility at home, the situation<br />

will get better. It becomes natural that<br />

both parents have the responsibility and it<br />

makes it easier to tackle the pay gap, which<br />

is also decisive in determining who makes<br />

the career and not.<br />

Shared parental leave is increasingly common<br />

in Sweden. But we still have a pay gap<br />

between men and women, including those<br />

who are working part time, and this is something<br />

which does not really help equality.<br />

It is also important to explain to young<br />

boys and men that female empowerment<br />

won’t take away chances for them, but that<br />

it is of benefit for all. Having a good partnership<br />

is also very important. I was lucky<br />

in that sense. My husband also has a career<br />

but we shared the responsibility for our<br />

home and our children – he also took responsibility<br />

for the kids when they were<br />

young and did the cooking etc.<br />

Finally it is important for young girls to<br />

have role models early on. One of my childhood<br />

heroes is Pippi Longstocking by Astrid<br />

Lindgren. I also try very much to be a<br />

role model for girls and young women, to<br />

show that you can actually have a career<br />

and have children at the same time. My<br />

husband and I have three children and we<br />

will see if they will grow up to follow the<br />

path we’ve taken in regards to equality and<br />

how we have divided responsibilities during<br />

their childhood.<br />

Top: Interior sights of the<br />

beautiful building of the<br />

Swedish Embassy at<br />

Vienna-Alsergrund.<br />

PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />

PHOTO: BEIGESTELLT<br />

Albrecht Zimburg<br />

Since 2012, he serves as<br />

Austria’s Commercial<br />

Counsellor in Sweden.<br />

Prior to that, he worked<br />

in Damascus, Munich,<br />

Cairo, Lagos and<br />

Vienna.<br />

TEMPORARY<br />

LIVING.<br />

room4rent<br />

Serviced Apartments<br />

Sweden, as well as Austria, feature similarities in many notable aspects.<br />

Sweden is the most important market for Austria in the<br />

Nordics. Sweden and Austria show similarities in many<br />

aspects, with a population of 10 and 8.9 million respectively,<br />

roughly the same economic performance and numerous<br />

highly export oriented enterprises with a global market<br />

approach.<br />

However, there are also some aspects that make Sweden<br />

special. According to the “Global Competitiveness Report 2018” published by the<br />

World Economic Forum, Sweden takes an impressive 9 th place with United States,<br />

Singapore and Germany in the lead. Furthermore, Sweden‘s public finances show<br />

excellent results, however, at the price of the high indebtedness of its private<br />

households.<br />

Sweden, ranking 22 at a global comparison of gross domestic products, has an<br />

impressive economic diversity with a large number of popular brands like IKEA,<br />

Volvo, H&M and Ericsson. In addition, other major companies like Scania, Alfa<br />

Laval, Atlas Copco, Tetra Pak or ABB have Swedish roots. Thus, the key sectors of<br />

the Swedish export industry are machinery, vehicles, electronics and telecommunication<br />

as well as paper, pharmaceuticals, iron and steel. Contrary to Austria,<br />

only a few medium sized companies, but a huge number of very small entities as<br />

well as self-employed entrepreneurs shape the Swedish business community.<br />

Another characteristic of the Swedish economy is its service industry. Sweden<br />

has always given a high priority to research and development establishing a<br />

close relationship between industry and academic environment. As a result,<br />

Sweden is a globally leading country within digital solutions utilizing a tightly<br />

woven high-speed fiber- and wireless communication network. Again, according<br />

to the World Economic Forum, only Singapore and Finland outpace Sweden<br />

within digitisation and innovation.<br />

Spotify, Klarna, Truecaller, Minecraft or NA-KD are successful examples for the<br />

vibrant start-up environment, with Sweden currently having the highest number<br />

of unicorns per capita. The start-up hubs are spread over Gothenburg, Malmö,<br />

Lund and of course the expansive Stockholm community. It is quite extraordinary<br />

for a rather small economy like Sweden to host so many start-ups. A combination<br />

of open minds regarding technical progress, excellent infrastructure, flexible<br />

administration and a wide range of skilled enthusiasts are the enablers of this<br />

powerful movement.<br />

Sweden is the 18 most important export market for Austria, while Austria<br />

ranks 19 among Sweden‘s most significant target countries. The exchange of<br />

goods and services is well balanced, with Austria having a slight surplus overall.<br />

The future holds good opportunities for the Austrian mechanical industry, as<br />

Swedish companies maintain a positive investment attitude. Government funds<br />

for major infrastructure projects offer excellent business opportunities for<br />

construction companies. In addition, Austrian services in the form of assembly<br />

work or logistics are in demand. The rapidly advancing digitisation offers<br />

opportunities for innovative solutions in online trading as well as the FinTech and<br />

EdTech sectors. The beginning may seem laborious, but these efforts are usually<br />

rewarded with long lasting, amicable and solid business relations.<br />

© Hertha Hurnaus<br />

34 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Immediately available and without commission - 5 x in Vienna.<br />

For your customised business solution, please contact us.<br />

room4rent.at


LE MONDE KAZAKHSTAN<br />

Kazakhstan - Focus on reforms<br />

Women celebrating Nauryz, the<br />

start of the New Year.<br />

The Palace of Peace and<br />

Reconciliation in Nur-Sultan<br />

(right).<br />

FACTS &<br />

FIGURES<br />

Political and economic change will continue in Kazakhstan,<br />

the 9 th largest country of the world.<br />

Text: Robert Winter<br />

PHOTOS: JEVGENY KACHENKO, LOÏC LAGARDE, VISIT KAZAKHSTAN, BOTSCHAFT DER REPUBLIK KASACHSTAN, SHUTTERSTOCK, ADOBESTOCK<br />

The Eurasian Steppe, also known under the name<br />

“The Great Steppe”, gave the world horse breeding<br />

and the culture of horsemanship. For the<br />

first time, the domestication of horses by a human took<br />

place about 5,500 years ago on the territory of modern<br />

Kazakhstan, as evidenced by excavations of the Botai<br />

settlement in the north of the country. The Central Asian<br />

country Kazakhstan is around 32 times the size of<br />

Austria. For many years, the 9 th largest country on<br />

earth was known above all as an extremely sparsely populated<br />

steppe area and as a natural paradise. Kazakhstan<br />

has a total of around 18.4 million inhabitants and<br />

covers an area of around 2.7 million square kilometres.<br />

The population density, at around seven inhabitants<br />

per square kilometre, is significantly lower than in Austria,<br />

with 105 inhabitants per square kilometre.<br />

The Kazakh Khanate was a successor of the Golden<br />

Horde, existing from the 15 th to the 19 th century,<br />

located on the territory of the present-day Republic of<br />

Kazakhstan. Later, Kazakhstan was among the fifteen<br />

union republics within the Soviet Union, until it gained<br />

independence on the 16 th of December in 1991.<br />

From that date, Nursultan Nazarbayev was the first<br />

President of Kazakhstan. This year, on 19 March, President<br />

Nursultan Nazarbayev relinquished his duties<br />

as the Head of State. One day later, 20 March, in accordance<br />

with the Constitution of Kazakhstan, the<br />

powers of the President were conferred on the Chairman<br />

of the Senate, Kassym-Jomart Tokayev. Over the<br />

years, President Nursultan Nazarbayev has implemented<br />

important reforms. The new President, Kassym-Jomart<br />

Tokayev is to continue the course of those<br />

reforms.<br />

The renaming of the capital was also made public<br />

on 20 March. Kazakhstan changed the name from<br />

Astana to Nur-Sultan, the first name of President<br />

Nazarbayev. But this was not the first time, the city<br />

had its name changed. Former Astana was founded in<br />

1830 as Akmola, it became Akmolinsk in 1832, Tselinograd<br />

in 1961, Akmola in 1992, and Astana in 1998.<br />

More than a million people live in Nur-Sultan.<br />

This makes it the second largest city in Kazakhstan<br />

after Almaty. Nur-Sultan lies in a spacious steppe<br />

landscape between the North of Kazakhstan and the<br />

extremely sparsely populated centre of the country<br />

on the Esil River. The older districts of the city lie to<br />

the north of the river, while the new districts were<br />

built mainly to the south of the Esil. Visitors can enjoy<br />

a panoramic view of the city from the viewing<br />

platform of the modern 97-metre-high Bayterek To-<br />

Kazakhstan<br />

Official name:<br />

Kazakhstan<br />

Population: 18,396,000<br />

Capital Nur-Sultan: 1,078,000<br />

Area:<br />

2.724.900 square kilometres<br />

Religion:<br />

70.2 % Muslim; 26.2 % Christian<br />

(mainly Russian Orthodox);<br />

2.8 % Atheist<br />

Government:<br />

Kazakhstan is a presidential<br />

republic. On March 19 th <strong>2019</strong>, it<br />

was announced that President<br />

Nursultan Nazarbayev<br />

voluntarily relinquishes his<br />

powers as the Head of State of<br />

Kazakhstan. Current President is<br />

Kassym-Jomart Tokayev.<br />

History:<br />

In ancient times, various empires<br />

developed in the territory of<br />

later Kazakhstan. In 1990,<br />

Kazakhstan declared its<br />

sovereignty within the USSR.<br />

From 1991 to March <strong>2019</strong>,<br />

Nursultan Nazarbayev was Head<br />

of State.<br />

Tourism:<br />

Tourism in Kazakhstan is on the<br />

rise. About 7.7 million visitors<br />

came in 2017, tourism turnover<br />

reached 1.76 billion euro. This<br />

corresponds to 1.2 percent of the<br />

GDP.<br />

NUR-SULTAN, the capital of<br />

Kazakhstan has more than a<br />

million inhabitants.<br />

Bayterek Tower.<br />

36 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

37


LE MONDE KAZAKHSTAN<br />

Nur Alem complex. Built in<br />

2017 for the international<br />

exhibition “EXPO-2017.<br />

Esil River flows through the city<br />

center of Nur-Sultan from east to<br />

west, dividing the city into two<br />

parts.<br />

Baige, one of the most popular and widespread Kazakh equestrian sports, is one kind of horse racing<br />

over short and long distances (up to 100 kilometres).<br />

Traditional music group.<br />

wer. The presidential palace Ak Orda is crowned by<br />

a huge blue and golden dome. The colours are not<br />

chosen randomly - blue and yellow are the national<br />

colours of Kazakhstan. The colour blue can also be<br />

seen on the national flag of Kazakhstan. The state<br />

flag of the Republic of Kazakhstan is a rectangular<br />

breadth of blue colour with the image of the sun in<br />

its center and a soaring steppe eagle underneath.<br />

The Kazakh government implements various important<br />

reforms. This includes increasing the efficiency<br />

of government administration, an increase in<br />

the quality of public sector services, as well as an improvement<br />

of compliance with the rule of law and<br />

property rights. It is planned to strengthen small and<br />

medium-sized enterprises, to improve educational<br />

opportunities at university level and to train skilled<br />

workers. In addition, the anti-corruption guidelines<br />

will be tightened up. Another aspect is to create a favourable<br />

business climate.<br />

These examples show how diverse the reforms<br />

are. This corresponds to the steps already taken in<br />

the past, which have led to major changes in<br />

Kazakhstan‘s society and economy. Kazakhstan is already<br />

one of the 50 most competitive countries in the<br />

world. In the World Bank‘s Doing Business Ranking,<br />

the largest landlocked country in the world has<br />

reached the 28 th place.<br />

With a GDP per capita of more than 25,000 U.S.<br />

dollars, Kazakhstan is at 52 nd place in the worldwide<br />

ranking. In 2018, economic output increased by 4.1<br />

percent to just under 480 billion U.S. dollars. In the<br />

same year, public debt was only 20.8 percent of GDP<br />

and the unemployment rate was low at five percent.<br />

PHOTOS: BOTSCHAFT DER REPUBLIK KASACHSTAN, SHUTTERSTOCK<br />

In 2018, the foreign trade turnover of Kazakhstan<br />

reached 93.5 billion U.S. dollars. More than half of<br />

the turnover was generated in trade with OECDcountries.<br />

The main trading partners include the European<br />

Union, China and Russia.<br />

Mineral reserves are the backbone of Kazakhstan‘s<br />

economy. The country has significant reserves of<br />

fossil fuels and other minerals and metals such as<br />

uranium, copper and zinc. In the agricultural sector,<br />

the focus is on livestock and grains. In total, agricultural<br />

products account for only about five percent of<br />

Kazakhstan‘s GDP. Strong dependence on the oil and<br />

raw materials industry is to be reduced in the future.<br />

This is a declared goal of the Kazakh government,<br />

aiming to increase economic diversification. This is<br />

why the commitment in the areas of transport, pharmaceuticals,<br />

telecommunications, petrochemicals<br />

and food processing is being stepped up.<br />

Kazakhstan‘s geographical location opens up<br />

many opportunities for the new Silk Road project.<br />

The „One Belt - One Road“ initiative gave new impetus<br />

to relations with China, while bilateral relations<br />

within Eurasian Economic Union, with the countries<br />

of the Arab world and Asia are developing well. Kazakhstan<br />

is ready for a full integration with the New<br />

Silk Road.<br />

Kazakhstan is rich in various landmarks for tourists.<br />

The city of Almaty is known for spectacular<br />

architecture, spacious parks and modern entertainment<br />

centers. The architectural landmark is Zenkov<br />

Cathedral. The Central State Museum is the country‘s<br />

largest cultural center.<br />

The ancient city of Turkistan is an important tou-<br />

rist destination because of a prominent landmark. It<br />

is the mausoleum of Khoja Ahmed Yasawi, the cleric,<br />

who is known as disseminator of tolerant Islam in<br />

the Middle Age in Central Asia.<br />

About 120 kilometers northwest of the city of Almaty,<br />

in eastern Kazakhstan, is Tanbaly. About 5,000<br />

rock paintings were discovered at this place. They<br />

show animals, hunting scenes and depictions of Buddhist<br />

symbols. For nature lovers it is worthwhile to<br />

travel to one of the national parks. The Charyn National<br />

Park is often compared to the Grand Canyon.<br />

Shymbulak is a ski resort near Almaty which is the<br />

largest ski resort in Central Asia.<br />

Further development in the tourism sector is an<br />

example of what cooperation between Kazakhstan<br />

and Austria can look like. Kazakhstan has planned a<br />

cooperation with the „Tourismusschulen Salzburg“,<br />

which aims to transfer the training model used in<br />

Salzburg to Kazakhstan. And there is also an interaction<br />

in the economic sector. Around 50 Austrian<br />

companies are active in Kazakhstan. These include<br />

OMV, Borealis, Doppelmayr, Andritz, Gebrüder<br />

Weiss, Frauscher and Frequentis.<br />

The Expo 2017 World Exposition took place in<br />

the Kazakh capital. The site which covers an area of<br />

around 200 hectares, is now used by financial institutions.<br />

The Astana International Financial Center was<br />

founded in Nur-Sultan to strengthen the financial<br />

market. The financial centre London, the Hong<br />

Kong Stock Exchange or the financial centre Dubai<br />

served as role models. The Kazakh government<br />

plans to increase the number of privatisations. The<br />

Financial Centre serves as the venue for IPOs.<br />

The Baikonur Cosmodrome (top).<br />

Oil production in Kazakhstan<br />

(below).<br />

Tamgaly is a petroglyph site which became a<br />

UNESCO World Heritage.<br />

The Mausoleum of Khoja Ahmed Yasawi, in the<br />

town of Yasi, now Turkestan, was built at the time<br />

of Amir Timur (Tamerlane), from 1389 to 1405.<br />

38 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

39


LE MONDE KAZAKHSTAN | INTERVIEW<br />

H.E. Kairat Sarybay<br />

“Stability enables further economic development.”<br />

The Ambassador of the Republic of Kazakhstan<br />

comments on political, social and economic reforms<br />

in Kazakhstan, the New Silk Road and economic<br />

cooperation with Austria.<br />

Interview: Robert Winter<br />

PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />

CD: On March 19 th , President Nursultan Nazarbayev<br />

voluntarily relinquished his powers as the<br />

Head of State of Kazakhstan. Were you surprised<br />

about the announcement?<br />

Kairat Sarybay: President Nazarbayev<br />

was the President of the country for almost<br />

30 years. Many people were surprised about<br />

his decision. But the step was well planned.<br />

Mr. Nazarbayev will still be responsible for<br />

various state matters. This is very important<br />

since Kazakhstan goes through a period of<br />

transition. President Nazarbayev did the<br />

preparations for a solid development of our<br />

country. He laid the foundations of the new<br />

state during some of the most difficult geopolitical<br />

times, following the collapse of the<br />

Soviet Union. But now, the time has come<br />

for a new generation to take care of further<br />

improvement of our country.<br />

What are the most important <strong>issue</strong>s that<br />

Kazakhstan will address?<br />

Political culture needs to be further improved.<br />

Democracy requires a solid basis to<br />

meet the needs of the population. The rule<br />

of law is important. Stability enables<br />

further economic development.<br />

Kazakhstan‘s middle class is growing. This<br />

also has a positive impact on social stability.<br />

But there is still a need to change people’s<br />

behaviour. The population got used to the<br />

state and the government being responsible<br />

for a wide range of decisions. Our citizens<br />

were used to living in a paternalistic system.<br />

That was about to change. The people<br />

of Kazakhstan must be encouraged to take<br />

more responsibility for themselves. People<br />

in need of social support will continue to<br />

be supported. In addition, the state must<br />

create the conditions to meet the labour<br />

needs of those who can work.<br />

H.E. KAIRAT SARYBAY<br />

Kazakhstan has published a plan for further<br />

reforms. What are the details of this plan?<br />

There are five institutional reforms on our<br />

agenda. Kazakhstan’s government administration<br />

has to become more efficient. The<br />

quality of public service sectors has to improve.<br />

Furthermore, it is very important to improve<br />

the compliance of the rule of law and<br />

property rights, to bring back the trust in<br />

police force, justice system and prosecution<br />

attorneys. It is crucial as well to strenghten<br />

anti-corruption policies. Another aspect is to<br />

further create a favourable business climate.<br />

What steps are planned to strenghten the<br />

economy?<br />

Economic reforms should lead to an increase<br />

of diversification. Oil, gas and minerals<br />

are very important for Kazakhstan’s economy.<br />

We are already among the top 50 most<br />

competitive countries in the world. We<br />

hold the 28 th position in the World Bank‘s<br />

Doing Business Ranking. We are the<br />

world‘s number one producer of uranium,<br />

among the top five of rare and non-ferrous<br />

metals producers, as well as being in the<br />

top ten in terms of oil production. There is<br />

a lot of coal, so electricity is cheap to produce.<br />

But the wealth of mineral resources<br />

also has disadvantages, because the motivation<br />

to become active in other areas is<br />

low. This is why we have to encourage people<br />

to make small and medium enterprises<br />

more efficient and profitable. There is a<br />

large number of such companies in Kazakhstan.<br />

Around 60 percent of the total<br />

workforce is active in this sector. But the<br />

result is not sufficient as small and medium<br />

enterprises generate only 35 percent of the<br />

gross domestic product.<br />

How can the situation be improved?<br />

Improvements are only possible with a high<br />

number of active citizens. We need better<br />

relations between public authorities and citizens.<br />

Back in the Soviet Union era, the<br />

state made all the decisions so the citizens<br />

had to stick abide by them. Nowadays, the<br />

citizen must become the centre of attention.<br />

Political parties, social organisations or<br />

NGOs must be more active. It is all about<br />

diversifying the social landscape now.<br />

How important is the New Silk Road?<br />

Very important. Kazakhstan plays a prominent<br />

role as a junction of the Silk Road.<br />

What measures are taken in the improvement of<br />

the education sector?<br />

First, President Nursultan Nazarbayev initiated<br />

a scholarship programme despite a<br />

difficult economic situation. The name of<br />

the programme is Bolashak, which means<br />

„Future“. It enabled young people to study<br />

at the world‘s best universities. To this date,<br />

the number of graduates has reached<br />

around 20,000. Some of them have become<br />

governors or ministers. The programme<br />

has been running for almost 25 years. Human<br />

capital is enormously important. The<br />

development in the education sector is rapid.<br />

We have to follow the trend.<br />

What about the universities in your country?<br />

In the past, some young people were sent<br />

out into the world. Ten years ago, a Nazarbayev<br />

University based on the western model<br />

was opened. It is located in the capital<br />

city Nur-Sultan. Each faculty has a partner<br />

university, among them the universities of<br />

Cambridge, Berkeley and Singapore. Scholarships<br />

are now focused on educating students<br />

within Kazakhstan. Now the goal is<br />

to maintain a university in every regional<br />

capital according to the same model. We<br />

have a total of about 100 private and state<br />

universities. At least 15 of these universities<br />

should be raised to a higher standard. We<br />

also want to attract students from countries<br />

such as Central Asian and Caucasus regions<br />

as well as Russia, China and Mongolia.<br />

Which international companies are active in<br />

Kazakhstan?<br />

General Electrics produces locomotives,<br />

Alstom produces electric locomotives and<br />

Eurocopter produces helicopters. These are<br />

just a few examples. Companies that are active<br />

in Kazakhstan can serve the markets of<br />

Russia, Central Asia, the Caucasus region<br />

and China. That is why we invest a lot in<br />

transport infrastructure. The railway network<br />

is being expanded, new motorways<br />

are being built and the fiber optic network<br />

is being expanded as well. We also have a<br />

very good developed network of pipelines.<br />

Are Austrian companies active in your country?<br />

OMV, for example. Every third litre of petrol<br />

and diesel in Austria comes from Kazakhstan.<br />

We are working intensively with<br />

Borealis to build a petrochemical complex<br />

in Kazakhstan. This is an important investment<br />

programme. Doppelmayr is also active,<br />

as well as Gebrüder Weiss, Andritz, Frequentis<br />

and Herz Armaturen. There are<br />

around 50 small, medium-sized and large<br />

Austrian companies that are very active in<br />

our market.<br />

What can Austria contribute to the economic<br />

development of Kazakhstan?<br />

Austria can offer us technology. Funding is<br />

not particularly important. Know-how<br />

transfer and access to markets are a key. We<br />

want to establish a centre for solar energy in<br />

south Kazakhstan. China is nearby and can<br />

serve as a producer of solar panels. Austria<br />

can supply its know-how in this regard.<br />

was born in Almaty in 1966. He finished his studies of<br />

Linguistics and Oriental Studies at the Leningrad<br />

University in 1988. Mr. Sarybay, who is a father of four<br />

children, serves as Kazakhstan‘s Ambassador to Austria<br />

since 2014.<br />

Kairat Sarybay, Ambassador of<br />

the Republic of Kazakhstan to<br />

Austria, during the interview<br />

with Cercle Diplomatique.<br />

40 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 41


LE MONDE COMMENTARY<br />

“We are not retarded.“<br />

Tehran‘s youth at crossroads on the 40 th Anniversary of the big Islamic Revolution: A<br />

daily life full of high unemployment, curiosity, social media and nose operations.<br />

Text: Arian Faal<br />

Right: The Azadi Tower is a<br />

monument located at Azadi<br />

Square in Tehran. It is one of the<br />

landmarks of the city, marking the<br />

west entrance to it, and is part of<br />

the Azadi Cultural Complex, which<br />

also includes an underground<br />

museum.<br />

FACTS &<br />

FIGURES<br />

Iran<br />

Official name: Islamic Republic of<br />

Iran (Jomhuri-ye Eslami-ye Iran)<br />

Capital and largest city: Tehran<br />

Government: Unitary Khomeinist<br />

presidential Islamic Republic<br />

(subject to a Supreme Leader)<br />

Supreme Leader:<br />

Ayatollah Seyed Ali Khamenei<br />

President:<br />

Ayatollah Hassan Rouhani<br />

Official language: Persian (Farsi)<br />

Population:<br />

83 million (2018 official estimate)<br />

Area: 1,648,195 km 2<br />

Currency: Rial (IRR)<br />

GDP (PPP):<br />

1.627 trillion US dollars (<strong>2019</strong><br />

estimate)<br />

PHOTOS: AHMAD HALABISAZ XINHUA / EYEVINE / PICTUREDESK.COM; ADOBESTOCK<br />

What springs into people‘s mind when they<br />

hear Iran? Mahmoud Ahmadinejad, the<br />

former hardliner president from 2005-<br />

2013? Pistachios? Persian Carpets? Saffron? The Nuclear<br />

Deal (JCPOA) or the bomb? Or is it the over<br />

2,550 year old culture and history of Persia? But is it<br />

fair to reduce such a big and potent country to those<br />

headlines? No, certainly not. With a population of 83<br />

million well educated and Western leaning people,<br />

Iran is much more than politics and the nuclear deal.<br />

It is also a country full of well educated and Western<br />

leaning people with a lot of challenges in their<br />

everyday life.<br />

Questions like ‘What do I eat today and how will<br />

I pay my bills?‘ or ‘What will be my next Instagram<br />

post?‘ matter among young people.<br />

Most of them spend most of their time with several<br />

officially forbidden apps (social media) such as<br />

Snapchat, Viber, iChat, Telegram, Facebook, Whatsapp,<br />

Instagram and FaceTime. With over 45 million<br />

social media accounts, Iran has the most powerful<br />

internet community in the whole region. But also fashion,<br />

sports and lifestyle should not be forgotten.<br />

Operated noses and modern haircuts are a ‘must<br />

have‘. In their media usage it is noticeable that young<br />

Iranians are very internet oriented, yet they also read<br />

more books, newspapers, and magazines than the<br />

average citizen in the world.<br />

‘We are not retarded‘, says 22-year-old Amin Eghbali,<br />

a fashion designer in Tehran who is very sorry<br />

about the picture people outside Iran often have<br />

about his country. ‘Look at us and our life, we are in<br />

the middle of the 21 st century. And one more thing:<br />

Iran is not only the clergy and Islam. Iran is us‘, he<br />

adds.<br />

Young people like Amin represent the modern<br />

Iran. In the greater Tehran area, the Capital of Iran,<br />

13 of 16.5 million people are under 35 years old.<br />

They are interested in the world, especially what<br />

happens inside the US or Europe. Big western stars<br />

like Enrique Iglesias, Cindy Crawford, Adele, Rihanna<br />

and Cristiano Ronaldo are heroes. And what<br />

about politics? US-President Donald Trump is wellknown<br />

but not very popular.<br />

‘Alongside the topic of sanctions, politics and<br />

pressure and ways of coping with this topic, a central<br />

GDP per capita: 19,541 US dollars<br />

Formation: April 1979<br />

Admitted to the United Nations:<br />

24 October 1945<br />

Current Constitution:<br />

24 October 1979<br />

Iran is bordered by Armenia and<br />

Azerbaijan, by the Caspian Sea, by<br />

Turkmenistan, Afghanistan and Pakistan,<br />

by the Persian Gulf and the Gulf of<br />

Oman, and by Turkey and Iraq.<br />

YOUTH LIFE.<br />

Two young Iranians spend<br />

time at an alley in downtown<br />

Tehran, the capital of<br />

Iran.<br />

Shopping at a bazar<br />

in the capital city.<br />

42 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

43


LE MONDE COMMENTARY<br />

Iran 1979 - <strong>2019</strong><br />

Aerial view on Tehran<br />

(top) and a „Women only“<br />

train carriage sign on the<br />

floor of Tehran‘s metro.<br />

A colourful mosque in the city.<br />

focus here is living our dreams under those pressures<br />

as an omnipresent aspect of life that permeates all our<br />

thoughts and actions‘, explains Amin. Young people<br />

did not benefit in any meaningful way from the JC-<br />

POA.<br />

The so called «Revolution Babies« have experienced<br />

moments of heavy and serious political tension<br />

but also witnessed a brief cut in sanctions after the<br />

nuclear deal. However, after Donald Trump reinstated<br />

them when he withdrew from the agreement in<br />

2018, people lost hope. The slogan «DOWN WITH<br />

US« once again fixed people‘s attention on the chronic<br />

problems between Tehran and Washington.<br />

The fear about new US-oil sanctions leads to frustration<br />

in May <strong>2019</strong>.<br />

The big Islamic Revolution in 1979 was meant to<br />

bring education progress, social advance, and a better<br />

economic situation to the Islamic Republic. There<br />

was also a big interest to share Iran‘s profit-making<br />

oil-industry. ‘The Cat‘ (Iran) owns the world‘s second<br />

largest gas and the fourth largest oil reserves,<br />

thus making it the biggest source of combined hydrocarbon<br />

deposits in the world. Now, 40 years later,<br />

we are witnessing high unemployment. At least one<br />

in four graduates can not find work, according to the<br />

International Monetary Fund (cf. ‘Forty years later‘<br />

@euronews.com), which predicts an unemployment<br />

rate of 14 percent in <strong>2019</strong>. The Iranian government<br />

sees, of course, the bright side: Due to the latest<br />

government statistics of the Islamic Republic, nearly<br />

all Iranians can read today - compared to only 47<br />

percent of the population in 1976. Much more people<br />

also attend better education, with university enrolment<br />

being at a top level now.<br />

What remains to be seen now is if young people<br />

will accept new pressure due to the US-sanctions or<br />

if they will start to protest again. But one thing is quite<br />

clear: With their stylish clothes, effortless English<br />

and modish hair, the young people will create their<br />

own future. If Europeans or Americans visit Iran,<br />

they will see that the country is really different from<br />

what they were thinking about. It is a modern country<br />

with a modern and curious young population,<br />

much friendlier than you would ever believe. ‘Wearing<br />

a blue scarf does not mean being stupid or old<br />

fashioned‘, says Elahe, a 29-year-old French teacher<br />

in Tehran, and she adds: ‘A great introduction to<br />

some of the country‘s rich cultural attractions is the<br />

literary institute in Shiraz, which has a reputation as<br />

a city of great poems and poets such as Hafez. Come<br />

and spend some days with us here in Iran and then<br />

you can judge‘.<br />

PHOTOS:ADOBETSOCK<br />

PHOTOS: AFP PHOTO/ ATTA KENARE“PICTUREDESK.COM; ADOBETSOCK<br />

1979<br />

The Islamic Revolution began in January 1978 with<br />

major demonstrations against Shah Mohammad Reza<br />

Pahlavi. The Shah, already suffering from cancer, could<br />

not handle the following year of strikes and<br />

demonstrations, and fled the country.<br />

In February 1979, Ruhollah Khomeini returned from his<br />

exile in Paris to Tehran and formed a new government.<br />

Two referendi held in 1979 brought a new theocratic<br />

constitution (December 1979) and an Islamic Republic<br />

(April 1979) to Iran.<br />

On 4 November 1979, some Muslim students seized the<br />

United States Embassy and took 90 hostages at the<br />

beginning. The US refused to return Pahlavi to Iran to<br />

face trial. Attempts by the Jimmy Carter administration<br />

to release the hostages, and a failed rescue attempt<br />

helped force out Carter and brought Ronald Reagan to<br />

power in Washington. As a result of the so called<br />

“Algiers Accords“, the last hostages were finally set free<br />

on Carter‘s final day in office.<br />

1980<br />

Abdolhassan Banisadr becomes the first President of<br />

the new Islamic Republic of Iran.<br />

1981<br />

Ali Khamenei becomes President.<br />

1980-1988<br />

On 22 September 1980, the Iraqi army invaded the<br />

western Iranian province of Khuzestan, launching the<br />

Iran-Iraq-war with a lot of Iranian casualties. In 1988,<br />

Khomeini accepted a truce mediated by the United<br />

Nations. During the war, over 1 million educated<br />

Iranians left the country.<br />

February 1989<br />

Fatwa of Khomeini to kill Salman Rushdie<br />

June 1989<br />

Khomeini dies. Ali Khamenei (who gets now the title<br />

‘Ayatollah‘ without the religious education) becomes<br />

Supreme Leader and Ali Rafsanjani becomes<br />

President.<br />

1995<br />

US-sanctions against Iran (for support of terrorism)<br />

1997<br />

The moderate reformist Mohammad Khatami<br />

becomes President for 2 periods and tries to build<br />

political bridges to Europe.<br />

1999<br />

Demonstrations of reformist students - the hardliners<br />

and the army arrest most of them.<br />

20<strong>02</strong><br />

US-President George W. Bush calls Iran, Iraq and<br />

North Korea the ‘axis of evil‘.<br />

August 20<strong>02</strong><br />

The Iranian exile-opposition reports that Iran has a<br />

secret nuclear programme.<br />

2003<br />

The human rights activist Shirin Ebadi wins the Nobel<br />

Peace Prize.<br />

2004<br />

The Guardian Council rejects thousands of moderate<br />

candidates for the Iranian Parliament (Majles) elections.<br />

The hardliners and the conservatives get the majority<br />

again.<br />

2005<br />

Mahmoud Ahmadinejad, a conservative hardliner and<br />

mayor of Tehran, becomes President.<br />

2006<br />

Iran announces a ‘superior uranium enrichment‘. A<br />

final ultimatum of the United Nations is ignored by<br />

Tehran.<br />

2008<br />

Once again, the ultra-conservatives win the majority<br />

of the seats in the Iranian Parliament.<br />

2009<br />

After the Presidential election, the Interior Ministry<br />

announced that incumbent President Ahmadinejad<br />

had won 62.63% of the vote, while Mir-Hossein<br />

Mousavi had come in second place with 33.75%.<br />

The election results were widely disputed, and<br />

resulted in widespread protests, both within Iran and<br />

in major cities outside the country, as well as the<br />

creation of the Iranian Green Movement.<br />

2013<br />

Hassan Rohani, who calls himself ‘moderate‘, was<br />

elected as President on 15 June 2013, defeating all the<br />

hardliner candidates.<br />

July 2015<br />

The JCPOA (The Joint Comprehensive Plan of Action),<br />

commonly known as the Iran nuclear deal, is reached<br />

in Vienna. The agreement on the Iranian nuclear<br />

programme is signed by the five permanent members<br />

of the United Nations Security Council - China, Russia,<br />

France, United Kingdom, United States - and Germany<br />

(all mentioned as the 5 plus 1) and Iran.<br />

The aim of the deal: Iran fulfills its commitments<br />

concerning the nuclear activities and the West allows<br />

Iran to do investments again.<br />

8 May 2018<br />

President Trump announced the United States<br />

withdrawal from JCPOA. Following the U.S.‘s<br />

withdrawal, the EU enacted an updated blocking<br />

statute on 7 August 2018 to nullify US sanctions on<br />

countries trading with Iran. In November 2018, U.S.<br />

sanctions came back into effect, intended to force<br />

Iran to dramatically alter its policies, including its<br />

support for militant groups in the region and its<br />

development of ballistic missiles.<br />

February <strong>2019</strong><br />

Iran celebrates 40 years of the Islamic Revolution.<br />

April <strong>2019</strong><br />

US-President Trump designates Iran‘s Revolutionary<br />

Guards a foreign terrorist group.<br />

May <strong>2019</strong><br />

Iran suspended some of its obligations under the<br />

2015 agreement just one year after Trump‘s unilateral<br />

termination of the nuclear deal. At the same time,<br />

President Hassan Rouhani provided the five remaining<br />

contractors Germany, Britain, France, China and<br />

Russia with a 60-day ultimatum to implement their<br />

commitments to protect Iran‘s oil and banking sectors<br />

from US sanctions. Otherwise, his country will also<br />

resume uranium enrichment to a higher degree than<br />

allowed under the agreement.<br />

An Iranian youth burns a<br />

home-made American flag<br />

outside the former US Embassy<br />

in Tehran in November 2016,<br />

during a demonstration marking<br />

the anniversary of its storming by<br />

student protesters that triggered<br />

a hostage crisis in 1979.<br />

44 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

45


LE MONDE ESSAY<br />

There is no democracy<br />

without women<br />

Maria Rauch-Kallat<br />

was born in Vienna in 1949.<br />

She is a trained teacher in<br />

four subjects and taught at<br />

a school in Vienna-Favoriten.<br />

The blindness of her<br />

then four-year-old daughter<br />

brought her into politics.<br />

Under the Vienna ÖVP<br />

(Austrian Christian<br />

Democratic Party) chairman<br />

Erhard Busek, she rose<br />

steadily until she held<br />

various ministerial posts in<br />

the departments of<br />

environment, health, youth,<br />

family and women. Since<br />

2007, she works as a<br />

management consultant.<br />

The management consultant about her own experience of women in politics.<br />

S<br />

ince the beginning of the year <strong>2019</strong>, many democracies<br />

in Europe have been celebrating<br />

“100 Years Voting Rights for Women”. Within<br />

these months, I very often have been asked to talk<br />

about my experiences in participation of women in<br />

political decision-making, which I was able to gain<br />

within more than 30 years. I have been involved in<br />

politics in many different positions on local, regional,<br />

federal and international level in the Austrian<br />

Christian Democratic Party and the European Peoples<br />

Party as well as in non-partisan women organisations.<br />

And these events have offered a great opportunity<br />

to face two different audiences: on one side, a big<br />

group of female potentials and women leaders, who<br />

are capable and willing to involve into politics and<br />

run for elections; and on the other side, party leaders<br />

of different parties and various levels, who are all eager<br />

to win upcoming elections with a good programme<br />

and an attractive list of candidates. It was interesting<br />

to address both groups.<br />

I want to start with some general remarks and<br />

some questions:<br />

• Peace and a peaceful life in a healthy environment<br />

are a value we all strive for. But we all know that<br />

peace is not always easy to obtain, can be very fragile<br />

and has to be worked upon constantly. The best recipe<br />

for peace is constant work on improving democracies.<br />

Developing democracies means good education<br />

combined with fair chances for everybody in a<br />

stable economy and a just society. Not quite easy to<br />

obtain, what do you think?<br />

• We live in difficult times. The global economic crisis<br />

stresses not only political leaders but affects billions<br />

of people all over the world. We need all our efforts,<br />

the best political brains and the best commercial<br />

talents to find the way out of these serious calamities.<br />

Women make up more than 50 % of all populations<br />

all over the world. Millions of them<br />

are well educated and make up at least 50 % of the<br />

best talents and high potentials. Can we really afford<br />

to do without them?<br />

• In modern democracies, men and women are equal<br />

and by constitutional law share equal rights. One of<br />

these rights is political participation. As I mentioned<br />

before, women make up more than half of our populations.<br />

So, they have not only the right to vote but<br />

also the obligation to involve into decision-making<br />

and so there is no democracy without women in decision-making<br />

processes in politics as well as in economy<br />

and civil society. How does it come that far less<br />

than 50 % of political representation is female?<br />

• In democracies, the power normally is with the majority.<br />

Many women voters have not realised yet that<br />

they are part of the majority and that it is within their<br />

power to make a party win or lose an election. And<br />

very often, they have not realised yet that nobody<br />

else but conscious women politicians know better<br />

and more about women‘s <strong>issue</strong>s and their political<br />

needs. They do so because many of them have faced<br />

the same problems and experiences themselves. And<br />

those women who are in political power have the<br />

chance to change the world – and if it is not the whole<br />

world, they can at least succeed in many improvements<br />

in their local, regional or national surroundings.<br />

So, why not use this power of majority?<br />

To tell the truth: There are a lot of obstacles that<br />

prevent women from equal participation in political<br />

decision-making processes:<br />

First of all is public opinion. What do I mean?<br />

There is still a different public opinion about men<br />

and women in politics. While men are considered<br />

heroes when entering politics and taking responsibility<br />

for the people in their constituencies, women<br />

doing the same are asked whether they have not<br />

found a husband, or - if they have one - whether he<br />

agrees with her political involvement. If they have<br />

children, they might be bad mothers neglecting<br />

them because of their political involvement and if<br />

they have no children, they do not know what they<br />

are talking about. We all – men and women – should<br />

really stop discriminating politically involved women<br />

in our heads and our words, for many female<br />

talents already get lost at an early stage because of<br />

these discriminating opinions.<br />

Some more obstacles: men and women still have a<br />

different share in paid and unpaid work. So for example<br />

is the participation of men in family work still<br />

FOTOS: JEFF MANGIONE, ADOBESTOCK<br />

rudimentary and leaves most of the work to women.<br />

Combined with paid work in business, women have<br />

little time left for themselves and/or for political involvement.<br />

And politics takes time. Political structures<br />

are male structures. Men like to organise meetings<br />

in the evenings and the most important<br />

decisions are not made in the meetings but very often<br />

afterwards in the pub or the bar, late at night,<br />

thus excluding most of the women. Not to forget networking.<br />

Male networks function very well, men can<br />

rely on them. Women underestimate the power of<br />

networks, they do not take time for building their<br />

own personal networks including men and women.<br />

Last but not least, women have smaller budgets<br />

for political campaigning, they get less funding and<br />

less assistance. You all know that behind every successful<br />

man there is a woman who supports him. Do<br />

you know what is behind every successful woman? A<br />

man, who tries to stop her. And from my own experience<br />

I can tell you: not only one, dozens!<br />

But the most important obstacles are female modesty<br />

and lacking self-confidence, both characteristics<br />

not to be found with male candidates.<br />

So, women should actively work on their selfconfidence:<br />

for example in Austria, like in many<br />

other countries, more female than male students finish<br />

their studies and they do it in a shorter time and<br />

with better results.<br />

Women can combine both sides of their brains,<br />

the left side with the emphatic sphere being especially<br />

valuable for political work.<br />

Women gain a lot of practical experience in everyday<br />

life and develop skills that are often lacking in<br />

political decision-making. So, women concentrate<br />

on different topics and have a different attitude towards<br />

political work.<br />

Women are not seeking the personal victory but<br />

are searching for solutions that fit for all groups concerned.<br />

Women are diligent, reliable and less corrupt.<br />

They are honest and loyal.<br />

Women can change political culture if their number<br />

in office surpasses a critical mass.<br />

Women make politics understandable and can<br />

explain to their voters what they have done.<br />

Women are used to work, so if you want something<br />

to be done, go to a woman.<br />

You see, there is no reason at all to underestimate<br />

women. Men are well advised not to do and women<br />

themselves should not do so either.<br />

Considering all these facts – what could be the<br />

logic consequences for clever party leaders?<br />

They should look out for politically interested<br />

women and encourage them to join the party and<br />

involve them in political decision-making processes.<br />

They should ask women for advice when working<br />

on election programmes.<br />

They should organise special trainings and additional<br />

funding, offering women publicity and make<br />

them publicly known.<br />

They should fill their election lists with women,<br />

in best way every second seat from the beginning<br />

and then tell female voters that the party provides<br />

best female representation.<br />

Those who do so, may easily be the winners in the<br />

election but in any way, they will gain a lot of brainpower<br />

and work capacity for their parties.<br />

46 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

47


LE MONDE NEWS<br />

Latest update from around the globe<br />

Text: Daniela Pötzl<br />

Major project<br />

Airport as relaxation oasis<br />

Book tip<br />

Geopolitical power<br />

struggles<br />

Wars and conflicts dominate<br />

our image of the Near and<br />

Middle East. The situation<br />

seems to be getting worse and<br />

worse, not least because the<br />

region is also a centre for<br />

geopolitical power struggles.<br />

Daniel Gerlach, journalist and<br />

orientalist, has reinterpreted<br />

the situation and is convinced<br />

that the Arabic world is not yet<br />

lost, but is, in fact, facing a<br />

historic opportunity.<br />

Edition Körber<br />

ISBN: 978-3-89684-268-8<br />

koerber-stiftung.de<br />

EXPO 2<strong>02</strong>0 Dubai<br />

Architecture as highlight<br />

From 20 October 2<strong>02</strong>0 to 10 April 2<strong>02</strong>1, and for 173 days in total, the Expo 2<strong>02</strong>0 Dubai will be receiving visitors<br />

from all over the world who will encounter some of the most ground-breaking architectural designs in the world –<br />

from the world’s biggest 360-degree projection surface on the steel dome of the Al Wasl Plaza to the pavilion<br />

centred around the theme “chances”, made completely from natural materials, such as 2,500 tons of stone and 111<br />

kilometres of rope. Austria will be represented at the upcoming World’s Fair with, among others, the knowledge<br />

platform iLab, a place for innovation, inspiration, information and interaction.<br />

expo2<strong>02</strong>0dubai.com<br />

Last March, Changi Airport in Singapore<br />

was named the best airport in the world<br />

for the seventh time by Skytrax after just<br />

having undergone significant renewals.<br />

The biggest attraction in the new “Jewel”<br />

part of the airport will undoubtedly be the<br />

world’s biggest indoor waterfall that<br />

comes crashing down in freefall within an<br />

oval building made from glass and steel –<br />

partly fed by rainwater, which is also used<br />

for watering the surrounding greenery.<br />

Israeli architect Mosche Safdie was<br />

contracted to give the airport a new face<br />

and realised the project in the form of an<br />

exciting blend between nature and<br />

state-of-the-art architecture, including a<br />

hotel and an IMAX cinema. Five of the ten<br />

floors are located above ground, while the<br />

other five are below ground.<br />

changiairport.com<br />

jewelchangiairport.com<br />

Finance<br />

Global payment morale<br />

Global payment behaviour has taken a slight upturn in the past year. This is<br />

the conclusion of a new study by the credit insurance company Acredia,<br />

executed jointly with the world market leader Euler Hermes. The so-called<br />

“days of sales outstanding” (DSO) value – which is the time between the<br />

issuing of the invoice and the actual payment – was 65 days in 2018, which is<br />

one day less than in the previous year. Behind China (92 days), Greece (90),<br />

Italy (86), Morocco (84), Turkey (79) and Spain (78) were among the slowest<br />

payers.<br />

acredia.at<br />

PHOTOS: CHANGI AIRPORT, EDITION KÖRBER, QUERKRAFT-BAGIENSKI, LILIUM, ADOBE STOCK<br />

Aviation<br />

Air taxi takes off for first flight<br />

The start-up “Lilium” from Weßling near Munich, which is currently developing a revolutionary on-demand air taxi<br />

service, recently presented its first new air taxi prototype, conceptualised to be able to transport up to five people.<br />

The new Lilium Jet runs on 36 fully electric jet engines and completed its successful maiden flight as a fully electric<br />

air vehicle earlier this May.<br />

lilium.com<br />

48 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

49


L'AUTRICHE<br />

DER NAME IST<br />

PROGRAMM. IN<br />

L’AUTRICHE DREHT SICH<br />

ALLES UM DEN STANDORT<br />

ÖSTERREICH, SEINE<br />

WIRTSCHAFT UND SEINE<br />

BEDEUTUNG AUF DEM<br />

INTERNATIONALEN<br />

PARKETT.<br />

THE NAME SAYS IT ALL.<br />

IN L’AUTRICHE THE FOCUS IS<br />

ON AUSTRIA, ITS ECONOMY<br />

AND ITS ROLE ON THE<br />

INTERNATIONAL STAGE.


L’AUTRICHE PHARMA INDUSTRY<br />

Österreich – das Pharmaland<br />

Austria – pharma haven<br />

Philipp von Lattorff:<br />

Österreich bietet stabile<br />

Rahmenbedingungen.<br />

Austria offers stable<br />

conditions.<br />

Internationale Pharmakonzerne schätzen Österreich als Standort für Produktion und Forschung.<br />

Multinational pharmaceutical corporations value Austria as a hub for both production as well as research.<br />

Text: Wolfgang Pozsogar<br />

Medizinische<br />

Forschung:<br />

Medical research:<br />

In Österreich gut aufgestellt.<br />

Austria is well equipped.<br />

PHOTOS: RAINER MIRAU, MARION CARNIEL<br />

Bereits vor mehr als sechs Jahrzehnten demonstrierten<br />

Michel Rambaud, ein französischer<br />

Offizier der alliierten Streitkräfte, und<br />

eine oberösterreichische Brauerei, wie erfolgreich<br />

die Ansiedelung eines pharmazeutischen Unternehmens<br />

in Österreich sein kann. Rambaud war im Zivilberuf<br />

Chemiker in der englischen Penicillin-Forschung.<br />

Durch Zufall erfuhr er von stillgelegten<br />

Räumlichkeiten der Kundler Bierbrauerei, die sich<br />

ideal für die Herstellung des gefragte Penicillins eigneten.<br />

Gemeinsam mit der Brauerei gründete der<br />

Franzose in Kundl die Biochemie. 1948 startete die<br />

Produktion. Nur drei Jahre später entwickelten Forscher<br />

des jungen Betriebes bereits eine Weltsensation:<br />

Das erste säurefeste Penicillin zur oralen Einnahme.<br />

Heute ist Kundl ein zentraler Entwicklungs- und<br />

Produktionsstandort der Novartis-Gruppe und Sitz<br />

der Sandoz GmbH mit dem Schwerpunkt Generikaproduktion.<br />

Neben Sandoz haben noch zahlreiche<br />

andere internationale und nationale Pharmaunternehmen<br />

Produktions-, Vertriebs- und Forschungsstätten<br />

in Österreich. Insgesamt sind es rund 150<br />

Betriebe mit etwa 18.000 Mitarbeitern. Sie erwirtschaften<br />

4,8 Milliarden Euro an direkter Wertschöpfung,<br />

so Zahlen der Pharmig, der Interessenvertretung<br />

dieses Industriezweigs. Österreich ist ein<br />

Pharmaland.<br />

Dass die Bedeutung als Standort für Pharmaunternehmen<br />

weiter wächst, bestätigen andere Zahlen:<br />

Mehr als 2,5 Milliarden Euro investierten heimische<br />

und vor allem internationale Unternehmen in den<br />

letzten drei Jahren in den Aus- und Neubau bestehender<br />

Produktionsanlagen. Boehringer Ingelheim<br />

etwa erweitert um rund 700 Millionen Euro seine<br />

biopharmazeutische Produktion in Wien. In einer<br />

neuen Zellkulturanlage werden künftig biologische<br />

Arzneimittel hergestellt.<br />

Die stabilen Rahmenbedingungen, das hohe Bildungsniveau<br />

und die hohe Lebensqualität in Österreich<br />

waren ausschlaggebend für dieses Engagement,<br />

erzählt Philipp von Lattorff, Generaldirektor von<br />

Boehringer Ingelheim Regional Center Vienna<br />

(RCV): „Solche Kriterien sind die Voraussetzungen<br />

für die Rekrutierung hochqualifizierter Fachkräfte<br />

und internationaler Experten.“ Die braucht man bei<br />

Boehringer Ingelheim RCV: Das Wiener Tochterunternehmen<br />

des weltweit tätigen Pharmakonzerns ist<br />

Rund | Around<br />

150<br />

Pharmaunternehmen<br />

in Österreich<br />

pharmaceutical companies<br />

in Austria<br />

verantwortlich für Österreich, die Schweiz, Israel<br />

und mehr als 30 Länder der Region Mittel- und Osteuropa<br />

und Zentralasien. 2018 wurden knapp 3.500<br />

Mitarbeiter beschäftigt, davon 1.833 in Österreich.<br />

Ähnliches lobend äußert sich Robin Rumler, Geschäftsführer<br />

von Pfizer, über diesen Pharma-Standort:<br />

„Wir bauen auf Österreich, weil wir hier hervorragend<br />

ausgebildete Mitarbeiter sowie Stabilität und<br />

ein krisensicheres Umfeld vorfinden – von der Politik<br />

über Wirtschaft bis hin zu Naturkatastrophen.“<br />

Pfizer unterhält in Österreich Vertrieb und Produktion.<br />

In Orth an der Donau werden ein FSME-Impfstoff<br />

und ein Meningokokken-C-Impfstoff für den<br />

Weltmarkt hergestellt. Der FSME-Impfstoff – er<br />

schützt vor der Frühsommer-Meningoenzephalitis<br />

– wurde übrigens ebenfalls in Österreich entwickelt.<br />

Wichtiger Nährboden für den Erfolg der Pharmaindustrie<br />

sind die Universitäten und Fachhochschulen<br />

des Landes. Es gibt vier staatliche Medizin-<br />

Unis, sowie mehrere private Lehr- und<br />

Forschungseinrichtungen. Die Medizinische Universität<br />

in Wien ist mit rund 8.000 Studierenden die<br />

größte Uni dieses Bereichs in Europa. Ähnliches gilt<br />

für die 29 Universitätskliniken und Klinischen Institute<br />

der MedUni Wien: Sie sind Teil des größten österreichischen<br />

Krankenhauses, des AKH. 5.500 Mitarbeiter<br />

werden von der MedUni Wien beschäftigt,<br />

davon 3600 im wissenschaftlichen Bereich. Immunologie,<br />

Onkologie, Medizinische Neurowissenschaften,<br />

Kardiovaskuläre Medizin und Medizinische<br />

Bildgebung sind die Forschungsschwerpunkte<br />

der Uni. In diesen fünf Bereichen spielt die Medizinische<br />

Universität Wien in der Oberliga des internationalen<br />

Forschungswettbewerbs.<br />

So hat ein Team um Universitätsprofessor Rudolf<br />

Valenta in Kooperation mit dem Wiener Unternehmenspartner<br />

Biomay den weltweit ersten wirksamen<br />

Impfstoff gegen Gräserpollen-Allergie entwickelt. Er<br />

sollte 2<strong>02</strong>1 zugelassen werden und könnte dann die<br />

Allergie-Therapie revolutionieren. Rund 400 Millionen<br />

Menschen leiden an dieser Form der Allergie.<br />

Nach der Gräserpollen-Impfung sollen in den folgenden<br />

Jahren Injektionen zur Desensibilisierung<br />

bei Hausstaubmilben-, Ragweed-, Birkenpollenund<br />

Katzenhaarallergie zugelassen werden.<br />

Boehringer Ingelheim:<br />

In den Standort Wien wird<br />

kräftig investiert.<br />

Strong investments in<br />

Vienna as a research hub.<br />

52 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

53


L’AUTRICHE PHARMA INDUSTRY<br />

Cirka | Approximately<br />

18.000 189 Austrian<br />

direkte Mitarbeiter<br />

direct employees<br />

innovative Arzneimittel<br />

wurden im Zeitraum von 2013 bis 2018 in<br />

Österreich auf den Markt gebracht.<br />

innovative medicines were launched on the<br />

market from 2013 to 2018.<br />

Silvia Hofinger:<br />

Österreich ist auch bei<br />

klinischen Studien im<br />

Spitzenfeld.<br />

Austria leads the way in<br />

clinical studies, too.<br />

Produktion: Wiener Werk von Boehringer Ingelheim ist ein Pionier in der Biopharmazie.<br />

Production: The Viennese hub of Boehringer Ingelheim is a pioneer in the field of bio-pharmacy.<br />

International hoch angesehen ist auch das Vienna<br />

Cancer Center (VCC), bei dem der renommierte<br />

Krebsspezialist Christoph Zielinski eine führende<br />

Rolle spielt. Das VCC verbindet die onkologischen<br />

Einrichtungen der Medizinischen Universität Wien<br />

mit einer Reihe von Wiener Krankenhäusern. Es bietet<br />

sich Forschungspartnern als zentrale Anlaufstelle<br />

für große, multizentrische Studien an. Durch diese<br />

Organisation und den gemeinsamen Willen zur wissenschaftlichen<br />

Kooperation entwickelt der Standort<br />

Wien im Bereich der onkologischen Forschung<br />

enorme zusätzliche Attraktivität.<br />

Boehringer-Ingelheim-Generaldirektor von Lattorff<br />

unterstreicht die Leistungen und Möglichkeiten<br />

des wissenschaftlichen Arbeitens im Land: „Die medizinische<br />

Forschung ist in Österreich in vielen Bereichen<br />

ausgezeichnet aufgestellt und steht der anderer<br />

europäischer Länder in nichts nach.“ Sein<br />

Unternehmen arbeitet mit einer Reihe von Forschungsteams<br />

und Einrichtungen zusammen wie<br />

der Medizinischen Universität Wien, dem Center for<br />

Molecular Medicine und der Medizinischen Universität<br />

Innsbruck.<br />

Außerdem finanziert Boehringer Ingelheim das<br />

„Forschungsinstitut für Molekulare Pathologie”<br />

(IMP) zu einem großen Teil mit. IMP ist ein biomedizinisches<br />

Grundlagen-Forschungszentrum, das<br />

sich mit Molekularbiologie und genetischer Forschung<br />

beschäftigt. Mehr als 200 Forscherinnen und<br />

Forscher aus über 30 Nationen widmen sich der Aufklärung<br />

grundlegender molekularer und zellulärer<br />

Vorgänge. Mit Investitionen von rund 50 Millionen<br />

Euro finanzierte Boehringer Ingelheim RCV vor<br />

zwei Jahren das neue IMP-Gebäude im 3. Wiener<br />

Bezirk.<br />

Nicht nur in Österreichs Hauptstadt gibt es nach<br />

Ansicht des internationalen Konzerns hervorragende<br />

medizinische Forschung: Im September 2018<br />

übernahm Boehringer Ingelheim ViraTherapeutics.<br />

Das biopharmazeutische Unternehmen aus Innsbruck<br />

ist auf die Erforschung von Therapien mit onkolytischen<br />

Viren spezialisiert und entwickelt aktuell<br />

einen vielversprechenden neuen Therapieansatz in<br />

der Krebsforschung.<br />

Stolz auf Forschung in Österreich ist angesichts<br />

solcher Leistungen Silvia Hofinger vom Fachverband<br />

der Chemischen Industrie: „Auch was die<br />

Durchführung von klinischen Studien betrifft, liegt<br />

Österreich im internationalen Spitzenfeld. Insbesondere<br />

in den Bereichen Onkologie, Alzheimerforschung<br />

und Schmerztherapie können wir auf exzellente<br />

Erfolge verweisen.“ Allein Pfizer hat in<br />

Österreich rund 15 klinische Studien laufen. Der<br />

Fokus liegt auf Krebserkrankungen, chronisch-entzündlichen<br />

Erkrankungen, Schmerz, Hämatologie,<br />

Dermatologie und seltenen Erkrankungen. Geforscht<br />

wird in Zusammenarbeit mit medizinischen<br />

Universitäten, Krankenhäusern und Facharztordinationen.<br />

Im Jahr 2017 hat der Konzern 54,2 Millionen<br />

Euro in die gemeinsame Forschung investiert, berichtet<br />

Pfizer-Geschäftsführer Rumler: „Das zeigt:<br />

Wenn die Rahmenbedingungen passen, investiert<br />

auch ein Weltunternehmen wie Pfizer in das Land.“<br />

Rumler unterstreicht ebenfalls, dass Österreich<br />

einen sehr hohen medizinisch-wissenschaftlichen<br />

Standard habe: „Forschergruppen und Institute sind<br />

über die Landesgrenzen hinweg bekannt und gut<br />

vernetzt.“ Viele internationale Wissenschaftler bereichern<br />

die österreichische Szene. Der Pfizer-Geschäftsführer<br />

sieht es aber als Herausforderung für<br />

das Land, im globalen Wettbewerb weiterhin Magnet<br />

für Wissenschaftler aus aller Welt zu bleiben:<br />

„Da braucht es attraktive Rahmenbedingungen und<br />

Entwicklungsmöglichkeiten. Das betrifft das direkte<br />

Arbeitsumfeld, etwa Ausstattung und Basisbudgets<br />

für Forschungsprojekte, aber auch das weitere Umfeld,<br />

etwa indem die Zuwanderung weniger bürokratisch<br />

wird.“<br />

PHOTOS: WKO, BOEHRINGER INGELHEIM<br />

Natürlich liegt der Standort Österreich nicht in<br />

allen Bereichen vorne. Das bestätigen die Verantwortlichen<br />

bei den Interessenorganisationen: „Wo<br />

wir sicher noch Verbesserungsbedarf haben, ist die<br />

relativ hohe Abgabenquote“, erzählt etwa Silvia Hofinger<br />

vom Fachverband der Chemischen Industrie.<br />

Deutliche Fortschritte erhofft sich hier die Industrie<br />

von der nächsten Steuerreform. Alexander Herzog,<br />

Generalsekretär der Pharmig, sieht die Lohnnebenkosten<br />

ebenfalls als Handicap, das allerdings durchaus<br />

positive Effekte hat: „Starke soziale Sicherungssysteme,<br />

mitverantwortlich für hohe<br />

Lohnnebenkosten, tragen letztlich zur Lebensqualität<br />

und damit zur Sicherheit in einem Land bei.“<br />

Trotzdem hofft auch Herzog auf Erleichterungen im<br />

Zuge der kommenden Reformen. Eine für die Industrie<br />

wichtige Verbesserung der Rahmenbedingungen<br />

hat die derzeitige Regierung bereits realisiert:<br />

„Die Flexibilisierung der Arbeitszeit ermöglicht besseres<br />

Reagieren auf Auftragsschwankungen“, sagt<br />

Herzog. Gute Voraussetzungen, damit Österreich ein<br />

Pharmaland bleibt.<br />

More than six decades ago, Michel Rambaud,<br />

a French officer in the Allied Forces, as well<br />

as an Upper Austrian brewery, demonstrated<br />

how successful it could be for a pharmaceutical<br />

business to settle in Austria. As a civilian, Rambaud<br />

worked as a chemist and was involved with Penicillin<br />

research in England. By chance, he learned about<br />

abandoned premises at the Kundler beer brewery,<br />

which, incidentally, were quite suitable for the production<br />

of the now highly sought-after Penicillin. Together<br />

with the brewery, the Frenchman founded the<br />

“Biochemie” in Kundl. Production began in 1948. No<br />

more than three years later, the company’s researchers<br />

made it into the international headlines: They had developed<br />

the first acid-proof Penicillin suitable for oral<br />

ingestion.<br />

Today, Kundl is a central development and production<br />

hub for the Novartis Group, as well as the seat of<br />

Sandoz GmbH, with a focus on the production of generic<br />

drugs. Next to Sandoz, countless other international<br />

and domestic pharmaceutical corporations have<br />

production, distribution and research hubs in Austria.<br />

In total, there are around 150<br />

Expert Opinion<br />

Mag. Renate Baldia<br />

International Pharmacy<br />

FIT FOR TRAVEL<br />

No matter if you travel for leisure or business, traveling gives<br />

you the opportunity to get to know new places, interesting<br />

cultures, great people and tasty food. Unfortunately traveling<br />

also puts you at risk of contracting foreign and potentially<br />

dangerous illnesses.<br />

Being well prepared is key to a safe trip and an enjoyable stay<br />

abroad. Inform yourself about the hygienic standards of your<br />

destination, especially concerning water safety, and talk to your<br />

pharmacist about travel vaccines and stand-by medication.<br />

For general orientation a non comprehensive list of the most<br />

common illnesses according to their geographical incidences<br />

can be found below:<br />

South East Asia<br />

Tropic Africa<br />

South<br />

America<br />

Caribbean<br />

Hepatitis A+B Typhus Yellow fever Hepatitis A+B<br />

Typhus Hepatitis A+B Dengue Typhus<br />

Japan-B-<br />

Enzephalitis<br />

Yellow fever Hepatitis A+B Rabies<br />

Rabies Dengue Typhus Malaria<br />

Cholera<br />

Meningococcal<br />

meningitis<br />

Rabies<br />

Malaria Cholera Cholera<br />

Dengue Rabies Malaria<br />

Dengue<br />

The team at the International Pharmacy wishes you safe<br />

travels and will help you to “get well and stay well” at home<br />

and abroad!<br />

INTERNATIONAL PHARMACY<br />

Kärntner Ring 17, 1010 Wien<br />

T: (+43 1) 512 28 25<br />

F: (+43 1) 512 28 25 – 9<br />

www.internationale-apotheke.at<br />

54 56 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


L’AUTRICHE PHARMA INDUSTRY<br />

1,94 pharma<br />

Euro<br />

werden mit 1,00 Pharma-Euro<br />

erwirtschaftet.<br />

for the economy means 1 invested<br />

euro.<br />

presents<br />

Oben:<br />

Pfizer-Impfstoffproduktion<br />

in Orth/Donau.<br />

Unten: Pfizer-Chef Robin<br />

Rumler.<br />

Top:<br />

Pfizer vaccine production in<br />

Orth/Donau.<br />

Below: Pfizer head Robin<br />

Rumler.<br />

businesses with around 18,000 employees. Together,<br />

they contribute 4.8 billion euro towards the<br />

economy, according to numbers from Pharmig, the<br />

industry’s interests group. Austria is a pharma haven.<br />

Other numbers likewise underscore Austria’s significance<br />

as a pharmaceutical hub: In the past three<br />

years, domestic and especially international companies<br />

have invested more than 2.5 billion euro in the<br />

expansion of some and the new development of other<br />

production facilities. Boehringer Ingelheim, for example,<br />

is expanding its bio-pharmaceutical production<br />

in Vienna by around 700 million euro. Soon, biological<br />

medicines are going to be manufactured at a<br />

new cell culture plant.<br />

The stable framework conditions, the high educational<br />

level and the high quality of life in Austria were<br />

all key for this development, says Philipp von Lattorff,<br />

general director of the Boehringer Ingelheim Regional<br />

Center Vienna (RCV). “Such criteria are major requirements<br />

to attract highly qualified specialists and international<br />

experts.” And the Boehringer Ingelheim<br />

RCV will need them, too: The globally active pharmaceutical<br />

corporation’s Viennese subsidiary is responsible<br />

for Austria as well as over 30 countries in the<br />

region of Central and Eastern Europe, Central Asia,<br />

Switzerland and Israel. In 2018, the company employed<br />

more than 3,500 people, 1,833 of them in Austria.<br />

Similar praise comes from Robin Rumler, general<br />

director of Pfizer. “We’re based in Austria because we<br />

have expertly trained employees as well as stability<br />

and a crisis-proof environment – from politics to the<br />

economy and all the way to natural disasters.” In Austria,<br />

Pfizer handles both distribution as well as production.<br />

In Orth an der Donau, an FSME vaccine and<br />

a meningococcal C vaccine are currently being produced<br />

for the world market. The FSME vaccine –<br />

which protects against tick-borne encephalitis – was,<br />

incidentally, also developed in Austria.<br />

An important breeding ground for the success of<br />

the pharmaceutical industry are the nation’s universities<br />

and technical colleges. There are four public medical<br />

universities, as well as several private teaching<br />

and research institutions. With around 8,000 students,<br />

the Medical University of Vienna is the biggest<br />

university specialising in the field in Europe. The situation<br />

is similar with the 29 university clinics and<br />

clinical institutes of the Medical University of Vienna:<br />

They are part of the biggest hospital in Austria, the<br />

AKH. The Medical University of Vienna employs<br />

5,500 people, 3,600 of them in the scientific field. Immunology,<br />

oncology, medical neurosciences, cardiovascular<br />

medicine and medical imagining are among<br />

the university’s foci. In these five areas, the Medical<br />

University of Vienna plays in the top league of international<br />

research.<br />

And thus, a team around university professor Rudolf<br />

Valenta has – in cooperation with their Viennese<br />

business partner Biomay – developed the first effective<br />

vaccine against grass pollen allergy in the world. It<br />

is on track to be approved in 2<strong>02</strong>1 and could revolutionise<br />

allergy therapy. Around 400 million people suffer<br />

from this type of allergy. Next to the grass pollen<br />

vaccine, additional injections for the desensitisation<br />

against dust mites, ragweed, birch pollen and cat hair<br />

allergies are likewise going to be approved in the coming<br />

years.<br />

Another internationally respected institution is<br />

the Vienna Cancer Center (VCC), where the renowned<br />

cancer specialist Christoph Zielinski plays a key<br />

role. The VCC combines the oncological facilities of<br />

the Medical University of Vienna with a group of Viennese<br />

hospitals. To its research partners, it presents<br />

itself as an access point for large, multi-centric studies.<br />

With the help of this organisation and the high<br />

demand for scientific cooperation, Vienna is gaining<br />

even more prestige as a hub for oncological research.<br />

Boehringer-Ingelheim general director von Lattorff<br />

highlights the accomplishments and opportunities<br />

of scientific research in the country. “Medical research<br />

– in many different domains – is organised<br />

very efficiently in Austria and doesn’t lag behind any<br />

other European country.” His company collaborates<br />

with a group of research teams and institutions, such<br />

as the Medical University of Vienna, the Center for<br />

Molecular Medicine and the Medical University of<br />

Innsbruck.<br />

In addition, Boehringer Ingelheim is also co-financing<br />

the “Research Institute of Molecular Pathology”<br />

(IMP). The IMP is a biomedical foundations<br />

research centre that deals with molecular biology and<br />

genetic research. More than 200 researchers from<br />

over 30 countries have dedicated themselves to solving<br />

questions pertaining to fundamental molecular<br />

and cellular processes. With investments of around<br />

50 million euro, Boehringer Ingelheim RCV financed<br />

the new IMP building in Vienna’s 3rd district two years<br />

ago.<br />

And it is not only Austria’s capital city that – according<br />

to the multinational corporation – offers excel<br />

PHOTOS: PFIZER<br />

WINZENZ<br />

Delightful living in Nussdorf<br />

42 - 152 m 2 upon request 1190 Vienna<br />

findmyhome.at/winzenz<br />

NEW PRESTIGE<br />

Sophisticated living in charming Viennese ambience<br />

30 - 159 m 2 upon request 1040 Vienna<br />

findmyhome.at/newprestige<br />

LUXURY SUITES DÖBLING<br />

Extravagant living in a grand ambience<br />

147 - 232 m 2 from € 1.480.000 1190 Vienna<br />

findmyhome.at/luxurysuitesdoebling<br />

PALAIS SOLEIL<br />

Luxury hideaway domicile, exclusive view, just 1hr to Vienna<br />

580 m 2 € 2.970.000 8333 Riegersburg<br />

findmyhome.at/palaissoleil<br />

Find more exclusive real estate on FindMyHome.at/premiumliving<br />

56 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


L’AUTRICHE PHARMA INDUSTRY<br />

Mio. Euro wurden im Jahr 2017 am<br />

Standort Österreich in die Arzneimittelforschung<br />

295<br />

investiert.<br />

million euro were invested in medicine<br />

research in Austria in 2017.<br />

Bild: Kästenbauer/Ettl<br />

Arbeitsplätze für<br />

Spezialisten: Produktion,<br />

Labor, Qualitätskontrolle in<br />

der Pharmaindustrie.<br />

Positions for specialists:<br />

production, lab, quality<br />

control in the pharmaceutical<br />

industry.<br />

lent conditions for medical research: In September<br />

2018, Boehringer Ingelheim took over ViraTherapeutics.<br />

The biopharmaceutical company from Innsbruck<br />

specialises in researching therapies with oncolytic<br />

viruses and is currently developing a promising<br />

new therapeutic approach in the field of cancer research.<br />

Looking at such achievements, Silvia Hofinger<br />

from the Association of the Austrian Chemical Industry<br />

is rightfully proud of research in Austria. “Also<br />

concerning the execution of clinical studies, Austria<br />

ranks among the top countries in the world. This is<br />

especially the case in the areas of oncology, Alzheimer’s<br />

research and pain therapy.” Pfizer alone is currently<br />

conducting around 15 clinical studies in Austria. The<br />

focus lies on cancer, diseases pertaining to chronic inflammation,<br />

pain, haematology, dermatology as well<br />

as other rare diseases. Research is conducted in collaboration<br />

with medical universities, hospitals and specialist<br />

clinics. In 2017, the company spent 54.2 million<br />

euro on joint research efforts, reports Pfizer general<br />

director Rumler, “That shows: When all the conditions<br />

are right, a global firm like Pfizer will be more<br />

than happy to invest in the country.”<br />

Rumler also emphasises the fact that Austria has<br />

very high medical and scientific standards. “Research<br />

groups and institutes are known and connected well<br />

beyond the nation’s borders.” Many international scientists<br />

are enriching the Austrian research scene. In<br />

the current highly competitive climate, however,<br />

Pfizer’s director views it as a challenge for the country<br />

to remain a magnet for scientists from all over the<br />

world. “Such an endeavour is going to require attractive<br />

conditions and additional opportunities for development.<br />

This concerns the direct work environment,<br />

such as equipment and budgets for research<br />

projects, as well as the wider environment, for example<br />

by making immigration less bureaucratic.”<br />

It goes without saying that Austria doesn’t lead the<br />

way in every domain. This is confirmed by the representatives<br />

of the interests groups, “One area where we<br />

see room for improvement is the relatively high tax<br />

rate,” says Silvia Hofinger from the Association of the<br />

Austrian Chemical Industry. Here, the industry is<br />

hoping for significant steps in the right direction in<br />

the next tax reform. Alexander Herzog, general secretary<br />

of Pharmig, considers the non-wage labour<br />

costs an additional handicap, which, at the same<br />

time, has several positive effects, too. “In the end, a<br />

strong social safety net, which is in part responsible<br />

for high non-wage labour costs, contributes to the<br />

high quality of life and thereby to the security of a<br />

nation.” Still, Herzog hopes for some alleviation in<br />

the coming reforms. As a matter of fact, the current<br />

government has already facilitated an important improvement<br />

for the industry’s business conditions,<br />

“Making working hours more flexible has made it<br />

possible for us to react better to fluctuations in order<br />

volume,” says Herzog. Good prospects then, that<br />

Austria remains a pharma haven.<br />

PHOTOS: BOEHRINGER INGELHEIM / RAINER MIRAU<br />

Hoffnung für krebskranke Menschen<br />

Hope for Cancer Patients<br />

„Wir können Hoffnung bringen“ ist das Motto<br />

des Wiener Neustädter Krebsbehandlungs- und<br />

Forschungszentrums MedAustron. In der Tat ist<br />

die Ionen- oder Partikeltherapie eine Therapieform,<br />

die vor allem bei Tumorerkrankungen zum Einsatz<br />

kommt, die gegen traditionelle Strahlentherapie resistent<br />

sind, oder sich in schwierig zu behandelnden<br />

anatomischen Lagen befinden. Mit der besonderen<br />

Form der Strahlentherapie lassen sich einerseits<br />

Nebenwirkungen und Langzeitschäden minimieren<br />

und andererseits die Strahlendosis bei aggressiven<br />

Tumoren erhöhen.<br />

Besonders sinnvoll erweist sich die Ionentherapie<br />

bei Kindern und Jugendlichen, deren wachsende<br />

Organe besonders empfindlich sind, bei Patientinnen<br />

und Patienten mit Tumoren direkt neben strahlensensitivem<br />

Gewebe und bei erneuten Tumoren<br />

nach einer konventionellen Strahlentherapie.<br />

Im Ablauf unterscheidet sich die Ionentherapie<br />

nicht wesentlich von anderen Strahlentherapien:<br />

über mehrere Wochen kommen die Patientinnen<br />

und Patienten täglich für eine ambulante Bestrahlung<br />

zu MedAustron. In der Regel erfolgt eine<br />

Zuweisung über den jeweiligen behandelnden Arzt,<br />

doch steht Patientinnen und Patienten auch jederzeit<br />

die direkte Kontaktaufnahme mit MedAustron<br />

offen.<br />

Aktuell werden Patientinnen und Patienten dort mit<br />

Protonen bestrahlt, noch heuer wird die Behandlung<br />

auch mit Kohlenstoffionen möglich sein.<br />

Weltweit wird MedAustron damit die erst sechste<br />

Einrichtung sein, der unterschiedliche Arten von<br />

Teilchen für die klinische Anwendung zur Verfügung<br />

stehen.<br />

Weitere Informationen: www.medaustron.at Therapieanfragen<br />

an patient@medaustron.at bzw. unter<br />

<strong>02</strong>622 / 26100 – 300.<br />

◆<br />

"We can bring hope" is the motto of the Cancer Treatment<br />

and Research Centre MedAustron, based in<br />

Wiener Neustadt. In fact, ion or particle therapy is a<br />

form of therapy that is mainly used for tumor diseases<br />

that are resistant to conventional radiation therapy or<br />

are in anatomical positions that are difficult to treat.<br />

The special form of radiation therapy minimizes side<br />

effects and long-term damage on the one hand and<br />

increases the radiation dose in aggressive tumors on<br />

the other.<br />

Particle therapy is particularly suitable for children<br />

and adolescents whose growing organs are extremely<br />

sensitive, for patients with tumors directly located<br />

next to radiation-sensitive t<strong>issue</strong> and in patients with<br />

recurrent tumors following conventional radiation<br />

therapy.<br />

Particle therapy does not differ significantly from<br />

other radiation therapies in the course of the treatment:<br />

patients come to MedAustron daily for outpatient<br />

radiation for several weeks. As a rule, patients are<br />

referred to MedAustron by their doctor, but patients<br />

can also contact MedAustron directly at any time.<br />

Currently, patients there are being irradiated with<br />

protons, this year it will also be possible to treat them<br />

with carbon ions. MedAustron will thus be the sixth<br />

facility in the world to have different types of particles<br />

available for clinical application.<br />

More information at www.medaustron.at Therapy<br />

inquiries: patient@medaustron.at or <strong>02</strong>622 / 26100<br />

– 300.<br />

58 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

www.facebook.com/medaustron<br />

www.medaustron.at


L’AUTRICHE EUROPA-FORUM WACHAU<br />

Johanna Mikl-Leitner & Martin Eichtinger<br />

Europa als Herzensanliegen<br />

Europe - a matter very close to the heart<br />

Das Europa-Forum Wachau findet heuer zum 25. Mal von 13. bis 15. Juni <strong>2019</strong> im Stift Göttweig statt.<br />

Niederösterreichs Landeshauptfrau Johanna Mikl-Leitner und Landesrat sowie Präsident des Forums<br />

Martin Eichtinger sind eng mit der hochkarätigen Veranstaltung verbunden. Cercle Diplomatique bat sie<br />

vorab zum Interview.<br />

This year, from 13th to 15th of June, the Europa-Forum Wachau will be held for the 25 th time at Göttweig<br />

Abbey. Lower Austria’s Governor Johanna Mikl-Leitner, as well as Provincial Councillor and<br />

president of the forum Martin Eichtinger, are closely intertwined with the high-ranking event. Cercle<br />

Diplomatique has asked them for an interview before the official launch.<br />

Interview: Daniela Pötzl<br />

MARTIN EICHTINGER<br />

JOHANNA MIKL-LEITNER<br />

PHOTO: JOSEF-BOLLWEIN-SEPA-MEDIA<br />

CD: Herr Landesrat, wie kam es eigentlich zur<br />

Gründung des Europa-Forums Wachau?<br />

Eichtinger: Das Europa-Forum Wachau<br />

wurde 1995 anlässlich des Beitritts<br />

Österreichs zur EU ins Leben gerufen. Die<br />

Gründerväter des Forums waren Landeshauptmann<br />

Erwin Pröll und Außenminister<br />

Alois Mock; beides Persönlichkeiten,<br />

die durch ihr politisches Wirken das Thema<br />

Europa vorangetrieben und den Bürgerinnen<br />

und Bürgern leidenschaftlich nähergebracht<br />

haben. Das Europa-Forum<br />

Wachau findet heuer zum 24. Mal statt und<br />

hat sich über Jahrzehnte zu einem Fixpunkt<br />

des österreichischen Jahreskalenders<br />

etabliert. Heuer werden wir den Event erstmals<br />

auf drei Tage ausdehnen. Das neue<br />

Format des Europa-Forums Wachau wird<br />

noch jünger, breiter und digitaler<br />

Frau Landeshauptfrau, das Europa-Forum<br />

Wachau ist auch ein ökonomischer Faktor und<br />

bringt internationale Redner und Gäste. Wie ist<br />

es um Niederösterreich – wirtschaftlich betrachtet<br />

– bestellt?<br />

Mikl-Leitner: Niederösterreichs<br />

Wirtschaft ist sehr gut aufgestellt. Das<br />

Bruttoregionalprodukt liegt für 2018 voraussichtlich<br />

bei einem Wachstum von 2,8<br />

Prozent. Für <strong>2019</strong> ist ein Wirtschaftswachstum<br />

von 1,8 Prozent prognostiziert.<br />

Damit liegen wir weiterhin über dem Österreich-Schnitt.<br />

Mit den guten Wirtschaftsdaten<br />

stieg auch die Zahl der offenen<br />

Stellen im vergangenen Jahr kräftig an.<br />

Diese günstige Beschäftigungsnachfrage<br />

wird sich auch heuer weiter fortsetzen. Es<br />

wird eine Beschäftigungsausweitung um<br />

1,5 Prozent erwartet. Ein wichtiger Wachstumsmotor<br />

von Niederösterreich ist der<br />

Export. Knapp eine Viertel Million Arbeitsplätze<br />

im Land sind mit unseren Exporterfolgen<br />

verbunden. Im Jahr 2017<br />

wurden Waren im Wert von knapp 22 Milliarden<br />

Euro exportiert. Damit kann Niederösterreich<br />

seinen Status als Exportmotor<br />

der Ostregion festigen.<br />

Werden auch neue Märkte erschlossen bzw.<br />

Kooperationen initiiert, wie z. B. bei Ihrer<br />

China-Reise im April?<br />

Mikl-Leitner: Gerade bei den Exportmärkten<br />

ist es wichtig, immer mehrere<br />

Standbeine zu haben. Heuer setzen wir<br />

zwei neue Schwerpunkte: China und<br />

Frankreich. China wird jetzt im Anschluss<br />

an unsere Reise selbstverständlich nachbearbeitet.<br />

Wir konnten bereits vor Ort einige<br />

Kooperationsabkommen und Geschäftsanbahnungen<br />

erreichen. Im Juni reist eine<br />

weitere niederösterreichische Wirtschaftsdelegation<br />

unter der Leitung von Wirtschaftslandesrätin<br />

Petra Bohuslav nach<br />

Paris und Lyon. Zusätzlich sind wir aber<br />

immer auch in unseren bewährten Fokusmärkten<br />

in Osteuropa aktiv. Wir sind unter<br />

anderem in der Tschechischen Republik,<br />

Ungarn, Polen und der Slowakei mit Büros<br />

von unserer niederösterreichischen Internationalisierungsagentur<br />

ecoplus International<br />

direkt vor Ort, um heimische Unternehmen<br />

vor Ort zu unterstützen.<br />

Welches Ziel verfolgt die Tourismusstrategie<br />

„Niederösterreich 2<strong>02</strong>5“?<br />

Mikl-Leitner: Unsere Tourismuswirtschaft<br />

befindet sich weiter im Aufwind. Inund<br />

ausländische Gäste schätzen unsere<br />

einzigartige Natur- und Kulturlandschaft,<br />

die ausgeprägte Genuss- und Lebenskultur<br />

und nicht zuletzt die herzliche Gastfreundschaft<br />

bei uns im Land. Die Ziele der Tourismusstrategie<br />

2<strong>02</strong>0 wurden bereits im<br />

Vorjahr erreicht: Die angepeilten 7,2 Millionen<br />

Übernachtungen sind mit mehr als<br />

7,4 Millionen übertroffen worden. Deshalb<br />

entwickeln wir unser Angebot mit der neuen<br />

Strategie bis 2<strong>02</strong>5 weiter. Unser Ziel:<br />

Wir wollen acht Millionen Nächtigungen<br />

jährlich bis 2<strong>02</strong>5.<br />

Heuer wurde im Rahmen des Forums ein neues<br />

Format eingeführt – sechs Bürgerdialoge<br />

namens „Salon Europa – Forum Wachau“, die als<br />

Ergänzung des Forums und vor allem zur<br />

Einbindung der Bevölkerung dienen. Wie<br />

wurden die Salons angenommen?<br />

Eichtinger: Wir binden mit den Salons<br />

die Bürger direkt in den politischen<br />

Diskurs ein. Wir wollen die Menschen dort<br />

abholen, wo sie sich befinden. Mittels Handyvoting<br />

konnten die Teilnehmer ihre<br />

Der studierte Jurist und ehemalige Botschafter ist seit März 2018<br />

Landesrat in der Niederösterreichischen Landesregierung und<br />

zuständig für Wohnbau, Arbeit und internationale Beziehungen.<br />

The trained jurist and former ambassador has been a Provincial<br />

Councillor in Lower Austria responsible for Housing, Labour and<br />

International Relations since March 2018.<br />

ist seit April 2017 Landeshauptfrau von Niederösterreich. Von 2011<br />

bis 2016 war die studierte Wirtschaftspädagogin und Lehrerin<br />

österreichische Innenministerin.<br />

has been the Governor of Lower Austria since April 2017. She<br />

studied economic education and worked as a teacher. From 2011<br />

to 2016, she acted as Interior Minister in Austria.<br />

60 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

61


L’AUTRICHE EUROPA-FORUM WACHAU<br />

FACTS &<br />

FIGURES<br />

Europa-Forum Wachau<br />

Das Europa-Forum Wachau wurde 1994<br />

anlässlich des Beitritts Österreichs zur EU ins<br />

Leben gerufen. Ziel ist es seither, das Thema<br />

Europa voranzutreiben und den Bürgern<br />

leidenschaftlich zu vermitteln.<br />

Seit 1995 haben neben einem Staatspräsidenten<br />

bereits 26 Premierminister und 32 Außenminister,<br />

3 Kommissare und über 10.000 Gäste am<br />

Europa-Forum Wachau teilgenommen.<br />

Neben Jean Claude Juncker waren u. a. Viktor<br />

Orbán, Manfred Weber oder Frans Timmermans<br />

bereits aktive Teilnehmer am Europa-Forum<br />

Wachau.<br />

The Europa-Forum Wachau was founded in<br />

1994 on the occasion of Austria‘s accession to<br />

the EU. Since then, the aim has been to promote<br />

the topic of Europe and to communicate it<br />

passionately to the citizens.<br />

Since 1995, 26 Prime Ministers and 32 Foreign<br />

Ministers, 3 Commissioners and over 10,000<br />

guests have taken part in the Europa-Forum<br />

Wachau in addition to one President.<br />

Jean Claude Juncker, Viktor Orbán, Manfred<br />

Weber and Frans Timmermans have already<br />

been active participants in the Europa-Forum<br />

Wachau.<br />

europaforum.at<br />

Oben: Stift Göttweig ist der Veranstaltungsort<br />

des Europa-Forums Wachau. Darunter:<br />

Gruppenbild aus dem Jahr 2018. Top: Göttweig<br />

Abbey is the venue of the Europa-Forum<br />

Wachau. Below: group picture of 2018.<br />

Meinung zu unterschiedlichen Themen<br />

wie Brexit, neue Arbeitswelten oder zu<br />

Technologisierung und Demokratie kundtun.<br />

Die Resultate dieser Salons fließen direkt<br />

in das Europa-Forum Wachau <strong>2019</strong><br />

ein und werden im Stift Göttweig intensiver<br />

behandelt. Die Salons waren sehr gefragt,<br />

die Termine waren immer ausgebucht.<br />

Frau Landeshauptfrau, zum 10. Jubiläum des<br />

Europa-Forums Wachau im Jahr 2004 wurde<br />

von Ihnen, damals waren Sie amtierende<br />

Landesrätin für Soziales, Arbeit und Familie in<br />

Niederösterreich, ein Jugendplenum organisiert.<br />

Inwieweit war die Jugend seit damals ins Forum<br />

eingebunden und gibt es heuer und zukünftig<br />

spezielle Veranstaltungen dazu?<br />

Mikl-Leitner: Als damalige Präsidentin<br />

des Europa-Forums Wachau habe ich<br />

das zehnjährige Jubiläum zum Anlass genommen,<br />

um Jugendliche aus den damals<br />

25 Mitgliedsstaaten einzuladen. Die jungen<br />

Leute diskutierten in einem eigenen Jugendplenum<br />

über ihre Visionen für ein Europa<br />

2<strong>02</strong>5 und konnten ihre Ergebnisse im<br />

Plenum präsentieren. Die Beteiligung der<br />

Jugend beim Forum wurde seither weiter<br />

intensiviert und ausgebaut. Heuer wurde<br />

ein Erasmus+-Projekt eingereicht und genehmigt.<br />

Teilnehmerinnen und Teilnehmeraus<br />

Frankreich, Österreich, Polen, Rumänien,<br />

Tschechien und Ungarn werden<br />

nicht nur beim Forum mitdiskutieren, sondern<br />

erhalten auch die Chance im Rahmen<br />

des „Young High Flyer eve“ in der neuen<br />

Landesgalerie Krems, am 13.06.<strong>2019</strong>, ihre<br />

Ideen zur Zukunft Europas zu präsentieren.<br />

Herr Landesrat, Sie sind das politische Parkett<br />

auch international gewohnt und waren u. a. je<br />

drei Jahre Österreichischer Botschafter in<br />

Rumänien und Moldau und später im Vereinigten<br />

Königreich von Großbritannien und<br />

Nordirland. Was bedeutet Europa für Sie<br />

persönlich?<br />

Eichtinger: Europa ist mir ein Herzensanliegen.<br />

Dafür brenne ich, denn ich<br />

bin ein glühender Europäer. Ich war im<br />

Jahr des Falles des Eisernen Vorhangs dabei,<br />

als Außenminister Alois Mock und<br />

sein ungarischer Amtskollege Gyula Horn<br />

am 27. Juni 1989 nahe Klingenbach den<br />

Grenzzaun durchtrennten. Dieser historische<br />

Moment hat mein Leben sehr geprägt.<br />

Mir ist es wichtig, dass Europa noch stärker<br />

wahrgenommen wird. Der Herzschlag Europas<br />

muss in den Regionen pulsieren. Wir<br />

müssen weg von einem Negativ-Denken in<br />

der EU und hin zu einem stärkeren Bewusstsein<br />

in Europa, Österreich und Niederösterreich,<br />

wie enorm viel die EU für<br />

unser tägliches Leben leistet.<br />

Seit 1995 haben 32 Außenminister, 26<br />

Premierminister, 3 EU-Kommissare, ein<br />

Staatspräsident und über 10.000 Gäste am<br />

Europa-Forum Wachau teilgenommen. Was war<br />

das denkwürdigste Ereignis in all den Jahren?<br />

Eichtinger: Der wohl größte diplomatische<br />

Erfolg des Europa-Forums Wachau<br />

war das Treffen der Premierminister von<br />

Serbien, Ivica Dačić, und des Kosovo, Hashim<br />

Thaçi, im Jahr 2013. Es kam dabei<br />

zum ersten offiziellen Handschlag zwischen<br />

den beiden bis dahin verfeindeten<br />

Persönlichkeiten.<br />

CD: Provincial Councillor, how was the Europa-<br />

Forum Wachau actually founded?<br />

Eichtinger: The Europa-Forum Wachau<br />

was called into being in 1995 on the<br />

occasion of Austria’s accession to the European<br />

Union. The forum’s founding fathers<br />

were Governor Erwin Pröll and<br />

Foreign Minister Alois Mock; both of<br />

them have helped advance the topic of<br />

Europe and communicate it passionately<br />

to citizens through their political engagement.<br />

This year, the Europa-Forum Wachau<br />

will be held for the 24th time and<br />

has, over the decades, established itself as<br />

a key date in the Austrian calendar. This<br />

year, the event will, for the first time, be<br />

extended to three days. The new format<br />

of the Europa-Forum Wachau will be<br />

even younger, broader and more digital.<br />

PHOTOS: WEINSTRASSE KREMSTAL/RITA NEWMAN, EUROPA FORUM WACHAU, NLK<br />

Governor, the Europa-Forum Wachau is also an<br />

economic factor and attracts international<br />

speakers and guests. How is Lower Austria doing<br />

– economically speaking?<br />

Liberty &<br />

Security<br />

Mikl-Leitner: Lower Austria’s economy<br />

is doing very well. The gross regional<br />

product for 2018 will likely have<br />

grown by 2.8 percent. For <strong>2019</strong>, we are<br />

expecting economic growth at a rate of<br />

1.8 percent. This continues to place us<br />

above the Austrian average. At the same<br />

time as our economy has grown, we have<br />

also seen a strong increase in the number<br />

of new job vacancies last year. This positive<br />

demand for labour is going to continue<br />

this year, too. We are expecting an<br />

increase in employment of 1.5 percent.<br />

One of Lower Austria’s most important<br />

drivers of economic growth is export.<br />

Nearly a quarter million jobs in the province<br />

are directly tied to our export market.<br />

In 2017, we exported goods worth<br />

nearly 22 billion euro in total. This cements<br />

Lower Austria’s status as the main<br />

export driver in the east.<br />

Are new markets being gained and/or business<br />

relationships being initiated? For example, during<br />

your China visit in April.<br />

Mikl-Leitner: Especially when it comes<br />

to our export markets, it is important<br />

not to put all of our eggs in one basket.<br />

This year, we’re focusing on two new<br />

markets: China and France. We will, of<br />

course, continue to work with China following<br />

our visit. We were able to reach<br />

several cooperation agreements and<br />

business relationships on site. In June, an<br />

additional Lower Austrian economic delegation<br />

led by Provincial Minister of the<br />

Economy Petra Bohuslav will travel to<br />

Paris and Lyon. Furthermore, we remain<br />

very active in our tried and true focus<br />

markets in Eastern Europe. In the Czech<br />

Republic, Hungary, Poland, Slovakia and<br />

other places, we are actually on site with<br />

our Lower Austrian internationalisation<br />

agency “ecoplus” in order to support Lower<br />

Austrian businesses there.<br />

European Forum Alpbach<br />

14.8. – 30.8.<strong>2019</strong> | #efa19<br />

www.alpbach.org<br />

62 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


L’AUTRICHE EUROPA-FORUM WACHAU<br />

ria, Poland, Romania, the Czech Republic<br />

and Hungary will not only participate<br />

in the discussion in the forum but will<br />

also have the chance to present their<br />

ideas for the future of Europe as part of<br />

the “Young High Flyer Eve” event at the<br />

new State Gallery of Lower Austria in<br />

Krems on 13.06.<strong>2019</strong>.<br />

Peerless<br />

Luxury Condominiums<br />

Modern penthouses or traditional apartments in superlative locations.<br />

In the heart of the city, or in leafy, green areas. More fantastic views and inspirational ideas: www.otto.at/primeliving<br />

Provincial Councillor Eichtinger, you also have<br />

plenty of experience when it comes to the world<br />

of international politics and acted, among other<br />

positions, as the Austrian Ambassador to<br />

Romania, Moldavia and later to the United<br />

Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.<br />

What does Europe mean to you personally?<br />

findmyhome.at<br />

free dimensions<br />

ZOOM VP<br />

Landesrat Martin Eichtinger im Gespräch mit Landeshauptfrau Johanna Mikl-Leitner.<br />

Provincial Councillor Martin Eichtinger in conversation with Governor Johanna Mikl- Leitner.<br />

What is the goal of “Tourism Strategy Lower Austria<br />

2<strong>02</strong>5”?<br />

Mikl-Leitner: The tourism sector is<br />

soaring. Domestic and foreign visitors appreciate<br />

our unique natural and cultural<br />

landscape, our indulgent joie de vivre and,<br />

last but not least, our heartfelt hospitality.<br />

We already achieved our goal for our 2<strong>02</strong>0<br />

tourism strategy last year: The targeted<br />

7.2 million overnight stays were exceeded<br />

with more than 7.4 million overnight<br />

stays in total. This is why we are now expanding<br />

our offer with the new strategy<br />

for 2<strong>02</strong>5. Our goal: We want eight million<br />

annual overnight stays by 2<strong>02</strong>5.<br />

This year, a new format was introduced to the<br />

forum – six citizen’s dialogues titled “Europa-<br />

Forum Wachau Salon” which serve the purpose of<br />

complementing the forum and involving the<br />

public more closely. How were the salons<br />

received?<br />

Eichtinger: With the help of the salons,<br />

we are involving citizens in the political<br />

discourse directly. We want to pick<br />

people up right where they live. Via<br />

smartphone, participants can voice their<br />

opinions on various subjects such as Brexit,<br />

new work environments or technology<br />

and democracy. The results of the salons<br />

will flow right into the Europa-Forum<br />

Wachau <strong>2019</strong> and will then be discussed<br />

more intensively at Göttweig Abbey. The<br />

salons were very popular, the appointments<br />

always fully booked.<br />

Governor, you organised a youth plenum on the<br />

10 th anniversary of the Europa-Forum Wachau in<br />

2004 when you were acting Provincial Councillor<br />

for Social Matters, Labour and Family in Lower<br />

Austria. To what extent have young people been<br />

involved in the forum since then and are there<br />

going to be any special events related to this,<br />

either this year or in the future?<br />

Mikl-Leitner: When I was president<br />

of the Europa-Forum Wachau, I took the<br />

occasion of the event’s 10-year anniversary<br />

to invite adolescents from what were<br />

then the 25 EU member states. Young<br />

people came together and discussed, as<br />

part of their own youth plenum, their visions<br />

for Europe in 2<strong>02</strong>5 and were also<br />

able to present their conclusions to the<br />

plenum. Since then, we have further intensified<br />

and expanded youth involvement<br />

in the forum. This year, we have<br />

submitted and approved an Erasmus+<br />

project. Participants from France, Aust-<br />

Eichtinger: Europe is matter very<br />

close to my heart. I am very passionate<br />

about it; I am a fiery European. I was present<br />

during the fall of the Iron Curtain<br />

when Foreign Minister Alois Mock and<br />

his Hungarian counterpart Gyula Horn<br />

cut through the border fence near Klingenbach<br />

on 27th June 1989. This historic<br />

moment had a lasting impression on me.<br />

To me, it is very important that the value<br />

of Europe is recognised even more than it<br />

is today. Europe’s heart must beat in the<br />

individual regions. We have to move<br />

away from a negative way of thinking in<br />

the EU and towards a stronger awareness<br />

in Europe, Austria and Lower Austria of<br />

how much the EU has done for our daily<br />

lives.<br />

Since 1995, 32 foreign ministers, 26 prime<br />

ministers, 3 EU commissioners, one federal<br />

president and more than 10,000 guests have<br />

participated in the Europa-Forum Wachau. What<br />

was the most memorable event throughout all of<br />

these years?<br />

Eichtinger: The perhaps greatest diplomatic<br />

success of the Europa-Forum<br />

Wachau was the meeting between the<br />

Prime Minister of Serbia, Ivica Dačić,<br />

and the Prime Minister of Kosovo, Hashim<br />

Thaçi in 2013. The event led to the<br />

first official handshake between the two<br />

personalities, who, until that point, had<br />

been enemies.<br />

PHOTO: NLK<br />

1010 Vienna<br />

Penthouses Grand Kinsky from € 4,725,000<br />

4 ultimate class penthouses, 188 m² and over. Ceilings up to 7.50 m<br />

high, lift to the pool level, huge roof-top terraces with view over the<br />

cityscape · HED: 159.8<br />

1130 Vienna<br />

An oasis of peace in leafy Hietzing € 2,790,000<br />

Charming villa with 8 rooms, renovated 2012, full accessibility thanks<br />

to lift, comes with a wonderful garden · Living area: approx. 227 m²<br />

HED: 113<br />

1010 Vienna<br />

Imperial living from € 1,695,000<br />

Magnificent living in the 1st District, a new level with all exclusive<br />

comforts. Living area: from 111 m² · 3 rooms or more · HED 224.5<br />

1030 Vienna<br />

Living high over Vienna from € 225,000<br />

TRIIIPLE: The residential project with everything the city has to offer.<br />

Living area: 185 m² · 1 - 5 rooms · HED 23.84<br />

Wonderful Viennese Villas<br />

And homes for one or more families. In the most beautiful and greenest locations. A complete range of<br />

houses: From the small and modest, to the classical and sophisticated. www.otto.at/villas<br />

Thomas Meyer<br />

1190 Vienna<br />

Villa with great potential € 4,100,000<br />

Lovingly renovated villa offering exclusive exposure. Quiet garden<br />

with a pool. Living area: approx. 350 m² · Property: 649 m² · HED: tba<br />

Prime living. Not just in the First District.<br />

Fritz Salek<br />

1190 Vienna<br />

Modern villa in a central location € 3,990,000<br />

Superb blend of existing and new building, first-class renovation.<br />

Wellness area with sauna · Living area: 429 m² · 8 rooms · HED 115.7<br />

Steinbrenner<br />

Here at Otto Immobilien, “prime” [derived from the latin “prima” meaning “first”] is the name we give to our first-class properties.<br />

For you, it is your home and frequently, it is one of life’s most important decisions. And that’s why you deserve a first-class service<br />

too. And you can certainly expect nothing less from us. From the industry leader in fact, since we were recently awarded 1st place<br />

as a quality Austrian real estate broker by findmyhome.at. Simply “prime” in other words.<br />

64 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

OTTO IMMOBILIEN + 43 1 512 7777-324 wohnen@otto.at www.otto.at


L’AUTRICHE ICMPD<br />

„Ehrlicher Makler“ in der Migrationspolitik<br />

An “honest broker” for migration policy<br />

Das ICMPD mit Sitz in Wien sieht es als seine Hauptaufgabe an, Migrationsströme<br />

so zu managen, dass sie in richtige Bahnen fließen.<br />

The Vienna-based ICMPD views its main duty as helping to manage migration<br />

flows to ensure that they flow in the right direction.<br />

Text: Gerhard Bitzan<br />

66 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Beratung für<br />

potenzielle<br />

Migranten<br />

Advising potential<br />

migrants<br />

Das ICMPD-Info-Center in<br />

Kabul wurde im Juli 2018<br />

eröffnet.<br />

The ICMPD Migrant Resource<br />

Centre in Kabul was opened in<br />

July 2018.<br />

PHOTOS: M.Z.ANSARI, ICMPD<br />

In seinem politischen Leben hatte Michael Spindelegger<br />

schon einige Top-Positionen in Österreich<br />

inne: Außenminister, Finanzminister, Vizekanzler<br />

und Parteichef der Österreichischen<br />

Volkspartei. Doch seit seinem Rücktritt von der<br />

Parteipolitik 2014 – unter anderem wegen anhaltender<br />

parteiinterner Kritik – hat Spindelegger der<br />

Politik den Rücken gekehrt und lässt sich seither<br />

auch kaum eine offizielle Aussage zur aktuellen Innenpolitik<br />

entlocken. „Ich habe mir damals vorgenommen,<br />

die Politik meiner Nachfolger nicht zu<br />

kommentieren“, sagt Spindelegger zu CD – und er<br />

hält sich auch eisern dran.<br />

Umso lieber spricht er über das ICMPD (International<br />

Centre for Migration Policy Development),<br />

dessen Generaldirektor Spindelegger seit 1.<br />

Jänner 2016 ist. Obwohl es das in Wien ansässige<br />

Zentrum schon seit 1993 gibt, war es bis zu den<br />

Migrations-Krisenjahren 2015/16 einer breiten Öffentlichkeit<br />

wenig bekannt. Heute spielt das Zentrum<br />

in der Migrationspolitik eine wichtige Rolle<br />

und ist weltweit mit 300 Mitarbeitern in 90 Ländern<br />

aktiv. Gründerstaaten waren Österreich und die<br />

Schweiz, heute hat das ICMPD 17 Mitgliedstaaten,<br />

vor allem aus Zentral- und Osteuropa; aber auch<br />

die Türkei ist Mitglied.<br />

Das ICMPD ist eine Dialogplattform für Migrationsfragen,<br />

die in praktischer und theoretischer<br />

Form mithilft, Migrationsströme zu managen, damit<br />

sie in richtige Bahnen fließen. Zudem sieht sich<br />

die Organisation als Mittler in Migrationsfragen,<br />

der eine ausgewogene Debatte ermöglicht, indem<br />

er alle relevanten Stakeholder an einem Tisch versammelt.<br />

In der täglichen Arbeit setzt das ICMPD auf drei<br />

Säulen: einerseits „Capacity Building“, also Mithilfe<br />

beim Aufbau von Strukturen. Zum Beispiel wurden<br />

im Libanon Zoll, Polizei und Armee trainiert, wie<br />

man mit Flüchtlingen aus Syrien umgehen soll, die<br />

Asyl suchen. Auch in Afrika werden ähnliche Trainings<br />

durchgeführt. Die zweite Säule ist „Policy and<br />

Research“. Die Themen sind vielseitig und reichen<br />

von irregulärer Migration, Rückführung, Grenzmanagement,<br />

Arbeitsmigration bis zu Menschenhandel.<br />

Hier werden Entwicklungen in den Herkunfts-,<br />

den Ziel- und den Transitländern analysiert und auf<br />

deren Basis werden migrationspolitische Strategien<br />

für die ICMPD-Mitgliedsländer entwickelt.<br />

Die dritte Säule sind „Migration Dialogues“,<br />

also die direkte Zusammenarbeit mit betroffenen<br />

6<br />

Millionen<br />

Menschen sind aus Afghanistan geflüchtet.<br />

million people have fled Afghanistan.<br />

Staaten. Interessant ist dabei das ICMPD-Konzept<br />

der Kooperationspartnerschaft mit Nigeria. Da<br />

geht es darum, dass österreichische Firmen, die in<br />

dem afrikanischen Land investieren, prüfen, ob sie<br />

dort Jobs anbieten können. Abgelehnte Migranten<br />

könnten dann einige Monate in Österreich ausgebildet<br />

werden, wenn sie freiwillig nach Nigeria zurückgehen,<br />

haben sie einen Job.<br />

Besonders wichtig sind für das ICMPD auch<br />

konkrete Projekte, wie etwa Info-Zentren vor Ort.<br />

So etwas wurde bereits in Kabul in Afghanistan<br />

sowie in den pakistanischen Städten Lahore und<br />

Islamabad aufgebaut. Damit sollen Informationen<br />

über die Situation in Europa, die sonst ungefiltert<br />

über soziale Medien strömen, anders ihren Weg<br />

finden. Obwohl solche Info-Zentren von der EU<br />

finanziert werden, werden sie meist als glaubhaft<br />

eingestuft. Dies vor allem deshalb, weil sie von lokalen<br />

Mitarbeitern betrieben werden und potenziellen<br />

Auswanderern ein realistisches Bild geben,<br />

was sie in Europa erwartet. Weitere solche Zentren<br />

sollen folgen.<br />

Hauptauftraggeber für Studien oder praktische<br />

Projekte ist die EU-Kommission, 80 Prozent der<br />

Aufträge für das ICMPD kommen von ihr. Spindelegger:<br />

„Die Themen haben immer gesamteuropäische<br />

Relevanz. Das ist notwendig, denn Europa<br />

braucht eine Organisation, die nicht nur EU ist,<br />

sondern darüber hinausgeht. Wir haben ja auch<br />

Mitglieder wie die Schweiz, die Türkei oder Balkanländer.<br />

Daher werden wir meist anders gesehen, als<br />

wenn wir nur eine EU-Mission wären. Wir können<br />

also ein „honest broker“ sein zwischen den verschiedenen<br />

Staaten.“<br />

Migranten-Informationszentrum<br />

Lahore;<br />

ICMPD-Hilfslieferungen in<br />

Südwest-Afghanistan;<br />

Workshop mit Behördenvertretern<br />

in Kabul (von oben)<br />

Migrant Resource Centre in<br />

Lahore; ICMPD aid deliveries<br />

in south-west Afghanistan<br />

Workshop with government<br />

representatives in Kabul<br />

(from top)<br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

67


L’AUTRICHE ICMPD<br />

50 730from<br />

Prozent<br />

der afghanischen Kinder gehen nicht in die<br />

Schule.<br />

percent of Afghan children do not go to school.<br />

Tausend<br />

afghanische Flüchtlinge sind 2018<br />

aus dem Iran heimgekehrt.<br />

thousand Afghan refugees returned<br />

Iran in 2018.<br />

Michael Spindelegger<br />

Vom ÖVP-Politiker<br />

zum ICMPD-Chef<br />

From Austrian People’s Party<br />

politician to ICMPD head<br />

Seit Jänner 2016 ist der Österreicher<br />

Michael Spindelegger Generaldirektor<br />

des International Centre for Migration<br />

Policy Development.<br />

Der ICMPD-Chef ist Jurist, fungierte<br />

als National- und Bundesrat, als<br />

Vizekanzler, Außen- und Finanzminister<br />

sowie als Chef der Volkspartei<br />

(ÖVP). 2014 trat er zurück.<br />

Since January 2016, Michael<br />

Spindelegger has been the general<br />

director of the International Centre for<br />

Migration Development. The head of<br />

the ICMPD is a trained lawyer, was a<br />

member of both the National Council<br />

as well as the Federal Council, acted as<br />

Vince Chancellor, Foreign and Finance<br />

Minister, as well as chairman of the<br />

Austrian People’s Party (ÖVP). He<br />

stepped down in 2014.<br />

Michael Spindelegger<br />

setzt sich für geordnete<br />

Migration ein.<br />

Michael Spindelegger is<br />

taking a stand for orderly<br />

migration.<br />

Neben zahlreichen regionalen Konferenzen organisiert<br />

das ICMPD seit drei Jahren auch die Wiener<br />

Migrationskonferenz, die jeden Herbst für<br />

hochkarätige Referenten und für internationale<br />

Aufmerksamkeit sorgt. Bei der Konferenz im vergangenen<br />

Oktober traten zahlreiche Minister und<br />

Experten sowohl aus den Ursprungs-, als auch den<br />

Transit- und Zielländern gemeinsam auf und sorgten<br />

für intensive Debatten.<br />

Throughout his political life, Michael Spindelegger<br />

has held several high-ranking positions<br />

in Austria: Foreign Minister, Finance<br />

Minister, Vice Chancellor and chairman of the Austrian<br />

People’s Party. But ever since his retreat from<br />

party politics in 2014 – among other reasons due to<br />

continued criticism within his party – Spindelegger<br />

turned his back on politics and has since mostly refused<br />

to make any statements on domestic policy <strong>issue</strong>s.<br />

“I made the decision not to comment on the<br />

political decisions of my successor,” Spindelegger<br />

tells CD – and he continues to abide by his decision<br />

firmly.<br />

Instead, he much rather prefers to talk about the<br />

ICMPD (International Centre for Migration Policy<br />

Development), whose general director Spindelegger<br />

has been since 1st January 2016. Although the Vienna-based<br />

centre had already existed since 1993, it<br />

was barely known to the general public before the<br />

In Islamabad kommen<br />

viele Frauen ins<br />

Info-Büro. Many<br />

women come to the<br />

Migrant Resource<br />

Centre in Islamabad.<br />

migration crisis years of 2015 and 2016. Today, the<br />

centre plays a key role in migration politics and is<br />

active in 90 countries around the world and with 300<br />

employees. The organisation’s founding members<br />

were Austria and Switzerland; today the ICMPD has<br />

17 member states, especially from Central and Eastern<br />

Europe, but Turkey is a member, too.<br />

The ICMPD is a platform for dialogue on migration<br />

<strong>issue</strong>s and helps – in both practical as well as theoretical<br />

form – manage migration flows, enabling them<br />

to flow into the right directions. In addition, the organisation<br />

views itself as a mediator for migration<br />

<strong>issue</strong>s, creating spaces for balanced debate by bringing<br />

all relevant stakeholders to the table.<br />

In their daily activity, the ICMPD focuses on three<br />

key pillars: First, “capacity building”, meaning aiding<br />

the creation of structures and institutions. One such<br />

example would be the training of customs officials,<br />

police and army personnel in Lebanon regarding<br />

how to deal with refugees from Syria looking for asylum.<br />

Similar training has been carried out in Africa.<br />

The second pillar is “policy and research”. The subjects<br />

are highly diverse and range from irregular migration,<br />

returns, border management and workbased<br />

immigration all the way to human trafficking.<br />

Here, developments in the countries of origin and<br />

the target and transition countries are first analysed,<br />

which then forms the basis on which migration policy<br />

strategies can be developed for the ICMPD member<br />

countries.<br />

PHOTOS: RALPH MANFREDA, ICMPD<br />

The third pillar is the “migration dialogues” — in<br />

other words, the direct collaboration with the affected<br />

states. What’s especially interesting here is the<br />

ICMPD concept for its cooperative partnership with<br />

Nigeria. It sets out that Austrian companies investing<br />

in the African nation should verify whether they can<br />

create employment opportunities there on a local level.<br />

Rejected migrants could then be trained in Austria<br />

for several months and – if they return to Nigeria<br />

voluntarily – they will then have a job waiting for<br />

them.<br />

Of particular importance for the ICMPD are concrete<br />

projects, such as on-site Migrant Resource Centres.<br />

Such offices have already been implemented in<br />

Kabul, Afghanistan, as well as in the cities of Lahore<br />

and Islamabad in Pakistan. These are intended to<br />

provide an alternative way for information about the<br />

situation in Europe to travel to these countries, as<br />

they would otherwise arrive in an unfiltered manner<br />

and via social media. Although said centres are EUfinanced,<br />

they are more frequently than not regarded<br />

as credible. This is especially due to the fact that they<br />

are operated by local employees and offer potential<br />

emigrants a realistic picture of could await them in<br />

Europe. Additional Migrant Resource Centres are<br />

said to follow soon.<br />

The principal client for studies or practical projects<br />

is the EU Commission, which requests 80 percent<br />

of all of the ICMPD’s assignments. Spindelegger<br />

says, “The topics are all <strong>issue</strong>s that concern Europe<br />

as a whole. This is crucial, for Europe needs an organisation<br />

that is not bound to the EU but transcends<br />

it. After all, we also include member states<br />

such as Switzerland, Turkey or nations in the Balkans.<br />

This is why we are often viewed differently<br />

than as if we were just another EU mission. In other<br />

words, we can act as an honest broker between the<br />

various states.”<br />

Next to countless regional conferences, the ICMPD<br />

has also been organising the Vienna Migration<br />

Conference for the past three years, inviting renowned<br />

speakers and creating international attention<br />

every autumn. During the conference last October,<br />

countless ministers and experts from the countries<br />

of migration origin, as well as from the transit and<br />

target countries, met to hold intensive debates.<br />

Training mit Vertretern der<br />

Grenzbehörden sowie der<br />

Behörden für Kinderschutz in<br />

Benin.<br />

Training with border authority and<br />

child protection agency representatives<br />

in Benin.<br />

68 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


L’AUTRICHE ICMPD | INTERVIEW<br />

Michael Spindelegger<br />

„Asylregeln in der EU müssen einheitlicher werden“<br />

”Asylum rules must become more unified in the EU.“<br />

Der Direktor des ICMPD ist überzeugt, dass sein Migrationszentrum in Europa Gegensätze überbrücken<br />

kann, die im Rahmen der EU nicht überbrückbar sind.<br />

The director of the ICMPD is convinced that his migration centre could help bridge differences in<br />

Europe that cannot be bridged within the framework of the EU.<br />

Interview: Gerhard Bitzan<br />

CD: Was unterscheidet das ICMPD von anderen<br />

Organisationen, die sich mit Migration<br />

befassen?<br />

Michael Spindelegger: Es gibt mehrere<br />

Aspekte: Der eine ist der Konnex zwischen<br />

Theorie und Praxis. Wir sind nicht nur ein<br />

Think Tank und wir sind nicht nur eine<br />

Implementierungsorganisation – wir machen<br />

beides. Vom Konzept für Staaten bis<br />

zur Implementierung vor Ort. Das ist ein<br />

großer Vorteil, weil man damit nicht einseitig<br />

ist. Wir sehen nicht nur die praktischen<br />

Probleme, sondern beachten auch<br />

den theoretischen Überbau. Und wir konzentrieren<br />

uns auf Europa, was wichtig ist,<br />

weil wir die Standpunkte aller europäischen<br />

Staaten, nicht nur der EU, sehen.<br />

Einige der ICMPD-Mitglieder, etwa Ungarn,<br />

gelten in Migrationsfragen als eher schwierig.<br />

Wie pflegen Sie den Umgang mit diesen<br />

Ländern?<br />

Das ist ein ganz wichtiger Punkt. Wir<br />

sehen uns nicht als jemand, der den moralischen<br />

Zeigefinger gegen diese Länder erhebt.<br />

Sondern wir versuchen, das was ein<br />

Land für sich als Politik vorgibt, in einen<br />

größeren Rahmen zu stellen. Wir wollen<br />

sehen, wie man das miteinander verknüpfen<br />

kann.<br />

Wir arbeiten daher auch konkret mit<br />

den Visegrád-Ländern, die eine andere Position<br />

innerhalb der EU einnehmen, eng<br />

und intensiv zusammen. Und wir sehen<br />

uns nicht als die, die mit der Kritik aufzuwarten<br />

haben, sondern wir haben miteinander<br />

gemeinsame Ziele und Lösungen zu<br />

entwickeln. Und das gelingt auch da und<br />

dort. Wir können gewisse Gegensätze<br />

überbrücken, die vielleicht im Rahmen der<br />

EU nicht so leicht überbrückbar wären.<br />

Wie beurteilen Sie die aktuelle EU-Asylpolitik?<br />

Im Außenverhältnis ist sehr viel weitergegangen.<br />

Da ist sehr viel aufgeholt worden.<br />

Mit Ankara gibt es das EU-Türkei-Abkommen,<br />

de facto funktioniert das bis heute. Es<br />

werden nicht mehr so viele Menschen über<br />

die Türkei nach Europa gebracht wie<br />

2015/16. Mit Afrika wurde der EU-Trustfund<br />

für Afrika aufgestellt, wo 1,3 Mrd.<br />

Euro für Projekte der Migration zur Verfügung<br />

stehen. Projekte, um innerhalb Afrikas<br />

die Migration entsprechend zu kontrollieren<br />

und zu regeln.<br />

Im internen Verhältnis gibt es aber noch<br />

sehr viel Aufholbedarf. Da sind wir nach<br />

wie vor in einer Situation, wo es scheinbar<br />

unüberbrückbare Gegensätze gibt. Die<br />

müssen überwunden werden. Außerdem<br />

sollten die Asyl-Regeln einheitlicher gelten.<br />

Es kann nicht sein, dass innerhalb der<br />

EU in einem Land eine Nein-Entscheidung<br />

fällt und im nächsten das Verfahren neu<br />

beginnt.<br />

Wie stehen Sie zum Migrationspakt?<br />

Wir haben den Prozess mitbegleitet und<br />

haben auch gesehen, dass zum Schluss viele<br />

Länder nicht einverstanden waren.<br />

Nachdem der Pakt jetzt schon beschlossen<br />

ist, müssen wir nun auf diese Länder zugehen<br />

und gleichzeitig auch die Bedenken<br />

mancher Staaten ernst nehmen und versuchen,<br />

zu einer gemeinsamen Lösung zu<br />

MICHAEL SPINDELEGGER<br />

Der frühere österreichische Außenminister ist seit 2016<br />

Chef des International Centre for Migration Policy<br />

Development<br />

The former Austrian Foreign Minister has headed the<br />

International Centre for Migration Policy Development<br />

since 2016.<br />

kommen. Der Migrationspakt ist zwar<br />

nicht verbindlich, aber dennoch eine<br />

Grundlage für Zusammenarbeit.<br />

CD: What differentiates the ICMPD from other<br />

organisations that are concerned with migration?<br />

Michael Spindelegger: There are several<br />

different aspects: One of them is the connection<br />

between theory and practice. We<br />

are neither just a think tank nor are we an<br />

action committee – we do both. From ideas<br />

and concepts for governments all the way<br />

to on-site implementation. That’s a big benefit,<br />

because it gives us multiple perspectives.<br />

We spot practical problems and take<br />

into consideration theoretical frameworks.<br />

And we concentrate on Europe, which is<br />

very important, because we consider the<br />

point of view of all European states, not just<br />

the EU as a whole.<br />

Several ICMPD members such as Hungary are<br />

considered rather difficult to deal with when it<br />

comes to migration <strong>issue</strong>s. How do you interact<br />

with these countries?<br />

That’s a crucial point. We don’t consider<br />

it our mission to wag the moral finger at<br />

these countries. Instead, we try to present<br />

the bigger picture of a country’s political<br />

views. We want to see where we have things<br />

in common. This is why we are working<br />

closely and intensively with the Visegrád<br />

countries, which have adopted a different<br />

position within the EU. And we don’t view<br />

it as our task to criticise these countries but<br />

instead try to work on joint goals and<br />

solutions. And that actually works from<br />

time to time. We have been able to bridge<br />

Thema Migrationspolitik: Michael Spindelegger<br />

im Gespräch mit CD-Autor Gerhard Bitzan.<br />

On the topic of migration policy: Michael<br />

Spindelegger in conversation with CD author<br />

Gerhard Bitzan.<br />

certain differences that may not have been<br />

so easy to bridge within the framework of<br />

the EU.<br />

How do you evaluate the EU’s current asylum<br />

policy?<br />

When it comes to foreign policy, a lot<br />

has been achieved. A lot of catching up has<br />

been done. Concerning Ankara, we’ve got<br />

the EU-Turkey Agreement, which, de facto,<br />

works to this day. We are no longer receiving<br />

as many people in Europe via Turkey<br />

as we did in 2015/2016. When it comes to<br />

Africa, we have established the EU Emergency<br />

Trust Fund for Africa, where 1.3 billion<br />

euro have been made available for migration<br />

projects. Projects with the purpose of<br />

controlling and regulating migration within<br />

Europe.<br />

Internally speaking, however, there is still<br />

plenty of catching up that needs to be done.<br />

Here, we continue to find ourselves in a situation<br />

where there seem to be a heap of unbridgeable<br />

differences. In addition, we need<br />

to streamline asylum rules in a much more<br />

unified manner. It must not be the case that<br />

a one country within the EU makes a decision<br />

against granting asylum only for the case<br />

to be reopened in another country.<br />

What is your take on the Global Compact for<br />

Migration?<br />

We have accompanied the process and<br />

have also seen that many countries didn’t<br />

agree with it in the end. Now that the compact<br />

has been made, we must approach those<br />

countries and, at the same time, take seriously<br />

their reservations in order to come to<br />

a joint solution. The migration pact may<br />

not be binding, but it can be a foundation<br />

for more cooperation.<br />

PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />

70 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


L’AUTRICHE HONORARY DUTY<br />

Wolfgang Mayer<br />

„Mit Russland verbindet mich eine lange Geschichte.“<br />

“A long history connects me to Russia.”<br />

Wolfgang Mayer, frisch ernannter Honorarkonsul der Russischen Föderation in<br />

Oberösterreich, mit dem Botschafter der Russischen Föderation in Österreich,<br />

S.E. Dmitry Lyubinskiy und backaldrin-Geschäftsführer Harald Deller, dem<br />

Honorarkonsul des Haschemitischen Königreichs Jordanien (von links).<br />

Wolfgang Mayer, freshly appointed Honorary Consul of the Russian Federation to<br />

Upper Austria with the Ambassador of the Russian Federation in Austria, H.E.<br />

Dmitry Lyubinskiy and backaldrin Managing Director Harald Deller, Honorary<br />

Consul of the Hashemite Kingdom of Jordan (from left).<br />

Russische Föderation<br />

Russian Federation<br />

Der kürzlich ernannte Honorarkonsul<br />

der Russischen Föderation in Oberösterreich<br />

über seine intensiven Beziehungen<br />

zu dem Land, die backaldrin-<br />

Produktionsstätte nahe Moskau und<br />

seine neuen Konsulats-Tätigkeiten.<br />

The recently appointed Honorary<br />

Consul of the Russian Federation to<br />

Upper Austria on his intensive relationship<br />

with the country, the backaldrin<br />

production facility near Moscow and<br />

his new activities as consul.<br />

Text: Daniela Pötzl<br />

2018 beschleunigte sich laut WKO das russische Wirtschaftswachstum erstmals seit<br />

2013 auf über 2 %. Der starke Anstieg wird neben den gestiegenen Ölpreisen auch auf eine<br />

unerwartet gute Entwicklung der Baubranche (u.a. vorzeitige Fertigstellung eines Megaprojektes,<br />

einer LNG (Flüssigerdgas)-Anlage auf der Jamal-Halbinsel) zurückgeführt. Für die<br />

Folgejahre wird jedoch mäßiges BIP-Wachstum zwischen 1 und 2 % erwartet, sofern keine<br />

großen Reformmaßnahmen unternommen werden. Nach einer Phase der Rezession 2015 und<br />

Stagnation 2016, hat sich die russische Wirtschaft 2017 an die neuen Rahmenbedingungen<br />

(Sanktionen und gesunkener Ölpreis) angepasst und verzeichnete mit +1,5 % erstmals wieder<br />

ein BIP-Wachstum. Zweifellos würde die Wirtschaftsentwicklung ohne Sanktionen (seit 2014)<br />

und bei höheren Ölpreisen merkbar besser ausfallen.<br />

In 2018, annual Russian economic growth according to WKO, surpassed 2 % for the first time<br />

since 2013. Next to rising oil prices, the strong increase has also been attributed to an<br />

unexpectedly successful development in the construction industry (such as the premature<br />

completion of a new major project, an LNG (liquid natural gas) facility on the Yamal peninsula).<br />

Analysts, however, predict economic growth to slow down to a rate of 1 and 2% in the coming<br />

years, provided that no major reforms are undertaken. Following a period of recession in 2015<br />

and stagnation 2016, the Russian economy has adapted to the new conditions (sanctions and<br />

falling oil prices) and saw economic growth for the first time again at a rate of 1.5%. Undoubtedly,<br />

the nation’s economic development would fare much better without the sanctions (since<br />

2014) and with higher oil prices.<br />

AD PERSONAM<br />

PHOTOS: BACKALDRIN/ ERIC KRÜGL; ROLAND PELZL; ADOBESTOCK<br />

CD: Sie wurden heuer im Februar zum Honorarkonsul der<br />

Russischen Föderation für Oberösterreich ernannt. Was<br />

verbindet Sie persönlich mit diesem Land?<br />

Wolfgang Mayer: Mit Russland verbindet mich<br />

mittlerweile eine lange Geschichte. Über die Tochterfirma<br />

in Moskau kam es zu ersten Kontakten, die<br />

sich über die Jahre intensiviert haben und heute<br />

Freundschaften sind. Ich freue mich immer wieder<br />

über die herzliche Gastfreundschaft, die mir die<br />

Menschen im größten Land der Welt jedes Mal entgegenbringen.<br />

Außerdem begeistern mich die tolle<br />

Kultur sowie die architektonischen Schmuckstücke,<br />

die Russland zu bieten hat.<br />

backaldrin hat im Oktober 2017 eine Produktionsstätte<br />

nahe Moskau eröffnet. Wie kam es dazu?<br />

backaldrin ist bereits seit 1995 erfolgreich am russischen<br />

Markt tätig. 2007 haben wir in Moskau das<br />

„Haus des Brotes“ – oder „Dom Chleba“, wie es in<br />

der Landessprache heißt – eröffnet, ein Schulungszentrum<br />

und unser administratives Zentrum in<br />

Russland. Zehn Jahre später folgte mit der Gründung<br />

von ARVALUS dann der nächste Meilenstein. Damit<br />

sind wir nun noch näher am Kunden, können die<br />

Bedürfnisse und Anforderungen noch besser erfül-<br />

Ansicht von Moskau am Abend.<br />

Evening view of Moscow.<br />

Wolfgang Mayer ist seit 2013 Mitglied der Geschäftsleitung bei backaldrin International The Kornspitz Company.<br />

In seiner Funktion verantwortet er in dem internationalen Familienbetrieb, der die Bäckerei- und Konditoreibranche<br />

in mehr als 100 Ländern weltweit bedient, die Bereiche Unternehmenskommunikation und Marketing sowie das<br />

umfassende Sponsoringprogramm. Darüber hinaus ist er Unternehmenssprecher.<br />

Since 2013, Wolfgang Mayer has been a member of the management board at backaldrin International The<br />

Kornspitz Company. In his role, he oversees communication and marketing for the international family business<br />

which supplies the baking and confectionary industries of over 100 countries. He also oversees the extensive<br />

sponsoring programme. In addition, he is also the company spokesperson.<br />

72 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

73


L’AUTRICHE<br />

HONORARY DUTY<br />

BLEIBENDE WERTE<br />

FÜR GENERATIONEN<br />

Landeshauptmann Thomas Stelzer<br />

(r.) mit Honorarkonsul-Doyenne<br />

Cecilia Baldivieso de Witzany und<br />

Honorarkonsul Wolfgang Mayer.<br />

Governor Thomas Stelzer (r.) with<br />

Honorary Consul Doyenne Cecilia<br />

Baldivieso de Witzany and Honorary<br />

Consul Wolfgang Mayer.<br />

Die russische Jazz-Legende Igor<br />

Butman (r.), der für den musikalischen<br />

Rahmen der Feier sorgte, mit<br />

Russlands Botschafter.<br />

Ambassador Lyubinskiy with the<br />

Russian jazz legend Igor Butman, who<br />

provided the musical setting for the<br />

event.<br />

Oben: Die backaldrin Tochterfirma mit dem Haus des Brotes (Dom Chleba) nahe Moskau (links) und der Produktionsstandort<br />

ARVALUS. Top: The affiliated company with the House of Bread (Dom Chleba) and the production site ARVALUS.<br />

len und haben einen Mittelpunkt für den eurasischen<br />

Wirtschaftsraum geschaffen.<br />

Gibt es Ähnlichkeiten oder große Unterschiede zwischen<br />

der russischen und der österreichischen Backkultur?<br />

In Russland hat Brot einen fast noch höheren<br />

Stellenwert als in Österreich und ist stärker in Traditionen<br />

verankert. Bei jeder Mahlzeit ist Brot mit dabei.<br />

Und auch bei offiziellen Ereignissen dürfen Brot<br />

und Salz zur Begrüßung nicht fehlen. Außerdem<br />

bevorzugen Russen malzig-süßere Brote.<br />

Haben Sie als Honorarkonsul auch schon hilfreich<br />

eingreifen können in manchen Konsulats-Angelegenheiten?<br />

Ich durfte als Honorarkonsul bereits eine Angelegenheit<br />

im Bereich Staatsbürgerschaft begleiten sowie<br />

ein Projekt im Kulturbereich unterstützen. Die<br />

Türen des Konsulats stehen nun seit 10. April offen<br />

und ich freue mich auf meine weiteren neuen Aufgaben.<br />

Es ist für mich eine große Ehre, in dieser Funktion<br />

für das größte Land der Welt tätig sein zu dürfen,<br />

und ich bedanke mich bei der Russischen<br />

Föderation für das Vertrauen. Mein Anliegen ist es,<br />

die guten Beziehungen zu Russland noch weiter zu<br />

festigen.<br />

Sprechen oder lernen Sie Russisch und können Sie die<br />

Nationalhymne schon mitsingen oder mitsummen?<br />

Ich besitze Grundkenntnisse und kann mich auf<br />

meinen Reisen ganz gut verständigen. Und bei jedem<br />

Russland-Aufenthalt lerne ich dazu. Durch<br />

meine Aufgaben als Honorarkonsul erlange ich nun<br />

sicher ebenfalls die ein oder anderen neuen Kenntnisse.<br />

Und die russische Nationalhymne ist mir mittlerweile<br />

so gut bekannt, dass ich sie mitsummen<br />

kann.<br />

CD: This February, you have been appointed as Honorary<br />

Consul of the Russian Federation to Upper Austria. What<br />

connects you personally to the country?<br />

There is a long history that ties me to Russia. The<br />

first points of contact began with the subsidiary in<br />

Moscow, many of which have become more intensive<br />

over the years and are now friendships. I always look<br />

forward to the tremendous hospitality that the people<br />

in the world’s biggest country extend towards me. Besides<br />

that, I am also fascinated by Russian culture, as<br />

well as the many architectural highlights that Russia<br />

has to offer.<br />

In October 2017, backaldrin opened a production facility near<br />

Moscow. What led to this?<br />

backaldrin has already been successfully active in<br />

the Russian market since 1995. In 2007, we opened the<br />

“House of Bread” – or “Dom Chleba” in the local language<br />

– a training centre as well as our administrative<br />

centre in Russia. 10 years later, the next milestone followed<br />

with the foundation of ARVALUS. This positioned<br />

us even closer to the customer, allowing us to<br />

fulfil needs and requirements even better and giving<br />

us a central hub in the Eurasian economic space.<br />

Are there any similarities or big differences between Russian<br />

and Austrian baking culture?<br />

In Russia, a loaf of bread may play an even bigger<br />

role than it does in Austria and is anchored more<br />

deeply in tradition. Bread accompanies almost every<br />

meal. And bread and salt have to be part of official<br />

events, too. Besides that, Russians also happen to prefer<br />

malty and sweeter bread varieties.<br />

Have you – as Honorary Consul – already been able to make<br />

any significant contributions to consulate matters?<br />

As Honorary Consul, I already accompanied a<br />

matter related to citizenship and also supported a cultural<br />

project. The doors of the consulate have been<br />

open since 10 th April and I am already looking forward<br />

to my next assignments. It is a great honour for<br />

me to be active in this function for the world’s largest<br />

country and I am very grateful to the Russian Federation<br />

for the trust they bestow upon me. My ambition<br />

is to strengthen our good relations with Russia even<br />

further.<br />

Do you speak or are you learning to speak Russian? Can you<br />

already sing or hum the national anthem?<br />

I have basic knowledge of Russian and am able to<br />

communicate during my travels. With every trip to<br />

Russia, I learn more. I also learn this or that due to my<br />

work as Honorary Consul. And by now I’m so familiar<br />

with the Russian national anthem that I can, indeed,<br />

hum along with it.<br />

PHOTOS: BACKALDRIN/ ROLAND PELZL<br />

Johannesgasse 14<br />

1010 WIEN<br />

im historischen Kern Wiens<br />

herrschaftlicher Altbau<br />

revitalisiert und modernisiert<br />

Wohnerlebnis auf 93 bis 166 m²<br />

Kaufpreise ab 1.350.000 €<br />

FINDMYHOME.AT/JOHANNES<br />

Peter-Altenberg-Gasse 4B<br />

1190 WIEN<br />

Grünruhelage im begehrten Döbling<br />

zwischen Weinberg und Großstadt<br />

5 High-Class-Wohnungen<br />

von 94 bis 159 m²<br />

großzügige Außenbereiche<br />

FINDMYHOME.AT/PAG<br />

+43 1 315 72 80<br />

Ein Partner von<br />

WINEGG MAKLER GMBH<br />

HERRENGASSE 1–3, 1010 WIEN<br />

74 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


L’AUTRICHE FUTURE LAB<br />

Helmut List<br />

„Grundsätzlich sehe ich AVL als ´Home of Innovation´“<br />

“I essentially regard AVL as a ‘home of innovation’.”<br />

AVL LIST<br />

ABOUT THE AUTHOR<br />

Helmut List studierte Maschinenbau an der<br />

Technischen Universität Graz. 1966 trat er in die von<br />

seinem Vater, Hans List, gegründete Firma AVL List<br />

GmbH mit Sitz in Graz ein. Seit 1979 ist er deren<br />

Vorsitzender der Geschäftsführung und Hauptgesellschafter.<br />

Unter seiner Führung expandierte AVL zu<br />

einem globalen Unternehmen mit einem weltweiten<br />

Netzwerk von Technical Centers. Gleichzeitig<br />

erweiterte sich der Fokus vom Verbrennungsmotor<br />

auf den gesamten Antrieb einschließlich e-Antrieb,<br />

Hybrid, Getriebe und Batterien.<br />

Er ist seit 1992 Honorarkonsul der Republik Korea und<br />

war auch Initiator und Namensgeber für die Helmut-<br />

List-Halle, eine große Veranstaltungshalle in Graz.<br />

Helmut List studied mechanical engineering at the<br />

Graz University of Technology. In 1966, he joined the<br />

company AVL List GmbH, which was founded by his<br />

father, Hans List, in Graz. Since 1979, he has been the<br />

chairman of the board and the principal shareholder<br />

of AVL List GmbH. Under his leadership, AVL<br />

expanded into a global enterprise with a worldwide<br />

network of technical centres. At the same time, the<br />

company’s focus widened from combustion engines<br />

to include all types of propulsion, including electric<br />

propulsion, hybrid, transmission and batteries.<br />

He has been Honorary Consul of the Republic of<br />

Korea since 1992 and was also initiator and eponym<br />

for the Helmut-List-Halle, a large event hall in Graz.<br />

Der CEO von AVL List über Erneuerungsfreude im eigenen Unternehmen.<br />

The CEO of AVL List about renewal in his own company.<br />

Im sehr dynamischen Umfeld der globalen<br />

Automobilindustrie sind Forschungs-<br />

und Entwicklungsaktivitäten<br />

die Grundlage des Geschäftsmodells von<br />

AVL am Headquarter in Österreich und<br />

werden durch Impulse aus der ganzen Welt<br />

angeregt und laufend ausgebaut. AVL beschäftigt<br />

mehr als 10.400 Mitarbeiter (2/3<br />

Ingenieure und Wissenschafter) auf der<br />

ganzen Welt. Im Jahr 2018 erreichte der<br />

Umsatz 1,75 Milliarden Euro.<br />

Als „Home of Innovation“ bietet das<br />

Unternehmen den Mitarbeitern ein Umfeld,<br />

in dem kreatives Denken und Handeln<br />

gefördert und auch das Beschreiten<br />

neuer, unkonventioneller Wege ermöglicht<br />

wird – mit ein Grund, warum AVL 2018<br />

zum attraktivsten Arbeitgeber Österreichs<br />

gewählt wurde. Ein bedeutsamer Faktor ist<br />

die Innovationskraft der Mitarbeiter, die<br />

dazu führt, jene wichtigen Produkte und<br />

Leistungen zu entwickeln, die für die Kunden<br />

interessant sind.<br />

Vorrangiges Ziel von AVL ist es, durch<br />

herausragende Innovationskraft sowohl<br />

die hohen Anforderungen der Kunden als<br />

auch jene der Gesetzgebung zu erfüllen.<br />

Bei AVL wird genau in jenen Teams geforscht,<br />

die die Erkenntnisse aus den F&E-<br />

Arbeiten auch in Industrieprojekten und<br />

AVL-Produkten umsetzen. Dadurch wird<br />

ein rascher Transfer von der Forschung zur<br />

Produktinnovation sichergestellt. Darüber<br />

hinaus ist es bei der Umsetzung wesentlich,<br />

sehr früh mit unseren Kunden wie den<br />

Fahrzeugherstellern oder der Zulieferindustrie<br />

zusammenzuarbeiten, um nicht<br />

nur die Funktion, sondern auch eine rasche<br />

Markteinführung eines neuen Produkts<br />

sicherzustellen.<br />

Darüber hinaus kooperiert AVL auf<br />

globaler Basis mit universitären und industriellen<br />

Forschungspartnern und ist in<br />

zahlreichen forschungsnahen Institutionen<br />

vertreten, um an zukunftsorientierten Aufgabenstellungen<br />

zu arbeiten.<br />

Da es nur mit umfassend ausgebildeten<br />

Technikerinnen und Technikern möglich<br />

ist, innovative Lösungen für die vielfältigen<br />

Herausforderungen der Zukunft zu finden,<br />

hat AVL die Talente-Initiative „AVL-Klasse“<br />

an der Technischen Universität Graz<br />

ins Leben gerufen. Im Rahmen dieser AVL<br />

Klasse können die Brücken zwischen Universität<br />

und Unternehmen weiter gebaut<br />

werden. Ziele sind die stärkere Vernetzung<br />

zwischen Studierenden und Experten der<br />

AVL und das Heranführen an unternehmerische<br />

Prozesse.<br />

Die Aufwendungen von AVL für Eigen-<br />

F&E bewegen sich im Schnitt im Bereich<br />

von zehn Prozent des Umsatzes. Dass diese<br />

Investitionen Früchte tragen, zeigt u.a. das<br />

österreichische Erfindungsranking, das<br />

AVL seit Jahren anführt und zum innovativsten<br />

Unternehmen Österreichs erklärt.<br />

Der stetige Kompetenzausbau von AVL<br />

spiegelt sich in dieser großen Zahl an Patenten<br />

wider.<br />

Aufbauend auf den Erkenntnissen der<br />

eigenen Forschung werden für einen weltweiten<br />

Kundenkreis Antriebssysteme aller<br />

Größen und Bauarten entwickelt sowie zugehörige<br />

Simulations- und Testsysteme inklusive<br />

Messtechnik produziert. Die Forschungs-<br />

und Entwicklungsarbeiten von<br />

AVL reichen von der Konzeption bis zur<br />

Serienumsetzung. Aufgrund ihrer hohen<br />

und vielseitigen Innovationskraft wird es<br />

AVL auch in Zukunft gelingen, sowohl die<br />

hohen Anforderungen der Kunden als<br />

auch jene der Gesellschaft und damit der<br />

Gesetzgebung zu erfüllen.<br />

PHOTOS: WWW.CHRISTIANJUNGWIRTH.COM, PIXELMAKER.AT, BEIGESTELLT<br />

In the highly dynamic environment of<br />

the global automotive industry, research<br />

and development activities are<br />

the foundation of AVL’s business model<br />

here at the headquarters in Austria and are<br />

regularly intensified through impulses from<br />

across the world and continuously expanded.<br />

As a “home of innovation”, the company<br />

offers its employees a working environment<br />

in which creative thinking and acting<br />

is highly encouraged and the taking of new,<br />

unconventional paths rendered possible. A<br />

key factor here is the innovative potential of<br />

AVL’s employees, which leads them to develop<br />

the kinds of products and services that<br />

will be interesting and appealing to clients.<br />

The primary goal of AVL is to meet both<br />

the high demands of its customers as well as<br />

those of the law. At AVL, research is carried<br />

out precisely by those that will also be implementing<br />

the insight gained from R&D in<br />

the form of new industry projects and AVL<br />

products. This ensures a fast progression<br />

from research to actual product innovation.<br />

On top of that, it is crucial to collaborate<br />

early on with customers – such as vehicle<br />

manufacturers and suppliers – during the<br />

implementation phase in order to ensure<br />

not only the functionality of a product but<br />

also swift market introduction.<br />

In addition to that, AVL also collaborates<br />

globally with university and industry research<br />

partners and is represented across a<br />

variety of research-oriented institutions<br />

with the goal of working on forward-<br />

Das Unternehmen AVL List hat seinen Sitz in Graz.<br />

AVL List is based in Graz.<br />

looking solutions.<br />

Since it is only possible to find innovative<br />

solutions for the various challenges the future<br />

poses to us with expertly trained technicians,<br />

AVL has called into life the “AVL<br />

Class” talent initiative at the Graz University<br />

of Technology. As part of the AVL Class,<br />

bridges can continue to be built between<br />

universities and businesses. Among the<br />

initiative’s goals are the linking between students<br />

and AVL experts and the introduction<br />

to and familiarisation with business practices.<br />

AVL spends around 10 percent of its<br />

turnover on in-house R&D. The fact that<br />

these investments pay off is demonstrated<br />

by the Austrian Innovation Ranking, which<br />

AVL has spearheaded for several years and<br />

which has declared AVL the most innovative<br />

company in Austria. The continued expansion<br />

of expertise at AVL is reflected in<br />

the large number of patents the company<br />

holds.<br />

Built on the insight gained from inhouse<br />

research, AVL develops propulsion<br />

systems of various sizes and building types<br />

for a global customer base and manufactures<br />

related simulation and testing systems.<br />

AVL’s research and development efforts<br />

reach from conceptualisation all the way to<br />

serial implementation. Due to its high and<br />

versatile innovative strength, AVL will continue<br />

to meet the high requirements of its<br />

customers, legal regulations, as well as those<br />

of society as a whole, in the future.<br />

AVL ist das weltweit größte unabhängige<br />

Unternehmen für die Entwicklung, Simulation<br />

und Prüfung von Antriebsstranglösungen<br />

(Hybrid, Verbrennungsmotor, Getriebe,<br />

Elektroantrieb, Batterie, Brennstoffzelle,<br />

Regelungssysteme) für PKW, NFZ und<br />

Großmotoren sowie für die Fahrzeugintegration.<br />

Neben der Elektrifizierung von Antriebssträngen<br />

konzentriert sich das Unternehmen stark auf<br />

neue Aufgaben im Bereich des autonomen<br />

Fahrens, insbesondere auf der Grundlage<br />

menschlicher Erfahrungen und der Nutzung<br />

künstlicher Intelligenz.<br />

Das Unternehmen arbeitet kontinuierlich an der<br />

Verbesserung und am Ausbau einer hochintegrierten<br />

Entwicklungsumgebung für Fahrzeugantriebe<br />

und deren Fahrzeugintegration. Diese<br />

hochagile Entwicklungsumgebung umfasst<br />

modernste skalierbare Software- und IT/<br />

Big-Data-Plattformen sowie experimentelle<br />

Einrichtungen und Messtechnik.<br />

AVL beschäftigt mehr als 10.400 Mitarbeiter<br />

weltweit (2/3 davon Ingenieure und Wissenschaftler).<br />

Im Jahr 2018 erzielte AVL einen<br />

Umsatz von 1,75 Milliarden Euro.<br />

AVL is the world’s largest independent company<br />

developing, simulating and testing propulsion<br />

solutions (hybrid, combustion engines,<br />

transmissions, electric drives, batteries, fuel<br />

cells, control systems) for passenger vehicles,<br />

commercial vehicles, large engines and vehicle<br />

integration. Next to the electrification of<br />

powertrains, the company also places a strong<br />

focus on new challenges in the autonomous<br />

driving sector, especially concerning the<br />

foundations of the way humans experience and<br />

use of artificial intelligence.<br />

The company is continuously working on<br />

improving and expanding a highly integrated<br />

development environment for vehicle<br />

propulsion systems and their vehicle<br />

integration. This highly agile development<br />

environment includes state-of-the-art scalable<br />

software and IT/big data platforms, as well as<br />

experimental facilities and measuring<br />

technologies.<br />

AVL employs more than 10,400 employees<br />

(2/3 of them being engineers and scientists)<br />

across the world. In 2018, AVL’s turnover<br />

reached 1.75 billion euro.<br />

avl.com<br />

76 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

77


L‘AUTRICHE BUSINESS<br />

Neues aus Österreich<br />

News from Austria<br />

Text: Daniela Pötzl<br />

Hannes Androsch (2.v.r.) mit<br />

Molekularbiologe Frank Madeo (2.v.l.), Herbert Pock<br />

und Gerald Sitte (ganz l. und r.) von Longevity Labs.<br />

Gesundheit | Health<br />

Länger gesund leben | Living longer and healthier<br />

Austria Center Vienna<br />

Heiße Umbauphase | Hot renovations<br />

Der körpereigene Wirkstoff Spermidin gilt als der Schlüssel, um die<br />

„Zellalterung“ des Körpers zu verlangsamen und altersbedingte Erkrankungen<br />

zu verhindern. Mit Spermidinelife, einer Entwicklung auf rein pflanzlicher Basis<br />

der Karl-Franzens-Universität Graz, und des Gesundheits-Start-Up Longevity<br />

Labs, kommt weltweit zum ersten Mal ein hochdosiertes Produkt mit<br />

Spermidin auf den Markt. Als Investor konnte Unternehmer Hannes Androsch<br />

gewonnen werden, der mit einem Investment von 3 Millionen Euro in das<br />

Grazer Start-Up einstieg.<br />

The endogenous compound spermidine is considered one of the keys when it<br />

comes to slowing down the aging of cells in the body and preventing age-related<br />

diseases. With SpermidineLife, a completely plant-based creation developed by the<br />

University of Graz and the health start-up Longevity Labs, the world now has its<br />

first high-dosage product containing spermidine. One of the investors is<br />

entrepreneur Hannes Androsch, who joined the Graz-based start-up with an investment<br />

of three million euro.<br />

thelongevitylabs.com<br />

Seit Anfang des Jahres laufen bereits die Bauarbeiten zum größten Modernisierungsprojekt<br />

des Austria Center Vienna nahe der UNO City. In den kommenden<br />

Monaten erhält der Bruno-Kreisky-Platz mit dem donauSEGEL eine Überdachung,<br />

diese gibt dem bisher meist ungenutzten Platz eine Struktur. Temporär wird der<br />

Raum unter dem „Donausegel“ zu einer multifunktionalen Halle geschlossen, die<br />

für Veranstaltungen und Kongresse genutzt werden kann. Die Errichtung des rund<br />

6.000 m 2 großen Daches geht in mehreren Abschnitten vor sich. Schon im März<br />

2<strong>02</strong>0 wird dann der erste große Kongress stattfinden.<br />

Since the beginning of this year, the biggest modernisation project in the history of he<br />

Austria Center Vienna near the Vienna International Centre has been underway. In the<br />

coming months, the Bruno Kreisky Platz will be equipped with the donauSEGEL, a<br />

roofing structure that will provide the hitherto largely unused square with additional<br />

structure. The space under the “Donausegel” will be temporarily closed and turned into<br />

a multifunctional hall that will be used for events and conventions. The erection of the<br />

around 6,000 m 2 roof will be carried out in several separate segments. The first big<br />

convention is already going to be held in March 2<strong>02</strong>0.<br />

acv.at<br />

Wien Holding<br />

Rekordbilanz | Record performance<br />

Für das Jahr 2018 kann die Wien Holding mit einer Rekordbilanz aufwarten und das beste<br />

Ergebnis seit ihrer Gründung im Jahr 1974 vorlegen, das kürzlich von Finanz- und Wirtschaftsstadtrat<br />

Peter Hanke (links im Bild) sowie der Wien Holding-Geschäftsführung, Kurt Gollowitzer<br />

und Sigrid Oblak, präsentiert wurde. Besonders erfolgreich ist das Jahr 2018 für die Kulturbetriebe<br />

der Wien Holding gelaufen. In den Wien Holding-Museen (Haus der Musik, Mozarthaus Vienna,<br />

Jüdisches Museum Wien, Kunst Haus Wien) gab es neue Besucherrekorde. Auch die Vereinigten<br />

Bühnen Wien (VBW) hatten im Jahr 2018 ihr wirtschaftlich stärkstes Jahr in ihrer Geschichte zu<br />

verbuchen. Über 604.000 Besucher wurden im Ronacher, Raimund Theater und Theater an der<br />

Wien gezählt, 540.000 davon allein im Musicalbereich.<br />

For 2018, Wien Holding, one of the key pillars on which the business activities of Vienna’s city<br />

administration is built, is boasting its best numbers since its founding in the year 1974, which<br />

were recently presented by City Council Member for Finance and the Economy Peter Hanke<br />

(pictured left), as well as the Wien Holding executives Kurt Gollowitzer and Sigrid Oblak. The<br />

year 2018 was especially productive for Wien Holding in terms of cultural activities. Many new<br />

visitor records were registered across the various Wien Holding museums (Haus der Musik,<br />

Mozarthaus Vienna, Jewish Museum Vienna, Kunst Haus Wien). The Vereinigte Bühnen Wien<br />

(VBW) also recorded the strongest year in their history in 2018. More than 604,000 visitors were<br />

counted at the Ronacher, the Raimund Theater and the Theater an der Wien, 540,000 of them in<br />

the musical segment alone.<br />

wienholding.at<br />

Von links/From left: Franz Humer (Vize-Präsident Österreichischer<br />

Bundesfeuerwehrverband), Dieter Siegel (CEO<br />

Rosenbauer International – Initiator der Zivilschutzagenda),<br />

Sophie Karmasin (Meinungsforschungs-Expertin), Gerald<br />

Schöpfer (Präsident Österreichisches Rotes Kreuz) und<br />

Alexander Janda (Generalsekretär Kuratorium Sicheres<br />

Österreich).<br />

Freiwilligenarbeit | Voluntary work<br />

Neue Zivilschutzagenda Österreich |<br />

New Civil Defence Agenda for Austria<br />

Mehr als vier Millionen Österreicher leisten derzeit neben Beruf<br />

und Familie auch noch Freiwilligenarbeit. Rosenbauer International,<br />

das Kuratorium Sicheres Österreich (KSÖ), der Österreichische<br />

Bundesfeuerwehrverband (ÖBFV) und das Österreichische<br />

Rote Kreuz haben gemeinsam die Zivilschutzagenda Österreich<br />

ins Leben gerufen. Die neue Plattform will die Rahmenbedingungen<br />

für ehrenamtliches Engagement verbessern und damit das<br />

bestehende Freiwilligensystem nachhaltig absichern.<br />

More than four million Austrians are currently engaging in<br />

volunteering while balancing work and family life. Now, Rosenbauer<br />

International, Kuratorium Sicheres Österreich (KSÖ), Österreichischer<br />

Bundesfeuerwehrverband (ÖBFV) and the Austrian Red Cross<br />

have jointly launched the Civil Defence Agenda Austria. The new<br />

platform is intended to improve the framework conditions for<br />

volunteering engagements and to secure the volunteering system in<br />

the long term. rosenbauer.com<br />

PHOTOS: IAKW-AG, PARK HYATT VIENNA, ROBIN CONSULT LEPSI, LUKAS BEZILA, BMDW/CHRISTIAN LENDL, EVA KELETY<br />

Ausbildung | Education<br />

Zukunfts-Lehrberufe | Apprenticeships of the future<br />

„Die Digitalisierung schafft neue Berufsbilder und verlangt höhere Qualifikationen.<br />

Wir überprüfen alle bestehenden Lehrberufe und schaffen spannende<br />

Ausbildungsmöglichkeiten für unsere Lehrlinge“, erklärte kürzlich Wirtschaftsministerin<br />

Margarete Schramböck. 2018 wurden bereits die ersten 15<br />

Lehrberufe überarbeitet oder ganz neugestaltet. So wurden die Lehren Coding,<br />

E-Commerce und Fahrradmechatronik geschaffen, wobei der Schwerpunkt<br />

nicht nur auf Fahrrädern, sondern auch auf den neuen Fortbewegungsmitteln<br />

wie eScootern, Hoverboards und Segways liegt. Anfang dieses Jahres wurde<br />

zudem die Kellner- und Kochlehre modernisiert.<br />

“Digitalisation is creating entirely new professions and requires higher qualifications.<br />

We are reviewing all existing apprenticeships and are creating new and<br />

exciting training opportunities for our apprentices,” Minister of the Economy<br />

Margarete Schramböck recently announced. In 2018, the first 15 apprenticeships<br />

were revamped or drawn up from scratch completely. New apprenticeships, such<br />

as coding, e-commerce and bicycle mechatronics were created, where the focus<br />

lies not only on bicycles, but also on new methods of transportation, such as<br />

e-scooters, hoverboards and Segways. This year, the waiter and chef apprenticeships<br />

were also modernised.<br />

bmdw.gv.at<br />

Bewertung | Rating<br />

Beste Hotelzimmer der Welt | World‘s best hotel rooms<br />

Die inkognito arbeitenden Tester des Forbes Reiseführer bereisten die ganze Welt,<br />

um die besten Beherbergungen ausfindig zu machen. 41 Hotelzimmer in 17<br />

Ländern wurden mit perfekten Bewertungen gemäß der Forbes-Standards - Luxus,<br />

Komfort und Bequemlichkeit – bedacht. Sie sind elegant eingerichtet und bis<br />

ins kleinste Detail durchdacht. Darunter als einziges österreichisches Hotel: das<br />

Park Hyatt Vienna.<br />

The incognito inspectors of the travel guide Forbes travelled the globe to seek out the<br />

best accommodations. 41 rooms in 17 countries earned perfect scores on the Forbes’<br />

standards for luxury, comfort and convenience, which means they are elegantly<br />

appointed and thoughtfully designed down to the last detail. Among them as the only<br />

Austrian hotel: the Park Hyatt Vienna.<br />

parkhyattvienna.com<br />

forbestravelguide.com<br />

78 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

79


CHECK IN AND UNPACK, SETTLE DOWN<br />

AND UNWIND!<br />

You’ve arrived<br />

at yoursecond home<br />

by the Mediterranean Sea.<br />

SAVOIR<br />

VIVRE<br />

Residences Senia<br />

IN „SAVOIR VIVRE“ DREHT<br />

SICH ALLES UM DIE SCHÖNEN<br />

DINGE DES LEBENS WIE KULTUR<br />

& REISEN, KULINARIK & HOTELS,<br />

AUTO & SPORT, UHREN &<br />

SCHMUCK, MODE & DESIGN,<br />

WELLNESS & GESUNDHEIT<br />

UND VIELES MEHR.<br />

"SAVOIR VIVRE" FOCUSES ON<br />

THE BRIGHT SIDE OF LIFE SUCH<br />

AS CULTURE & TRAVELLING,<br />

HOTELS & RESTAURANTS, CARS &<br />

SPORTS, WATCHES & JEWELLERY,<br />

FASHION & DESIGN, WELLNESS<br />

& HEALTH AND MUCH MORE.<br />

Residences Jesolo<br />

PREMIUM LIVING BY FALKENSTEINER ®<br />

Falkensteiner’s “Premium Living” concept unites innovative architectural<br />

design, luxurious, fully furnished interiors, and the highest<br />

standards for comfort and service with a keen eye for detail and a<br />

passionate vision.<br />

Always situated in prime locations, these properties guarantee investment<br />

security, while the option of subletting allows for potential<br />

income. Falkensteiner apartment owners benefit from premium resort<br />

level infrastructure and luxury hotel grade service. It’s a dream<br />

vacation within your own home!<br />

After the Residences Senia in Punta Skala/Zadar, Croatia, and the Residences<br />

edel:weiss on Austria’s Katschberg mountain, the Residences<br />

Jesolo is the Falkensteiner Group’s third serviced apartments project.<br />

CONTACT:<br />

Falkensteiner Hotels & Residences<br />

FMTG Development GmbH<br />

+43 1 605 40 24, sales@fmtg.com<br />

www.premiumliving.com<br />

Luxuriously furnished, the apartments are connected to the Falkensteiner<br />

hotels at their respective locations, allowing residents to comfortably<br />

use the hotel’s amenities such as spas, gyms and restaurants.<br />

Experience a life of luxury in a Mediterranean atmosphere right by<br />

the sea, surrounded by breathtaking natural landscapes.<br />

Turn your getaway destination into your home and your vacation<br />

into your life.


SAVOIR VIVRE AUSTRIA‘S BAROQUE GARDENS<br />

Gezähmte Natur<br />

Tamed nature<br />

Text: Rois & Stubenrauch<br />

Österreichs Barockgärten erzählen von herrschaftlicher Macht und der Idee einer domestizierten<br />

Natur. Mit Schloss Hof und Schloss Schönbrunn haben <strong>2019</strong> gleich zwei bedeutende barocke<br />

Ensembles Grund zum Feiern.<br />

Austria’s baroque gardens tell stories of Imperial power and embody the idea of nature as domesticated<br />

by man. With Schloss Hof and Schönbrunn Palace, two equally impressive baroque structures will<br />

have plenty of reason to celebrate in <strong>2019</strong>.<br />

Grüne Blätterwände formen ein verwinkeltes<br />

Labyrinth, die Kanten wie mit dem Lineal<br />

gezogen. Die Natur ist hier aufs Äußerste domestiziert,<br />

verlängert die Architektur des Schlosses in<br />

den Park hinaus. Noch besteht allerdings keine Gefahr,<br />

im Irrgarten verloren zu gehen: Die frisch gepflanzten<br />

Eiben sind noch ein wenig schütter, ist die<br />

7. Terrasse des Barockgartens von Schloss Hof im<br />

Niederösterreichischen Marchfeld doch der jüngste<br />

Teil der ausgedehnten Anlage, die nach 15 Jahren detailgenauer<br />

Rekonstruktion seit Ende Mai dieses Jahres<br />

wieder in ihrer ursprünglichen Pracht erstrahlt.<br />

PHOTOS: SCHLOSS SCHÖNBRUNN KULTUR- UND BETRIEBSGES.M.B.H. / HERTHA HURNAUS (2); KHM MUSEUMSVERBAND<br />

Wiederauferstehung nach 250 Jahren<br />

„Glücklicherweise gibt es die drei Gemälde von<br />

Bernardo Bellotto, genannt Canaletto, der um 1760<br />

– als bereits das Kaiserhaus Besitzer des Schlosses<br />

war – den Garten in seiner vollen Schönheit festhält“,<br />

so Kunsthistorikerin Katrin Harter, die die Revitalisierung<br />

des Barockgartens von Schloss Hof leitete.<br />

Nach mehr als 200 Jahren unterschiedlichster Nutzungen<br />

war noch vor wenigen Jahren von der ursprünglichen,<br />

zu Beginn des 18. Jahrhunderts von<br />

Prinz Eugen von Savoyen, dem mächtigen Feldherrn<br />

im Dienste des Hauses Habsburg, angelegten, ausgedehnten<br />

Gartenanlage fast nichts mehr vorhanden.<br />

„Schloss Hof ist ein wunderbares Beispiel dafür, dass<br />

man ein verloren geglaubtes Gartenparadies wieder<br />

zum Leben erwecken kann“, führt Harter weiter aus.<br />

„Dadurch, dass der Garten im 19. und 20. Jahrhundert<br />

nicht mehr gepflegt wurde, verwilderte er zwar,<br />

blieb aber in seiner barocken Grundstruktur erhalten.“<br />

Die ursprünglichen Wegeführungen und Stiegenanlagen,<br />

Pflanzgruben und Blumenbeete hatten<br />

sich unter einer rund 30 cm dicken Erdschicht erhalten<br />

und konnten so detailgetreu rekonstruiert werden.<br />

„Mit der finalen Gartenterrasse ist das barocke<br />

Gesamtkunstwerk Schloss Hof nun komplettiert:<br />

Vom Schloss aus erschließt sich Stück für Stück die<br />

imposante Gartenanlage und ist wieder in voller<br />

Pracht zu bewundern“, zeigt sich auch Klaus Panholzer,<br />

Geschäftsführer der Schloß Schönbrunn Kulturund<br />

Betriebsgesellschaft, die auch Schloss Hof betreut,<br />

begeistert. So ist der Garten heute wieder das,<br />

als was er vor fast 300 Jahren angelegt wurde: 500.000 m 2<br />

gezähmte Natur, von Treppen und künstlichen Wasserfällen<br />

gegliedert, die Macht und Kunstsinn ihres<br />

Errichters repräsentieren.<br />

BAROCKES IDEAL SCHLOSS HOF<br />

Broderiebeete vor dem Schloss (links). Historische Ansicht von<br />

Bellotto, genannt Canaletto, 1759/60 (oben). Große Kaskade<br />

(rechts).<br />

SCHLOSS HOF, BAROQUE IDEAL<br />

Broderie flower beds in front of the palace (left). Historical view by<br />

Bellotto, known as Canaletto, 1759/60 (above). Big cascade (right).<br />

82 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


SAVOIR VIVRE AUSTRIA‘S BAROQUE GARDENS<br />

Vorzeigeprojekt<br />

für ökologisches<br />

Gärtnern.<br />

Exemplary project<br />

for sustainable<br />

gardening.<br />

450 JAHRE GÄRTNERISCHE KONTINUITÄT<br />

Der Schlosspark Schönbrunn zählt zu den seltenen barocken Anlagen, die seit ihrer Errichtung<br />

kontinuierlich unterhalten werden.<br />

450 YEARS GARDENING CONTINUITY<br />

The park of Schönbrunn Palace counts among the rare baroque complexes that have maintained<br />

their structure continuously over the years.<br />

Gartenarchitektur als Machtdemonstration<br />

„Grundlage des Barockgartens ist die Symmetrie.“<br />

Eva Berger lehrt Gartenkunst an der Technischen<br />

Universität Wien und gilt als Expertin für historische<br />

Gartenanlagen in Österreich. „Es gibt eine Hauptachse<br />

und Nebenachsen, die Gartenarchitektur erzeugt<br />

mit Heckenwänden und Alleen Räume – Gartensäle,<br />

die auch so bezeichnet werden“, legt die Verfasserin<br />

mehrerer Bücher über historische Gärten die wesentlichen<br />

Eckpunkte eines Barockgartens dar. Weitere<br />

idealtypische barocke Elemente sind der Einbezug<br />

der bildenden Kunst in Form von Statuen, Wasserspielen<br />

und Brunnen sowie die Einheit von Schloss<br />

und Garten. So sind die Beete im Parterre vor der<br />

Gartenfassade des Schlosses so angelegt, dass sie in<br />

der Aufsicht aus dem Festsaal in der Hauptachse im<br />

ersten Stock den beeindruckendsten Anblick bieten.<br />

„Aber grundsätzlich wird im Barockgarten natürlich<br />

auch flaniert, geritten und mit Kutschen gefahren“,<br />

führt Berger weiter aus. Hält man sich die Bezeichnungen<br />

für die einzelnen Elemente des Gartens vor<br />

Augen – Parterre, Boskett, Orangerie ... – wird klar,<br />

dass die barocke Gartenkunst im Zeitalter des Abso-<br />

lutismus in Frankreich zu seiner Blüte fand. Dass diese<br />

Gärten auch eine Machtdemonstration waren und<br />

unter Einsatz enormer Summen realisiert wurden,<br />

versteht sich von selbst. „Der Barockgarten ist eine<br />

sehr künstliche Welt, die viel Pflege erfordert. Was<br />

dann auch im 18. Jahrhundert, im Zeitalter der beginnenden<br />

Aufklärung, zu Irritationen geführt hat,<br />

diese Gärten als altmodisch galten und durch Englische<br />

Landschaftsgärten ersetzt wurden“, skizziert die<br />

Historikerin die Ablösung der barocken Gartenkultur.<br />

450 Jahre Pflanzensammlung<br />

Seltene Ausnahme und von einer Umgestaltung<br />

weitgehend ausgenommen blieb der Schlosspark<br />

Schönbrunn. Die von Maria Theresia ab 1742 angelegte<br />

Anlage wird in ihrer spätbarocken Grundsubstanz<br />

bis heute kontinuierlich unterhalten. Die gärtnerische<br />

Kontinuität von Schönbrunn reicht sogar<br />

noch weiter zurück, sodass die Österreichischen<br />

Bundesgärten, die den Schlosspark Schönbrunn<br />

heute betreuen, dieses Jahr „450 Jahre Gärten und<br />

Pflanzensammlungen in Schönbrunn“ zelebrieren.<br />

Eine Reihe von Veranstaltungen geben seltene Einblicke<br />

in die von zahlreichen, durch das Haus Habsburg<br />

in Auftrag gegebenen Expeditionen gespeiste,<br />

bedeutenden wissenschaftlichen Pflanzensammlungen.<br />

„Viele Arten und Sorten werden seit mehreren<br />

Jahrhunderten durchgehend in den Sammlungen<br />

kultiviert, welche zwischenzeitlich am Naturstandort<br />

ausgestorben oder vom Aussterben bedroht sind“,<br />

betont denn auch Daniel Rohrauer, Institutsleiter der<br />

Bundesgärten, den Stellenwert der Botanischen<br />

Sammlung. Im Barock genossen, neben prestigeträchtigen<br />

Exoten wie die Ananas, besonders die Zitruspflanzen<br />

einen hohen Stellenwert – die Orangerie<br />

war unabdingbarer Bestandteil jedes<br />

Barockgartens. „Zitruspflanzen wurden mit den<br />

Goldenen Äpfeln, die der griechische Halbgott Herakles<br />

aus dem Garten der Götter gestohlen hatte,<br />

identifiziert und symbolisierten seit der Renaissance<br />

REG.NO. AT- 000557<br />

PHOTOS: BMNT / ALEXANDER HAIDEN (2); HELMUT KRAIL<br />

das Goldene Zeitalter. Eine möglichst große und<br />

vielfältige Zitrussammlung war daher Prestigeobjekt<br />

und Machtsymbol“, führt Claudia Gröschel, wissenschaftliche<br />

Mitarbeiterin der Botanischen Sammlungen<br />

der Bundesgärten aus. <strong>2019</strong> ist also die perfekte<br />

Gelegenheit, in einem grünen Irrgarten oder in der<br />

Orangerie zwischen seltenen Zitrusbäumen lustwandelnd,<br />

in die botanischen Ideale und Lebenswelten<br />

des Barock, dieser für Österreich so bestimmenden<br />

Epoche, einzutauchen.<br />

Green, leafy walls form a contorted labyrinth,<br />

the corners look as if drawn with a ruler.<br />

Here, nature appears fully domesticated and<br />

woven along the architecture of the palace. However,<br />

there is no need to worry about getting lost in the<br />

maze: The freshly planted yews are still quite sparse,<br />

for the 7 th terrace of the baroque garden at Schloss Hof<br />

in the Lower Austrian Marchfeld is still the newest addition<br />

to the splendid garden, which – after 15 years of<br />

detail-oriented reconstruction – has been beaming in<br />

its natural splendour again since the end of May.<br />

SEIEN SIE TEIL DER BEWEGUNG<br />

Pflegen Sie Ihren Garten ökologisch!<br />

Holen Sie sich Ihre „Natur im Garten“ Plakette!<br />

UMWELT- UND<br />

ENERGIEWIRTSCHAFT<br />

www.naturimgarten.at<br />

Ihr Weg zur Plakette:<br />

*<br />

GARTENLAND NIEDERÖSTERREICH | LOWER AUSTRIA: GARDEN COUNTRY<br />

Wo früher barocke Strenge herrschte, ist heute ökologisches Gärtnern angesagt. Das Thema Garten wird<br />

auch im heutigen Niederösterreich groß geschrieben: „Natur im Garten“, die 1999 vom jetzigen Nationalratspräsidenten<br />

Wolfgang Sobotka ins Leben gerufene und heute vom Landesrat und ehemaligen Österreichischen<br />

Botschafter in London, Martin Eichtinger betreute Initiative, setzt sich seit 20 Jahren für die<br />

Ökologisierung der Gärten und Grünräume in Niederösterreich und über seine Grenzen hinweg ein. Zum<br />

dritten Mal wird <strong>2019</strong> der „European Award for Ecological Gardening“ ausgelobt. Niederösterreich<br />

positioniert sich damit als das ökologische Gartenland Nummer eins in Europa.<br />

Eines der Vorzeigeprojekte im Bereich des nachhaltigen Gärtnerns ist „Die Garten Tulln“, die erste<br />

ökologische Gartenschau Europas. Mehr als 60 Schaugärten präsentieren hier eine bunte Vielfalt von<br />

Gestaltungsmöglichkeiten – selbstredend werden dabei auch Inspirationen aus dem Barockgarten wie<br />

Wasserspiele oder lange Sichtachsen aufgegriffen.<br />

Where once baroque stringency ruled, sustainable gardening prevails today. The topic of gardening<br />

continues to enjoy popularity even in today’s Lower Austria: “Natur im Garten” (“Nature in the Garden”) is<br />

an initiative that was launched in 1999 by today’s President of the National Council Wolfgang Sobotka, is<br />

now overseen by Member of the National Council and former Austrian Ambassador to London, Martin<br />

Eichtinger and supports the promotion of ecological balance in gardens and green spaces in Lower Austria<br />

and beyond. This year, the “European Award for Ecological Gardening” will be awarded for the third time.<br />

Lower Austria is thus positioning itself as the number one destination for sustainable gardening in Europe.<br />

One of the many exemplary sustainable gardening projects is “Die Garten Tulln”, the first sustainable<br />

garden exhibition in Europe. More than 60 display gardens will present a series of colourful and diverse<br />

concepts and ideas – naturally, this will also include inspirations from the baroque gardens, such as water<br />

features and long visual axes.<br />

naturimgarten.at, diegartentulln.at<br />

Verzichten Sie auf<br />

chemisch-synthetische Dünger,<br />

chemisch-synthetische Pestizide und<br />

auf Torf.<br />

Nähere Informationen am<br />

„Natur im Garten“ Telefon +43 (0)2742/74 333<br />

oder unter www.naturimgarten.at<br />

Eine entgeltliche Einschaltung des Landes NÖ<br />

84 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Gemeinsam für ein gesundes Morgen.


SAVOIR VIVRE AUSTRIA‘S BAROQUE GARDENS<br />

WASSERSPIELE<br />

Brunnen und Figuren, wie der Pegasusbrunnen im Salzburger<br />

Mirabellgarten, sind essenzielle Elemente eines Barockgartens.<br />

WATER FEATURES<br />

Fountains and figures, such as the Pegasus Fountain at Mirabell<br />

Gardens in Salzburg, are essential components of any baroque garden.<br />

CANALETTOBLICK<br />

Das berühmte Gemälde von Bernardo Bellotto, gen. Canaletto, von 1760 zeigt den Blick vom<br />

Oberen Belvedere über die Barockgärten auf die Wiener Innenstadt.<br />

CANALETTO’S VIEW<br />

The famed painting by Bernardo Bellotto, known as Canaletto, from 1760 shows the view from the<br />

upper Belvedere across the baroque gardens and Vienna’s city centre.<br />

INFO<br />

BAROCKGÄRTEN<br />

Gartentage | Garden Days<br />

30.05.–<strong>02</strong>.06.<strong>2019</strong><br />

schlosshof.at<br />

Die Grüne Schatzkammer |<br />

The Green Treasure Chamber<br />

450 Jahre Gärten und<br />

Pflanzensammlungen in<br />

Schönbrunn.<br />

450 Years of Gardens and<br />

Plant Collections in<br />

Schönbrunn.<br />

bundesgaerten.at<br />

Renaissance after 250 years<br />

“Luckily, we have three paintings by Bernardo Bellotto,<br />

also known as Canaletto, who – around 1760,<br />

when the Imperial Family was already in possession<br />

of the palace – captured the garden in all of its beauty,”<br />

says art historian Katrin Harter, who led the revitalisation<br />

of Schloss Hof ’s baroque garden. After<br />

more than 200 years of varying use, there was almost<br />

nothing left of the original garden as created at the<br />

beginning of the 18th century by Prince Eugene of<br />

Savoy, the powerful Habsburg military commander.<br />

“Schloss Hof is a brilliant example that proves that a<br />

garden paradise thought to be lost can be brought<br />

back to life,” Harter expands. “Although it did overgrow<br />

quite a bit, in large part due to the fact that the<br />

garden had no longer looked after in the 19th and<br />

20th centuries, its baroque foundational structure remained<br />

intact.” The original pathways and stairways,<br />

tree pits and flower beds had remained under a<br />

30-cm-thick layer of soil and could thus be reconstructed<br />

faithfully. “With the final garden terrace, the<br />

baroque masterpiece of Schloss Hof is now complete.<br />

Starting at the palace, the impressive garden has been<br />

uncovered step by step and can now, once again, be<br />

enjoyed in all its splendour,” enthuses Klaus Panholzer,<br />

general director of the operating company that<br />

oversees Schloss Hof. And thus, the garden looks today<br />

the way it had been intended nearly 300 years<br />

ago: 500,000 square metres of tamed nature, structured<br />

by way of staircases and artificial waterfalls, representing<br />

both the power and the artistic appreciation<br />

of its builder.<br />

Garden architecture as power play<br />

“The foundation of every baroque garden is symmetry.”<br />

Eva Berger teaches gardening art at the Technical<br />

University Vienna and is considered an expert for<br />

historical gardens in Austria. “There is a main axis<br />

and there are additional axes. With the help of hedge<br />

walls and alleyways, the garden architecture creates<br />

entirely new spaces,” the author of several books on<br />

historical gardens says to illustrate the layout of baroque<br />

gardens. Additional typical baroque elements<br />

are the inclusion of fine art in the form of statues, water<br />

features and fountains, as well as the unity between<br />

palace and garden. The flower beds on the parterre,<br />

for example, are laid out in front of the palace’s<br />

garden façade in such a way that they provide the best<br />

possible view from the festival hall. “Generally speaking,<br />

however, the baroque garden is also a place for<br />

light strolls, horse-back riding and even carriages,”<br />

Berger expands. If you take a look at the individual<br />

elements that make up such a garden – parterre, bosquet,<br />

orangery – it becomes clear that baroque gardens<br />

came to be during the period of political absolutism<br />

in France. The fact that these gardens were often<br />

power plays that were realised through the use of<br />

enormous sums of money should thus not come as a<br />

surprise. “The baroque garden is a very artificial<br />

world that requires a lot of care. This led to irritations<br />

during the age of the enlightenment in the 18 th century.<br />

These types of gardens were then considered oldfashioned<br />

and were replaced by English landscape<br />

gardens,” the historian elaborates on the dissolution<br />

of the baroque gardening aesthetic.<br />

450 years of collecting plants<br />

Schönbrunn Palace is a rare exception here and has<br />

largely been untouched by renovations. The arrangement<br />

commissioned by Maria Theresa beginning in<br />

1742 has maintained its late-baroque foundation continuously<br />

throughout the years. The continuity of<br />

Schönbrunn reaches back even further in that “Österreichische<br />

Bundesgärten“, the authority that looks after<br />

Schönbrunn Palace today, will celebrate “450 Years<br />

of Gardens and Plant Collections in Schönbrunn”<br />

this year. A whole series of events will give rare insight<br />

into the countless scientifically valuable plant<br />

PHOTOS: TOURISMUS SALZBURG; KHM MUSEUMSVERBAND; ÖSTERREICHISCHE BUNDESGÄRTEN<br />

collections sustained by various Habsburg-commissioned<br />

expeditions. “Many species and families that<br />

had temporarily gone extinct or were facing extinction<br />

have been cultivated in the collections over<br />

hundreds of years,” Daniel Rohrauer, head of Österreichische<br />

Bundesgärten, stresses to emphasise the<br />

role of the botanical collection. Next to exotic types,<br />

such as pineapple, it is especially the various citrus<br />

plants that enjoyed much popularity during the baroque<br />

period, making the orangery an indispensable<br />

element of every baroque garden. “Citrus plants were<br />

identified with the golden apples that the Greek demigod<br />

Heracles had stolen from the Garden of the<br />

Hesperides and were symbolic of the Golden Age<br />

since the Renaissance. A large and diverse citrus collection<br />

was thus a source of prestige and also a type of<br />

power play,” expands Claudia Gröschel, research associate<br />

at the botanical collection of Österreichische<br />

Bundesgärten. <strong>2019</strong> thus marks the perfect opportunity<br />

to pay a visit to a green maze or to an orangery,<br />

stroll around the rare citrus trees and dive into the<br />

botanic world of the Baroque, this defining period of<br />

Austrian history.<br />

Historische Ansichten: barocker Küchengarten; Haemanthus Puniceus – die<br />

Pinsellilie wurde aus Afrika importiert.<br />

Historic views: baroque kitchen garden; Haemanthus Puniceus – the paintbrush lily<br />

was imported from Africa.<br />

Grüne Schatzkammer<br />

450 years gardens and plant collections in Schönbrunn<br />

100 years Austrian Federal Gardens<br />

For 450 years, native as well as exotic plants from all over the world have been collected<br />

at the palace grounds of Schönbrunn. The plant collections came to existence by organized<br />

expeditions and a wide range of networks of botanists, gardeners and envoys and they<br />

were permanently enlarged. The Botanical Collections originally started as a part of the<br />

imperial Kunst- und Wunderkammer at the Viennese residence. Nowadays the unique<br />

plant collections of the republic of Austria are a living botanical museum enhanced<br />

by the Austrian Federal Gardens and make an important contribution to preserving<br />

biodiversity. During the <strong>2019</strong> anniversary year, 12 exhibitions present the<br />

impressing history, unknown botanical plant rarities and exceptional<br />

places of the plant collections. We open our Green Treasury for you and<br />

look forward to your visit!<br />

86 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Further information:<br />

HBLFA für Gartenbau und<br />

Österreichische Bundesgärten<br />

Office: +43 1 813 59 50<br />

Email: office@bundesgaerten.at<br />

Exhibition-Programme:<br />

www.bundesgaerten.at


SAVOIR VIVRE CONNOISSEUR<br />

Essen und trinken mit Stil<br />

Wine and dine in style<br />

Text: Daniela Pötzl<br />

Ergänzende Gegensätze |<br />

Opposites attract<br />

Mitunter führt das Leben Konträres zusammen, um dadurch etwas Neues, Kraftvolles entstehen zu lassen. Das trifft auf die Ebner-Ebenauers<br />

genau zu. Manfred ist der ruhige Tüftler mit Liebe zu Burgunder, Marion die Energiegeladene und immer auf der Suche nach<br />

Herausforderungen. Gemeinsam haben sie nicht nur eine Familie gegründet, sondern auch eine berufliche Zweisamkeit. Diese feiert das<br />

charmante Paar zum 10-jährigen Jubiläum mit einem fulminanten Fest auf seinem Weingut in Poysdorf, das an italienische Gefilde<br />

erinnert.<br />

Every now and then, life brings together things that are completely contradictory in order to create something new and powerful. This<br />

also applies to the Ebner-Ebenauers family. Manfred is the quiet tinkerer who is passionate about Burgundy, whereas Marion is the<br />

energetic one, always on the hunt for new challenges. Together, they have not only founded a family but have also come together<br />

professionally. And now, the charming couple is going celebrate their anniversary with a brilliant festival on their vineyard in Poysdorf,<br />

quite evocative of Italian landscapes. ebner-ebenauer.at<br />

Sommerhoch mit Fernblick | Summer high with a view<br />

Wohldosiertes Glück | Brilliant bliss<br />

Patricia Kriechbaum war früher Lehrerin für Bühnentanz. Ihrer gastronomischen<br />

Berufung kann sie nun auch mit einem fahrbaren Untersatz in Pastell nachgehen: mit<br />

dem „Wagerl ins Glück“. Das Cateringunternehmen sorgt für große Wow-Effekte bei<br />

Agapen netter Hochzeiten, Taufen oder Geburtstagsfeiern. Etwa Lust bekommen auf ein<br />

Picknick unterm Sternenhimmel, den etwas anderen Sektempfang oder eine originelle<br />

Produktpräsentation? Gereicht werden alkoholische und nicht-alkoholische Getränke<br />

und, auf Wunsch, sowohl pikantes Fingerfood wie auch süße Kleinigkeiten, die<br />

Kooperationspartner „Backterium“ beisteuert. Kein Wunder also, wenn man sich<br />

wünscht, dass die Extra-Portion<br />

Glück auch bald bei einem selbst<br />

anrollen möge.<br />

Patricia Kriechbaum used to be a stage dance teacher. Now, she is also able to pursue<br />

her gastronomic calling with the help of her little pastel-coloured food truck: namely,<br />

the “Wagerl ins Glück” (“Little Truck of Joy”). The catering company promises plenty<br />

of surprise and amazement with their creations for weddings, baptisms or birthday<br />

parties. Interested in a picnic under the stars, a sparkling wine reception with a twist<br />

or a truly original product presentation? Both alcoholic and non-alcoholic beverages<br />

are provided and, on request, also some tasty finger food and even sweet treats,<br />

provided by business partner “Backterium”. So, it really shouldn’t come as a surprise<br />

then if the little truck of joy soon shows up on your own doorstep.<br />

wagerl-ins-glueck.at<br />

PHOTOS: WAGERL INS GLÜCK, COINTREAU, CHRISTOPH WAGNER, MPPG EVENTS, STYRIA VERLAG, WIEN MITTE THE MALL WERNER STREITFELDER<br />

Natürliche Verführung | Natural temptation<br />

Hier kommt die einzigartige und lange Erfolgsgeschichte nicht von<br />

ungefähr: Die französische Premium-Spirituose Cointreau ist eine der<br />

berühmtesten Likör-Spezialitäten der Welt, deren streng geheim<br />

gehaltenes Rezept seit 1849 unverändert geblieben ist. Aroma und<br />

Geschmack stammen von den Schalen bitterer und süßer Orangen, die<br />

auf eigenen Plantagen auf Haiti und in Spanien kultiviert werden. Zudem<br />

veredelt Cointreau den legendären Cocktail-Klassiker Cosmopolitan.<br />

This long and unique success story hasn’t just come out of nowhere:<br />

The French premium spirit Cointreau is one of the most famous liquor<br />

specialities in the world and its tightly<br />

kept secret recipe hasn’t changed since<br />

1849. The aroma and flavour originate<br />

from the skins of bitter and sweet<br />

oranges cultivated on the company’s<br />

own plantations on Haiti and in Spain. In<br />

addition, Cointreau also contributes to<br />

the legendary “Cosmopolitan” cocktail<br />

classic.<br />

cointreau.com<br />

Patrik Gräftner und Michael Posch (aka MPPG Events) sind als hochkarätige Veranstaltungsmacher bekannt.<br />

Diesen Sommer finden nun unter ihrer Ägide die „Sommerhoch“ Afterwork-Events statt – in der brandneuen<br />

Rooftop-Location „Das Juwel“ im 15. Stock des Mediatowers am Donaukanal. Nach dem Networking ab 18 Uhr,<br />

verwandelt sich die Location dann zum Club, wo bis 2 Uhr morgens über den Dächern von Wien getanzt werden<br />

kann. Ab 13. Juni und wöchentlich bis Mitte September <strong>2019</strong>, sorgen wechselnde Wiener Szene DJs-für<br />

kongeniale Musik. Freier Eintritt, um Registrierung vorab auf der Homepage wird gebeten.<br />

Patrik Gräftner and Michael Posch (aka MPPG Events) are known as top-notch event organisers. This summer,<br />

they will hold the “Summerhoch” (“Summer High”) after-work event on the brand-new rooftop location “The<br />

Jewel” on the 15th floor of the Mediatower on the Donaukanal. Once networking finishes at 6.00 pm, the location<br />

is transformed into a club where you can dance the night away until 2.00 am with views of Vienna’s rooftops. On<br />

13th June and every week until mid-September <strong>2019</strong>, alternating Viennese DJs will provide the fitting tunes for<br />

the event. Free entry, but it’s requested that you register on the website in advance.<br />

sommerhoch.at<br />

TOP 5 OPENINGS<br />

Neu in Wien | New in Vienna<br />

Chinesisch im Diplomatenviertel,<br />

1030 / Chinese in the<br />

Diplomatic Quarter<br />

restaurant-hu.at<br />

Frühstücken am Wochenende,<br />

1050 / Weekend breakfast<br />

propeller.wien<br />

Im Volkskundemuseum,<br />

1080 / At the Ethnological<br />

Museum<br />

hildebrandt.cafe<br />

Koreanischer Gaumenschmaus,<br />

1010 / Korean<br />

culinary delight<br />

arikei.at<br />

Lässige Gastwirtschaft, 1030<br />

/ Cool and casual inn<br />

wienmitte-themall.at/<br />

josh-die-gastwirtschaft<br />

Einfach köstlich! | Simply delicious!<br />

Die Südsteiermark ist als<br />

Terroir hervorragender<br />

Geschmäcker bekannt. Mit<br />

„Genießen in der Südsteiermark“<br />

beschreibt Tina<br />

Veit-Fuchs in ihrem<br />

gelungenen Buch 300<br />

Adressen mit Insidertipps. Die Autorin ist übrigens mit<br />

3 Hauben-Koch Gerhard Fuchs verheiratet, der mit<br />

Top-Sommelier Christian Zach das Restaurant „Die<br />

Weinbank“ in Ehrenhausen betreibt.<br />

South Styria is known as a major destination for<br />

excellent flavours. In her new book “Genießen in der<br />

Südsteiermark” (“Indulging in South Styria”), Tina<br />

Veit-Fuchs describes 300 addresses with plenty of<br />

insider tips. The author is married to three-toque chef<br />

Gerhard Fuchs, who, together with top sommelier<br />

Christian Zach, runs the “Die Weinbank” restaurant in<br />

Ehrenhausen.<br />

Styria Verlag, ISBN 978-3-222-13625-2<br />

styriabooks.at<br />

88 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

89


SAVOIR VIVRE CONNOISSEUR<br />

Vegane Köstlichkeiten | Vegan delicacies<br />

Sterneregen über Wien | Vienna’s sparkling achievement<br />

Der Guide Michelin „Main Cities of Europe <strong>2019</strong>“ wurde kürzlich in Wien präsentiert, in<br />

dem Österreich mit den Städten Salzburg und Wien berücksichtigt ist.<br />

Fulminant: Erstmals in der Geschichte des Kulinarik-Führers wurde ein österreichisches<br />

Restaurant mit der Höchstwertung von 3 Sternen ausgezeichnet – und zwar das<br />

„Restaurant Amador“ von Juan Amador und Winzer Fritz Wieninger im 19. Wiener<br />

Bezirk. Die Basis von Amadors Kochkunst bildet die französische Küche, dazu kommen<br />

Einflüsse aus Spanien und auch Inspirationen aus der österreichischen Küche. Über die<br />

Auszeichnung sagte ein sichtlich gerührter Juan Amador: „Es ist die emotionalste<br />

Auszeichnung meiner Karriere – die österreichische Küche hat sich mehr internationale<br />

Wahrnehmung verdient.“<br />

The “Main Cities of Europe <strong>2019</strong>” Michelin Guide was recently presented in Vienna.<br />

Austria was featured as well and was represented by the cities of Salzburg and Vienna.<br />

For the first time in the culinary guide’s history, an Austrian restaurant received the<br />

highest ranking of 3 stars – namely the “Restaurant Amador” by Juan Amador and<br />

winemaker Fritz Wieninger in Vienna’s 19 th district. The Amador’s culinary artistry is built on French cuisine, followed by influences<br />

from Spain and inspirations from Austria. Regarding the accolade, the visibly emotional Juan Amador had to say the following: “It is<br />

the most moving award of my career – Austria’s restaurant scene really deserves more international recognition.”<br />

restaurant-amador.com<br />

Sommerküsse |<br />

Sun-kissed<br />

Sonne & Dolce Vita tischt die<br />

Brauerei Stiegl mit einem<br />

besonderen Aperitif auf:<br />

„HibisKuss“ ist ein Apéro Sour<br />

Rosé. Der erste gebraute<br />

Aperitif vereint die<br />

Geschmackseindrücke von<br />

fein prickelndem Perlwein und<br />

typischen Bitter-Aperitifs<br />

gekonnt miteinander.<br />

Stilvoll in der optischen<br />

Aufmachung, präsentiert sich<br />

das neue Getränk in der<br />

0,33-Liter-Champagnerflasche.<br />

Und das noch dazu im<br />

modischen Rosé-Farbton!<br />

Plenty of sunshine & dolce<br />

vita gets served along with<br />

the new aperitif by the Stiegl<br />

brewery: “HibisKuss” is an<br />

apéro sour rosé. The first<br />

brewed aperitif combines the<br />

flavours of prickly sparkling<br />

wine with those of typically<br />

bitter aperitifs.<br />

The new beverage comes in a<br />

stylish packaged 0.33-litre<br />

champagne bottle in a trendy<br />

rosé colour.<br />

stiegl.at<br />

PHOTOS: MARKUS-BOHL-POLARISMEDIA, STIEGL, MARKUS OBERLAENDER / GEPA PICTURES, WWW.WURNIG-FOTO.COM, BEIGESTELLT<br />

Die beiden Schwestern Cecilia Havmöller und Susanna Paller leben seit<br />

mehr als 20 Jahren vegan und haben köstliches Eis nach Österreich<br />

gebracht. Ihre mannigfaltigen „Veganista“-Sorten kommen ohne jegliche<br />

ungeliebten Zusatzstoffe aus. Der Erfolg gibt ihnen Recht, betreiben sie doch in Wien bereits acht Filialen und eine in Parndorf. Mit ihrem<br />

coolen Grab & Go-Foodkonzept „The LaLa“ in der Neustiftgasse, erweitern sie nun den veganenTrend und heben ihn in eine neue<br />

Dimension.<br />

The two sisters Cecilia Havmöller and Susanna Paller have been vegan for over 20 years and have launched a delicious new ice cream<br />

brand in Austria. Their varied “Veganista” range is made without the use of any additives whatsoever. And their success has proved them<br />

right, for they already have eight branches in Vienna and one in Parndorf, too. With their awesome grab & food concept titled “The LaLa”<br />

in Neustiftgasse, they are now taking the vegan trend a level further, giving it an entirely new dimension. veganista.at, the-lala.com<br />

Authentische Pizza | Authentic pizza<br />

Im Juni 2017 eröffneten die Gastronomen André und Sandro Gargiulo ihr zweites Lokal<br />

„l’autentico giardino“ im Botschaftsviertel des dritten Wiener Bezirks. Wie auch im<br />

Stammhaus in Wien Döbling, servieren sie auch dort echte neapolitanische Pizza und<br />

kochen sich damit in die Herzen der Liebhaber italienischer Küche. Für den perfekten<br />

Geschmack sorgen nicht nur liebevoll ausgewählte Zutaten, sondern auch der aus<br />

Neapel importierte „Stefano Ferrara“-Ofen sowie das Ambiente des äußerst<br />

lauschigen Gastgartens.<br />

In June 2017,gastronomers André and Sandro Gargiulo opened their second<br />

“l’autentico giardino” in the Embassy Quarter in Vienna’s 3 rd district. Just like the<br />

main restaurant Wien Döbling, they serve authentic Neapolitan pizza and cook their<br />

way into the hearts of Italian food lovers. The perfect flavours are not only ensured<br />

by the carefully prepared ingredients, but also by the “Stefano Ferrara” oven<br />

imported from Naples, as well as the cosy atmosphere in the guest garden.<br />

lautentico.at<br />

Getränk mit Pfiff | Drink with a twist<br />

Rechtzeitig vor dem Sommerbeginn bringt die Österreichische<br />

Spezialitätenrösterei Hornig etwas ganz Spezielles auf den Markt: „Cold<br />

Brew Sparkling Orange“ heißt die neue Kaffeekreation, die zuckerarm,<br />

erfrischend fruchtig und mit dem Koffeingehalt von zwei Espressi als<br />

kalorienarme Alternative zu Energy Drinks getrunken werden kann.<br />

Gewöhnungsbedürftig, meinen Sie? Einfach probieren!<br />

Just on time before the summer officially kicks off, the Austrian<br />

specialty roasting house Hornig is releasing a rather unique new coffee<br />

blend: “Cold Brew Sparkling Orange” is the name of the roastery’s new<br />

creation that is low in sugar, refreshingly fruity, contains the caffeine of<br />

two shots of espresso and can be enjoyed as a low-calorie alternative<br />

to energy drinks. An acquired taste, you say? Just give it a shot!<br />

jhornig.com<br />

Im Dienste des Rums |<br />

In the service of rum<br />

Mount Gay wurde 1703 auf Barbados<br />

gegründet und ist die älteste Rumdestillerie<br />

der Welt. Nach 25 Jahren im Dienste<br />

des Rums gab Masterblender Allen Smith<br />

sein unschätzbar wertvolles Wissen und<br />

Know-how an seine Nachfolgerin<br />

Trudiann Branker weiter. „Ich reihe mich<br />

mit großer Demut in diese Riege<br />

renommierter Master-Blender ein, um<br />

den Fortbestand von Mount Gay zu<br />

sichern, unser Rumsortiment zu erweitern und neue Blends zu kreieren“, so<br />

Branker bei Dienstbeginn.<br />

Mount Gay was founded on Barbados in 1703 and is the oldest rum distillery<br />

in the world. After 25 years in the service of rum, master blender Allen Smith<br />

passed his precious expertise, passion and his recipe on to his successor<br />

Trudiann Branker. “With much humility, I join the ranks of these renowned<br />

master blenders in order to ensure the continued success of Mount Gay,<br />

expand our assortment and create new blends,” says Branker on assuming<br />

her new position.<br />

mountgayrum.com<br />

90 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

91


SAVOIR VIVRE TABLE TALK<br />

Zum Lunch im Hotel The Ring | Lunch at the Hotel The Ring<br />

General Manager Nicole Zandt lud zum Mittagessen im Restaurant At Eight.<br />

General Manager Nicole Zandt invited to lunch at the Restaurant At Eight.<br />

Text: Daniela Pötzl<br />

NICOLE ZANDT<br />

Zu Gast im neu gestalteten<br />

Restaurant At Eight.<br />

At the refurbished<br />

restaurant At Eight.<br />

PHOTOS: RELAIS & CHATEAUX HOTEL THE RING, DANIELA PÖTZL<br />

Nicole Zandt stammt aus dem<br />

Weinviertel in Niederösterreich.<br />

Eine Region, die sich nicht nur<br />

eben dem Wein, sondern auch der Gastfreundschaft<br />

verschrieben hat. Kein Wunder<br />

also, dass sie nach dem Besuch der<br />

Schule in Mistelbach auch noch die Höhere<br />

Lehranstalt für wirtschaftliche Berufe in<br />

Hollabrunn absolvierte. „Mir war schnell<br />

klar“, erzählt Zandt, „dass meine Hauptthemen<br />

für mein weiteres Berufsleben<br />

Tourismus und Sprachen sind.“<br />

Nach mehr als zwei Jahren im Yield Management<br />

(Ertragsmanagement) für TUI<br />

Österreich, repräsentierte sie das Unternehmen<br />

zuerst in Spanien, dann auf Kuba.<br />

„Ich habe die Insel noch als Kleinod und<br />

ursprünglich erlebt und meine Spanisch-<br />

Kenntnisse vertieft“, stellt sie fest. Die Liebe<br />

brachte sie danach nach Gran Canaria.<br />

„Als ich dann für die Seaside Hotels auf<br />

Gran Canaria und Lanzarote arbeitete,<br />

habe ich ein besonderes Interesse für kleinere,<br />

familiäre und spezielle Häuser entwickelt“,<br />

so Zandt.<br />

2014 eröffnete dann das spektakuläre<br />

Haus der spanischen Kette Meliá Hotels International<br />

in Österreichs höchstem Wolkenkratzer<br />

im Donau-City (DC) Tower.<br />

Nicole Zandt war schon in der Pre-Opening<br />

Phase ab Juli 2013 – und insgesamt<br />

dann rund vier Jahre – mit dabei: zuerst als<br />

Corporate Sales Manager, dann als Assistant<br />

Director of Sales.<br />

Als 2017 mit dem eleganten Gentleman<br />

Eugenio Rigo ein neuer General Manager<br />

ins Hotel The Ring, unweit der Wiener<br />

Staatsoper, kam, startete Nicole Zandt als<br />

Director of Sales & Marketing im nun neuen<br />

Relais & Chateaux Mitglied. Signor Rigo<br />

genießt mittlerweile in seiner italienischen<br />

Heimat am Gardasee die Pension, Nicole<br />

Zandt folgte ihm im heurigen März in der<br />

Position als General Manager.<br />

Unser gemeinsames Mittagessen im<br />

hauseigenen Restaurant At Eight beschert<br />

mir als Vorspeise Thunfisch mit schwarzer<br />

Sesam-Creme, Mango, Avocado und Bergamotte,<br />

gefolgt vom gebratenen und geschmorten<br />

Kalb mit Sellerie, Pilzen und<br />

Trüffel. Zum stärkenden Espresso gesellt<br />

sich dann eine Ahorn Crème Brûlée mit<br />

Birne und Walnusseis.<br />

„Wir legen gemeinsam mit Küchenchef<br />

Rene Poysl größten Wert auf beste heimische<br />

Produkte, wie den fangfrischen Fisch<br />

von Eishken Estate und exquisites Gemüse<br />

von Waltraud und Michael Bauer. Und erst<br />

unsere Brotdelikatessen der Dampfbäckerei<br />

Öfferl!“, schwärmt Zandt.<br />

Die Gestaltung des Restaurants hat sich<br />

unter ihrer Ägide ebenfalls stark verändert.<br />

Nun hat es eine edel-coole Note, nicht zuletzt<br />

durch den dreifärbigen Kettenvorhang,<br />

der zusätzlich Stil verleiht.<br />

Zur Entspannung greift Zandt in ihrer<br />

Freizeit gerne zu einem Buch. Oder wandert<br />

gerne. „Ich war schon als Kind in den<br />

Alpen, und war z.B. auch auf der Insel La<br />

Réunion in den Bergen unterwegs“, erzählt<br />

sie. Auf ihrer alpinen To do-Liste stehen<br />

noch die Dolomiten: „Die wären ein Traum<br />

für mich!“<br />

Nicole Zandt is from the Weinviertel<br />

region in Lower Austria. This is a<br />

place that has not only dedicated<br />

itself to winemaking, but also to the art of<br />

hospitality itself. It should thus come as no<br />

surprise that, after finishing school in Mistelbach,<br />

she also completed secondary college<br />

for commercial occupations in Hollabrunn.<br />

“I realised quite quickly,” explains<br />

Zandt, “that the main drives for my professional<br />

career would be tourism and languages.”<br />

After more than two years in yield management<br />

for TUI Austria, she first represented<br />

the company in Spain, then in Cuba.<br />

“I got to experience the island when it was<br />

still a little hidden gem and also had the<br />

chance to improve my Spanish skills,” she<br />

notes. Then, love brought her to Gran Canaria.<br />

“When I started working for Seaside<br />

Hotels on Gran Canaria and Lanzarote, I<br />

started developing a fondness for smaller,<br />

family-friendly and unique hotels,” says<br />

Zandt.<br />

In 2014, a spectacular new hotel by the<br />

Spanish hotel group Meliá Hotels International<br />

opened its doors inside the Donau City<br />

(DC) Tower, Austria’s tallest skyscraper. Nicole<br />

Zandt had already been involved during<br />

the hotel’s pre-opening phase starting<br />

in July 2013, which added up to four years in<br />

total: first as corporate sales manager, then<br />

as assistant director of sales.<br />

When an elegant Italian gentleman by<br />

the name of Eugenio Rigo became the new<br />

general manager of the Ring Hotel – Relais<br />

& Chateaux not far from the Wiener Staatsoper<br />

in 2017, Nicole Zandt began as director<br />

of sales & marketing. Signor Rigo is now enjoying<br />

retirement in his Italian hometown<br />

near Lake Garda, while Nicole Zandt has<br />

followed his footsteps this year by becoming<br />

the new general manager in March of this<br />

year.<br />

Our lunch at the in-house restaurant At<br />

Eight delights me in three brilliant courses.<br />

As a starter, tuna with black sesame cream,<br />

mango, avocado and bergamot, followed by<br />

roasted and braised veal with celery,<br />

mushrooms and truffles. Along with the<br />

restorative espresso, I am served a maple<br />

crème brûlée with pear and walnut ice<br />

cream for dessert.<br />

“Our establishment and our head chef<br />

Rene Poysl emphasise the use of local produce,<br />

such as the freshly caught fish from<br />

the Eishken Estate. We also trust in the produce<br />

of Waltraud and Michael Bauer, who<br />

operate a farm in Stetten near Korneburg in<br />

Lower Austria, where they grow very fine<br />

vegetables. “And wait until you try our<br />

bread-based delicacies from Dampfbäckerei<br />

Öfferl!” enthuses Zandt.<br />

Under her leadership, there has also been<br />

a lot of change when it comes to the furnishing<br />

of the restaurant. It has been given a<br />

classy yet cool retouch, not least thanks to<br />

the three-colour chain curtain that gives the<br />

room an extra dash of style.<br />

To relax, Zandt enjoys a good book. Or<br />

going on a hike. “Even as a child, I was constantly<br />

out and about in the alps or, for example,<br />

in the mountains of Réunion Island,”<br />

she recounts. One of the things still left on<br />

her to-do list is the Dolomites: “It’s been one<br />

of my dreams to finally go there!”<br />

ist im Weinviertel in Niederösterreich aufgewachsen und absolvierte die Höhere Lehranstalt<br />

für wirtschaftliche Berufe in Hollabrunn. Nach Jahren in Spanien, auf Kuba, Gran Canaria und<br />

Lanzarote, folgte der Ruf ins Meliá Vienna. Seit März <strong>2019</strong> ist sie General Manager im Hotel<br />

The Ring.<br />

grew up in the Weinviertel Region of Lower Austria and completed secondary college in Hollabrunn.<br />

After years in Spain, Cuba, Gran Canaria and Lanzarote, her vocation brought her to the Meliá<br />

Vienna. Since March <strong>2019</strong>, she has been the General Manager of The Ring Hotel.<br />

INFO:<br />

RELAIS & CHATEAUX<br />

HOTEL THE RING<br />

Kärntner Ring 8, 1010 Wien<br />

theringhotel.com<br />

Als Vorspeise Thunfisch mit Mango, Avocado<br />

und Bergamotte (Mitte), als Dessert eine<br />

Ahorn Crème Brûlée mit Birne und Walnusseis<br />

(unten links); Küchenchef Rene Poysl.<br />

Tuna with black sesame cream, mango, avocado<br />

and bergamot as a starter (middle) and a maple<br />

crème brûlée with pear and walnut ice cream<br />

(bottom left) for dessert; head chef Rene Poysl.<br />

TOLLE OPTIK. Das neu gestaltete Restaurant<br />

At Eight mit dem stylishen Kettenvorhang<br />

(links) und die Außenansicht des Hauses,<br />

unweit der Wiener Staatsoper.<br />

Great visuals. The refurbished restaurant At<br />

Eight with the stylish chain curtain (left) and<br />

the exterior view of the hotel, not far from the<br />

Wiener Staatsoper.<br />

92 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

93


SAVOIR VIVRE HIDEAWAYS<br />

Wunderbare Fluchten<br />

Great Escapes<br />

Genuss- und Ruhe-Oase am Millstätter See. Indulgence and relaxation oasis on Lake Millstatt.<br />

Schlosshotel See-Villa<br />

INFO<br />

PHOTOS: SCHLOSSHOTEL SEE-VILLA, BEIGESTELLT<br />

Das malerische 4-Sterne Schlosshotel See-Villa ist mit<br />

seinen 43 Zimmern eine Ruhe-Oase am Millstätter See,<br />

die mit einer traumhaft arrangierten Parkanlage mit 200<br />

Meter Uferlänge und einer großen Liegewiese ihren Gästen<br />

genügend Raum zur Entspannung bietet.<br />

Die historischen Räumlichkeiten sind liebevoll und – an die<br />

Vergangenheit angelehnt – stilvoll möbliert, kein Raum<br />

gleicht dabei dem anderen. Das familieneigene Hotel wird<br />

von Alexander Tacoli und seinem Sohn Vincenz geführt. Die<br />

Liebe zum Genuss scheint der Familie im Blut zu liegen: Die<br />

Tacolis blicken nämlich auf eine lange Tradition im Weinbau<br />

sowie in der Jagd und der Forstwirtschaft zurück.<br />

Das hoteleigene Restaurant „1884“ ist ein weiteres<br />

Schmuckstück des Schlosshotels See-Villa. Hier treffen<br />

Wildspezialitäten aus eigener Jagd, regionale Köstlichkeiten<br />

und nationale sowie internationale Spitzenweine auf<br />

einander. Senior-Chef Alexander Tacoli zeichnet dabei für<br />

den Weinkeller des Hauses verantwortlich. Er hat es sich zur<br />

Aufgabe gemacht, vinophilen Liebhabern und Gästen aus<br />

aller Welt eine vielfältige Auswahl an Weinen zu<br />

präsentieren, die gemeinsam mit kulinarischen Highlights<br />

im von „Falstaff“ ausgezeichneten Restaurant „1884“<br />

serviert werden.<br />

Im Hotel See-Villa verbringen Sie Ihren Aufenthalt mit<br />

direktem Zugang zum traumhaften Millstätter See und zum<br />

Wasserspaß. Ob zum Schwimmen, Segeln, Tauchen,<br />

Bootfahren, Surfen oder Wasserski – inklusive der<br />

Bereitstellung der benötigten Ausrüstung oder Unterrichtsstunden.<br />

With its 43 rooms, the picturesque 4-star Schlosshotel<br />

See-Villa is an oasis of peace right on the shore of<br />

Lake Millstatt, offering guests plenty of space for relaxing<br />

with a brilliantly arranged garden park facility and a<br />

200-metre-long shoreline.<br />

The historical premises have been furnished with much care<br />

as well as respect for the past; no two rooms look alike. The<br />

family-owned hotel is run by Alexander Tacoli and his son<br />

Vincenz. The passion for the good things in life seems to run<br />

in the family: The Tacolis can look back on a long tradition<br />

that includes winemaking, hunting and forestry.<br />

The in-house restaurant “1884” is an additional jewel at the<br />

Schlosshotel See-Villa. Here, freshly hunted wild game<br />

specialities, local delicacies and national – as well as<br />

international – top-notch wines encounter one another.<br />

Senior Director Alexander Tacoli is in charge of the<br />

establishment’s wine cellar. He has made it his mission to<br />

present a diverse selection of wines – which are then served<br />

at the “Falstaff”-awarded “1884” together with a variety of<br />

culinary highlights – to wine enthusiasts and guests from all<br />

over the world.<br />

At the See-Villa you can benefit from direct access to the<br />

lake and fun in the water. Whether you prefer swimming,<br />

sailing, diving, boating, surfing or water skiing – personal<br />

support is provided in organising the equipment or lessons.<br />

Kulinarische Genüsse<br />

Culinary delights<br />

Küchenchef Christian Unterzaucher setzt Fisch, gefülltes<br />

Reh-Carpaccio oder veredelte Salami vom Hirsch auf die<br />

Karte. Dafür verwendet er Lebensmittel, die aus<br />

regionalen Betrieben, eigener Jagd und eigenem<br />

Anbau stammen oder nachhaltig produziert<br />

wurden.<br />

Chef Christian Unterzaucher counts on<br />

dishes such as fresh fish, filled<br />

venison carpaccio or refined<br />

venison salami. To this end,<br />

he uses ingredients that are<br />

sourced from local<br />

producers and the<br />

family’s own farming<br />

and hunting or have<br />

been grown<br />

sustainably.<br />

Oben: Gemütlichkeit mit Stil: ein Zimmer mit Blick auf den Millstätter<br />

See. Top: Stylish cosiness: room with a view of Lake Millstatt.<br />

Rechts: Luftansicht des Areals des Schlosshotels See-Villa.<br />

Right: Aerial view of the Schlosshotel See-Villa complex.<br />

Familienbande: Alexander Tacoli<br />

(links) mit seinem Sohn Vincenz<br />

sind die Gastgeber der See-Villa.<br />

Family ties: Alexander Tacoli (left)<br />

and his son Vincenz are the hosts<br />

at the See-Villa.<br />

INFO:<br />

Schlosshotel See-Villa<br />

Seestraße 68<br />

9872 Millstatt in Kärnten<br />

see-villa.eu<br />

94 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

95


SAVOIR VIVRE TRAVEL<br />

Fernweh<br />

Itchy Feet<br />

Die besten Hotels und Restaurants aus aller Welt. | The best hotels and restaurants around the world.<br />

Text: Gerald Sturz<br />

Shanghai<br />

The Middle House<br />

Das House Collective umfasst gerade mal vier Hotels,<br />

dennoch ist diese kleine Hotelgruppe wohl eine der<br />

besten der Welt. Nach Häusern in Peking (The<br />

Opposite House), Hongkong (The Upper House) und<br />

Chengdu (The Temple House) hat die Gruppe nun<br />

auch ein Hotel in Schanghai eröffnet: The Middle<br />

House. Die Lage ist ausgezeichnet: auf halbem Weg<br />

zwischen dem Shopping-Wonderland von Jing’an und<br />

dem historischen Viertel zwischen People’s Square<br />

und der Uferpromenade The Bund. Das elegante und<br />

sehr stylische Design des Hotels stammt von dem<br />

Italiener Piero Lissoni, die Gästebetreuung ist, wie bei<br />

allen Häusern des House Collective, großartig, das<br />

Restaurant Sui Tang Li bietet herausragende Küche<br />

und die Bar des Café Gray ist ein Schanghaier Hotspot.<br />

Though the House Collective only includes four hotels,<br />

this little hotel group may just be one of the best in<br />

the world. Following hotels in Beijing (The Opposite<br />

House), Hongkong (The Upper House) and Chengdu<br />

(The Temple House), the group has now also launched<br />

a hotel in Shanghai: The Middle House. The location is<br />

excellent: half-way between the shopping wonderland<br />

of Jing’an and the historic quarter between the<br />

People’s Square and the waterfront promenade of the<br />

Bund. The elegant and very stylish design of the hotel<br />

was thought up by the Italian Piero Lissoni. Service is,<br />

as with all of the hotels of the House Collective,<br />

amazing. The restaurant Sui Tang Li provides<br />

extraordinary creations and the bar of the Café Gray<br />

has become a Shanghai hotspot.<br />

themiddlehousehotel.com<br />

Kapverden | Cape Verde<br />

Robinson Club Cabo Verde<br />

96 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Island | Iceland<br />

The Retreat at the Blue Lagoon<br />

Die Blaue Lagune ist eine der größten Attraktionen Islands: eine Wasserlandschaft, die aus einer heißen Quelle<br />

gespeist wird. Konstante 38 Grad Celsius ist das Wasser warm, das aus 200 Metern Tiefe emporsteigt und das<br />

außerdem auch noch recht gesund sein soll. Heiße Quellen gibt es auf Island zahlreiche. Doch keine ist so schön wie<br />

die Blaue Lagune. Und weil sich die Blue Lagune auch noch ganz nahe bei Reykjavik und beim Flughafen Keflavik<br />

befindet, ist sie sehr beliebt. Bisweilen kann es ziemlich eng werden.<br />

Seit einem Jahr kann man die Blaue Lagune jedoch sehr exklusiv genießen. The Retreat at the Blue Lagoon heißt das<br />

Luxusresort, das einen Teil der Blauen Lagune ausschließlich für seine Gäste zugänglich macht. Man wohnt in einem<br />

sehr eleganten, minimalistisch gestalteten Hotel, besucht das 4.000 Quadratmeter große Spa, wo man sich zum<br />

Beispiel mit den mineralreichen Elementen der Lagune seine Haut auf Vordermann bringen kann, und speist in einem<br />

Restaurant, das eine raffinierte isländische Küche und einen gut sortierten Weinkeller bietet. Man kann das Retreat<br />

auch als Tagesgast besuchen.<br />

The Blue Lagoon is one of Iceland’s biggest attractions: a water world fed by a geothermal hot spring that is always<br />

38 degrees Celsius warm protrudes from a depth of 200 metres and – on top of all that – is also said to have various<br />

health-promoting properties. There are, of course, too many hot springs in Iceland to count. But none of them is as<br />

beautiful as the Blue Lagoon. And because the Blue Lagoon just so happens to be located very closely to Reykjavik and to<br />

Keflavik Airport, it is also extremely popular. As a matter of fact, it can get pretty crowded in there. But since last year,<br />

there has been a new, much more exclusive way to experience it. The Retreat at the Blue Lagoon is the name of the<br />

luxury resort that has made one part of the Blue Lagoon exclusively accessible to its guests. You get to live in a very<br />

elegant, minimalistic hotel, visit the 4,000 square-metre spa, where you can, for example, pamper your skin with the<br />

mineral-rich elements in the lagoon and eat at a restaurant that offers clever Icelandic cuisine coupled with a wellassorted<br />

wine cellar. You can also visit the retreat as a day-guest.<br />

bluelagoon.com/accommodation/retreat-hotel<br />

PHOTOS: BEIGESTELLT<br />

Am 14. Dezember <strong>2019</strong> eröffnet der neue Robinson Club Cabo Verde auf der kapverdischen Insel Sal. Die Kapverden<br />

sind eine Inselgruppe vor der Westküste Afrikas und sie sind ein Urlaubsparadies: endlose Traumstrände,<br />

durchschnittlich 350 Sonnentage pro Jahr und türkisblaues Meerwasser. So ist der neue Adults Only Club vor allem<br />

für Wassersportbegeisterte ideal. Am acht Kilometer langen und 200 Meter breiten, feinkörnigen Sandstrand<br />

können Gäste Kiten, Windsurfen, Segeln und Stand-Up-Paddeln. Sie können aber auch am Strand Fußball und<br />

Beachvolleyball spielen. Und sich anschließend im Spa-Bereich regenerieren.<br />

Oder sich im 12,5x25 Meter großen Hauptpool oder im Ruhepool abkühlen.<br />

14 th December <strong>2019</strong> marks the launch of the new Robinson Club Cabo Verde on the Cape Verde island of Sal. Cape<br />

Verde is an island group off the western coast of Africa – and a real holiday paradise: endless dream-like beaches, an<br />

average of 350 sunny days per year and turquoise-blue sea water. This makes the new Adults Only Club, for example,<br />

ideal for water sports fans. Head over to the eight-kilometre-long and 200-metre-wide fine-grain sand beach for some<br />

kiting, windsurfing, sailing and stand-up paddle-boarding. But you can also play football and beach volleyball on the<br />

beach. And then head over to the spa to recover. Or cool down in the 12.5x25-metre main pool or in the relaxation pool.<br />

robinson.com


SAVOIR VIVRE TRAVEL<br />

Athen | Athens<br />

Perianth Hotel<br />

Athen erfreut sich bei Reisenden gerade<br />

besonderer Beliebtheit. Kein Wunder bei all<br />

dem, was es zu sehen gibt. Da kommt dieses<br />

neue Boutiquehotel gerade zur rechten Zeit. Das<br />

Perianth befindet sich mitten im zentralen<br />

Stadtteil Monastiraki und ist das schönste neue<br />

Hotel in Athen. Es verbindet cooles Understatement<br />

mit großer Behaglichkeit. Das modernistische<br />

Gebäude aus den 1930er-Jahren beherbergt<br />

38 Zimmer, alle mit Balkonen, manche auch mit<br />

schönen Ausblicken auf die Akropolis.<br />

Athens is enjoying particular popularity with<br />

travellers right now. No surprise considering all<br />

the things they get to see in the city. That puts<br />

this new boutique hotel in the right place at the<br />

right time. The Perianth is located amid the<br />

central city district of Monastiraki and is the most<br />

beautiful new hotel in Athens. It combines cool<br />

understatement with top-notch comfort.<br />

The modernist building from the 1930s harbours<br />

38 rooms, all of them with balconies, and some<br />

even with gorgeous views of the Acropolis.<br />

perianthhotel.com<br />

5 YEARS PARK HYATT VIENNA<br />

THE PEARL OF VIENNA<br />

It was in summer 2014 that Vienna welcomed<br />

Austria’s first Park Hyatt. This hotel in the city<br />

centre combines luxury with Viennese elegance –<br />

and now, five years later, it’s one of the most popular<br />

luxury hotels among private and business travellers.<br />

Norwegen | Norway<br />

Under Restaurant<br />

Wer in diesen Wochen und Monaten den – sehr<br />

sehenswerten – Süden Norwegens bereist, der sollte einen<br />

Abstecher zur Küste machen. In Baly, einer Ortschaft nahe<br />

Kristiansand, hat das Architekturbüro Snohetta ein<br />

Restaurant namens Under gestaltet, das sich unter Wasser<br />

befindet. Es ist das allererste dieser Art in Europa. Es ist<br />

selbstverständlich eine ziemlich außergewöhnliche<br />

Erfahrung, mit Blick auf die Unterwasser-Flora und -Fauna<br />

sein Dinner einzunehmen. Ein Erlebnis.<br />

Those who plan on travelling around the highly<br />

recommended south of Norway in the coming weeks and<br />

months should absolutely opt for a trip to the coast. In<br />

Baly, a community near Kristiansand, the architectural firm<br />

Snohetta has designed a restaurant called “Under” which<br />

is quite literally located underwater. It is the first<br />

restaurant of its kind in Europe. It goes without saying that<br />

it is a truly exceptional experience to have dinner while<br />

looking at the underwater flora and fauna. An incredible<br />

experience.<br />

under.no<br />

PHOTOS: BEIGESTELLT<br />

Since it opened, nearly 312,000 guests have stayed<br />

overnight in its elegant rooms and suites, over<br />

3,000 events have taken place in the historic<br />

spaces on its Bel Etage, and over 1.2 million<br />

guests have visited its restaurants and bars.<br />

The Bank Brasserie & Bar has delighted its<br />

guest with newly-interpreted Brasserie classics<br />

and specially created international premium<br />

cocktails, based on the story of the former<br />

bank building. The Viennese coffeehouse Café<br />

Am Hof pampered its guests with home-made<br />

pastry creations and Viennese coffee specialities.<br />

Together with my team, I would like to say thank<br />

you for the past five years, we look forward to<br />

welcome you to Park Hyatt Vienna in the near future.<br />

98 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Monique Dekker<br />

Area Vice President Austria<br />

General Manager Park Hyatt Vienna<br />

PARK HYATT VIENNA ǀ AM HOF 2 ǀ A-1010 VIENNA ǀ +43 122740 1234 ǀ VIENNA.PARK@HYATT.COM ǀ PARKHYATTVIENNA.COM


SAVOIR VIVRE HIDEAWAYS<br />

Wunderbare Fluchten<br />

Great Escapes<br />

Ein Sommer im k.u.k. Kurort an der kroatischen Adria. Summer in the Imperial health resort on the Croatian Adriatic Sea.<br />

Adria-Relax-Resort Miramar<br />

INFO<br />

PHOTOS: ERNST VON CHAULIN, OLE BORGMEIER/SPECTAIR, KARIN HAUENSTEIN-SCHNURRER, HOTEL MIRAMAR-OPATIJA<br />

Im Jahr 2001 erwarb die Hoteliersfamilie Holleis aus Zell am<br />

See das Grundstück mit der Ruine der Villa Neptun in<br />

Opatija (Abbazia) und zählte damals zu den ersten<br />

Unternehmern der EU, die risikobereit in den kroatischen<br />

Küstentourismus investierten. Familie Holleis schuf in der<br />

kroatischen Region Kvarner das Adria-Relax-Resort Miramar<br />

im legendären Seebad der österreichisch-ungarischen<br />

Monarchie, das heuer vor genau 130 Jahren offiziell per<br />

kaiserlichem Dekret zum heilklimatischen Luftkurort ernannt<br />

wurde. Heute knüpft Opatija wieder genau dort an seine<br />

Glanzzeiten an: mit der begünstigten Lage zwischen<br />

Mitteleuropa und dem Mittelmeerraum, so nahe bei<br />

Österreich, der wunderbaren Naturlandschaft und den<br />

prachtvollen architektonischen Zeitzeugen<br />

Das Adria-Relax-Resort Miramar ist direkt am Meer, am<br />

12 km langen Uferpromenadenweg „Lungomare“, gelegen.<br />

Gerade die Ausrichtung auf „Hotel plus Mehrwert“ – mit<br />

zusätzlichen Angeboten wie u.a. Wochen mit Yoga- und<br />

Tanzkursen sowie hochwertigen Kultur- und Literatur-Veranstaltungen<br />

– wird von den Gästen besonders geschätzt und<br />

gerne als das »Miramar-Typische« bezeichnet. So erwarb<br />

sich das Hotel das Vertrauen sehr vieler Stammgäste,<br />

inklusive Prominenter, die es schätzen, ihren Urlaub meistens<br />

inkognito im Miramar verbringen zu können. Zusätzlich<br />

bezeugen eine Vielzahl von Auszeichnungen, u.a. als bestes<br />

Hotel von Opatija, die Qualität des Hauses unter der<br />

charmanten Führung von Direktorin Martina Riedl.<br />

In the year 2001, the hotelier family Holleis from Zell am<br />

See acquired the piece of real estate that harboured the<br />

ruins of the Neptune Villa in Opatija, making it one of the<br />

first companies in the EU that took the risk of investing in<br />

the Croatian coastal tourism sector. In the Croatian Kvarner<br />

region, the Holleis family created the Adria-Relax-Resort<br />

Miramar in the Austro-Hungarian Monarchy’s legendaryIseaside<br />

resort, which had – via an official Imperial decree<br />

– been declared a climatic health resort exactly 130 years<br />

ago. Today, Opatija is returning to the status it enjoyed<br />

during its golden age: with the highly favourable location<br />

between Central Europe and the Mediterranean, its vicinity<br />

to Austria, the brilliant natural landscape and the<br />

magnificent architectural legacy of the past.<br />

The Adria-Relax-Resort Miramar is located right by the sea,<br />

along the 12-kilometre-long “Lungomare” waterside<br />

promenade. It is especially the hotel’s “hotel plus extras”<br />

approach – with additional offers, such as, among other<br />

things, yoga and dance courses, as well as top-notch culture<br />

and literature events – that guests value and now like to<br />

refer to as Miramar-typical. In that way, the hotel was able<br />

to gain the trust of many regular visitors, including<br />

celebrities, who appreciate the fact that they can spend<br />

their holidays anonymously in Miramar. In addition, a<br />

number of awards, such as the “Best Hotel in Optaija”,<br />

attest to the establishment’s quality under the charming<br />

leadership of Director Martina Riedl.<br />

Urlaub und Spa<br />

Holiday and spa<br />

Adäquat zu seiner maritimen Traumlage (unten), bietet das<br />

Adria-Relax-Resort Miramar das ganze Jahr über<br />

hochwertige Spa-Behandlungen und -Programme (oben),<br />

die im Kroatien-Special des Relax Guide mit 3 Lilien<br />

ausgezeichnet wurden. Diese Programme werden individuell<br />

auf den jeweiligen Gast sowie die Jahreszeit abgestimmt.<br />

Hervorragend verwöhnt wird man aber auch mit bester<br />

Kulinarik (Mitte).<br />

Corresponding to its picture-perfect location right by the<br />

sea (bottom), the Adria Relax Resort Miramar also offers<br />

high-quality spa treatments and programmes throughout<br />

the year (top) and has been awarded three Lilies in the<br />

Relax Guide’s Croatia special. The programmes are<br />

custom-tailored to each individual guest and each<br />

respective season. But you will be pampered just as much<br />

with the hotel’s many culinary delights (middle).<br />

Oben: Zimmer mit Aussicht und wunderbarem Blick aufs Meer.<br />

Top: Room with brilliant view of the sea.<br />

Luftansicht aufs Meer sowie das<br />

Areal des Adria-Relax-Resorts<br />

Miramar. Aerial view of the sea<br />

and of the entire Adria-Relax-<br />

Resort Miramar complex.<br />

Adria-Relax-Resort Miramar<br />

Ulica Ive Kaline 11<br />

HR-51410 Opatija/Abbazia<br />

Region Kvarner - Kroatien<br />

hotel-miramar.info<br />

100 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 101


Dream vacation<br />

with<br />

ROBINSON<br />

The west coast of Thailand provides a unique setting for<br />

one of the youngest club resorts in the ROBINSON family,<br />

the ROBINSON CLUB KHAO LAK.<br />

A perfect paradise for couples, single travellers<br />

and families with children.<br />

The spacious club resort, situated approximately<br />

85 km away from Phuket, is an<br />

unspoilt paradise nestled amidst the Khao<br />

Lak rainforest with direct access to the<br />

wonderfully long and shallow sandy Pak<br />

Weep Beach. With more than 280,000 m²,<br />

the club resort ROBINSON CLUB KHAO<br />

LAK offers its international guests 320<br />

comfortable rooms and villas to choose<br />

from.<br />

© Robinson Club 5/5<br />

This paradise is the perfect destination<br />

for singles, couples as well as families.<br />

With a grand total of nine different pools<br />

including a water slide, young and old can<br />

let off steam and cool off together. The<br />

ROBY CLUB CLASSIC ® offers a varied programme<br />

for all young club visitors. While<br />

ROBS ® from the age of 13 are provided<br />

for with tailor-made activities in which together<br />

with our ROBINS, they discover the<br />

Wanderlust Club offering diverse programmes<br />

for all tastes.<br />

Active holidaymakers can look forward to<br />

a wide variety of sports on offer as well<br />

as adventurous excursions into the nearby<br />

national park. The sport offerings range<br />

from mini golf to Thai boxing. Those more<br />

interested in water sports can try their<br />

hand at kayaking and stand-up paddling<br />

(boards available for a fee) as well as<br />

diving (for a fee). Those who do not want<br />

to get their feet wet can enjoy a game of<br />

tennis, football or beach volleyball. Exercise<br />

enthusiasts will fall in love with the gym<br />

and GroupFitness room while experiencing<br />

the WellFit ® Active programme. There<br />

will be time to unwind in the first-rate<br />

WellFit ® -Spa and the fascinating secluded<br />

gardens of the resort. For those who want<br />

to do something good for themselves and<br />

their body, the TOP event “Body retreat”<br />

offers time out from everyday stress<br />

and tension with ample time for rest and<br />

reflection from the 03.11.<strong>2019</strong> to the<br />

14.11.<strong>2019</strong> in the beautiful ROBINSON<br />

CLUB KHAO LAK (event price: € 200 incl.<br />

the price for the club stay). For those who<br />

wish to immerse themselves more deeply<br />

in the yoga experience, the “Shakti Power”<br />

retreat will provide the participant with<br />

support and guidance by two of the most<br />

renowned teachers of the international<br />

yoga scene. The retreat includes daily,<br />

intensive yoga sequences from Chi Yoga<br />

and Prana Vinyasa Flow ® to restorative<br />

yoga, guided meditations, Thai massages<br />

and pranayama. In unison with the group,<br />

a yogic journey of discovery awaits you,<br />

full of magical moments and spiritual vitality.<br />

The yoga sessions will be accompanied<br />

by healing and meditative live music.<br />

Inspirational cuisine awaits guests with a<br />

taste for exotic delights in the Thai specialty<br />

restaurant, in the beach restaurant as<br />

well as in the specialty restaurant located<br />

directly on the beach (both at additional<br />

charge). The main bar, pool bar, lobby<br />

bar and terrace bar are open at various<br />

times for guests to enjoy. For those who<br />

wish to experience a pure street food<br />

feeling, the Streetfoodfestival taste JAM ®<br />

every fortnight is a food lover’s highlight.<br />

Live performances are shown catering to<br />

those who wish to be astonished. Those<br />

who prefer to party the night away can<br />

enjoy themselves with Barlife & dancing<br />

at the “checkerboard”. Culminating with<br />

a sundowner on the beach for those who<br />

wish to look back on an eventful day.<br />

Discover ROBINSON’s holiday paradise<br />

on Thailand’s west coast now and enjoy<br />

a sun-drenched beach vacation geared to<br />

your every need!<br />

All information about ROBINSON offers are<br />

available at your TUI travel agency or at<br />

www.robinson.com


SAVOIR VIVRE CULTURAL DIPLOMACY<br />

Klimt grüßt Tokyo<br />

Klimt in Tokyo<br />

Text: Rois & Stubenrauch<br />

National Art Center Tokyo (r.) .<br />

Gustav Klimt, Mutter mit zwei<br />

Kindern, 1909/10.<br />

Jagd in der Shimono-Ebene<br />

(Detail), Edo-Periode.<br />

Gustav Klimt, Mother with two<br />

children, 1909/10.<br />

Hunting in the Shimono Plain<br />

(detail), Edo Period.<br />

Bilder auf Reisen.<br />

Travelling paintings.<br />

PHOTOS:BELVEDERE, WIEN / JOHANNES STOLL; EISEI BUNKO MUSEUM, TŌKYŌ; THE NATIONAL ART CENTER, TOKYO<br />

Kulturdiplomatie verbindet die Welt.<br />

Meisterwerke des Österreichischen<br />

Jugendstils treten <strong>2019</strong> eine ausgedehnte<br />

Reise durch Japan an.<br />

Cultural diplomacy bridges the world.<br />

In <strong>2019</strong>, masterpieces from Austria’s Art<br />

Nouveau period will embark an exciting<br />

journey across Japan.<br />

D<br />

as Tokyo Metropolitan Art Museum im<br />

Ueno-Park, dem beliebtesten Park der 14<br />

Millionen Metropole, ist derzeit um einen<br />

großen Publikumsmagneten reicher: Die Ausstellung<br />

„Gustav Klimt. Vienna and Japan 1900“, bestückt mit<br />

zahlreichen Hauptwerken des Jugendstil-Meisters<br />

aus dem Wiener Belvedere. Und Tokyo hat im<br />

Frühsommer <strong>2019</strong> noch einen weiteren Schauplatz<br />

mit Schlüsselwerken des Wiener Jugendstils aufzubieten.<br />

Das spektakuläre, 2007 eröffnete National Art<br />

Center Tokyo im Stadtteil Minato, das mit annähernd<br />

3 Mio. Besuchern jährlich zu den meistbesuchten<br />

Kunstmuseen der Welt zählt, zeigt in der Schau „Vienna<br />

on the Path to Modernism“ die Schätze aus der<br />

Sammlung des Wien Museums, von Klimt über<br />

Schiele bis Richard Gerstl.<br />

Japanisch-Österreichische Freundschaft<br />

„Es gibt eine enorme Affinität für die Kultur<br />

Mitteleuropas in Japan. Als es uns durch den<br />

anstehenden Um- und Ausbau des Wien Museums<br />

möglich war, die Schätze der Stadt Wien auf Reisen<br />

zu schicken, waren unsere Freunde in Japan sogleich<br />

mit größter Begeisterung dabei“, zeigt sich Matti<br />

Bunzl, Direktor im Wien Museum, enthusiastisch.<br />

Anlass für den geballten Österreichauftritt in Japan<br />

ist das 150-Jahre-Jubiläum zur Aufnahme diplomatischer<br />

Beziehungen zwischen den beiden Staaten.<br />

Durch Abschluss eines Freundschafts-, Handelsund<br />

Schifffahrtsvertrags 1869 gab es erstmals Beziehungen<br />

auf bilateraler Ebene. Bunzl sieht es als eine<br />

große Ehre für das Wien Museum, Teil der Festivitäten<br />

zum 150-jährigen Jubiläum der diplomatischen<br />

Beziehungen zu sein. „Es zeigt die große nationale<br />

und internationale Bedeutung unserer Institution.<br />

Und es ist eine große Freude zu wissen, dass die<br />

Schätze der Stadt Wien weltweit auf so großes Interesse<br />

stoßen.“<br />

Klimts Werke sind in Tokyo,<br />

japanische Kunst weilt in Wien.<br />

Klimt‘s works are in Tokyo,<br />

Japanese art sojourns in Vienna.<br />

104 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 105


SAVOIR VIVRE CULTURAL DIPLOMACY<br />

Von links: Egon Schiele,<br />

Selbstbildnis, 1911.<br />

Max Kurzweil,<br />

Dame in Gelb, 1899.<br />

Dagobert Peche, Teeservice, 1922/23.<br />

From left: Egon Schiele,<br />

Self portrait, 1911.<br />

Max Kurzweil,<br />

Lady in yellow, 1899.<br />

Dagobert Peche,<br />

Tea set, 1922/23.<br />

Wiener Jugendstil im National<br />

Art Center Tokyo (oben links).<br />

Richard Gerstl, Portrait<br />

A. Schönberg, ca. 1907.<br />

Viennese Art Nouveau at the<br />

National Art Center Tokyo<br />

(top left).<br />

Judith, ein Schlüsselwerk<br />

Klimts.<br />

Judith, a key work by Klimt.<br />

Japans Einfluss auf die Wiener Moderne<br />

Eine regelrechte „Japanomanie“ hatte Europa in<br />

der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts ergriffen. Japan<br />

trat aus seiner 250 Jahre andauernden Abschottung<br />

während der Edo-Zeit und präsentierte sich auf<br />

mehreren Weltausstellungen: nach kleineren Auftritten<br />

1862 in London und 1867 in Paris, 1873 mit<br />

enormem Aufwand und über 6.600 Objekten auch<br />

auf der Weltausstellung in Wien. Das europäische<br />

Publikum war hingerissen. Vor allem in Frankreich<br />

lösten die Auftritte Japans Begeisterung aus. Künstler<br />

von Vincent van Gogh bis Edgar Degas - in Österreich<br />

mit etwas Verspätung dann die Secessionisten<br />

um Gustav Klimt - waren fasziniert von der<br />

japanischen Kunst, insbesondere den ausdrucksstarken<br />

Farbholzschnitten. Viele sammelten selbst japanische<br />

Druckgrafiken, die gewichtige Impulse zur<br />

Erneuerung der europäischen Kunstströmungen<br />

beisteuerten und auch den Wiener Jugendstil entscheidend<br />

mit beeinflussten. „Das Jahr <strong>2019</strong> steht<br />

ganz im Zeichen des 150-jährigen Jubiläums der<br />

Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen<br />

Österreich und Japan. Dabei steht vor allem das<br />

Kunstschaffen beider Länder im Zentrum“, betont<br />

Teresa Indjein, Leiterin der Sektion Kulturelle Auslandsbeziehungen<br />

im Bundesministerium für Europa,<br />

Integration und Äußeres. „Die Geschichte Österreichs<br />

ist der Grund, auf dem wir stehen und ich<br />

empfinde es als großes Geschenk für die Kulturdiplomatie<br />

heute, dass Österreich so stark aus Kunst<br />

und Kultur schöpfen kann“, führt Indjein weiter aus.<br />

„Man weiß vorher nie, wie Ideen und Inspirationen<br />

reisen und wirken – wie schön ist es, wenn solche<br />

Bemühungen zu ganz wunderbaren Begegnungen<br />

führen.“ Weitere Gelegenheit für inspirierende Begegnungen<br />

bieten etwa die Konzerte der Wiener<br />

Sängerknaben im Herbst in Japan, die im Gegenzug<br />

nach Österreich gereiste Sammlung der Hosokawa-<br />

Familie im Weltmuseum Wien oder die Farbholzschnitte<br />

von Kuniyoshi im Museum für angewandte<br />

Kunst, MAK.<br />

Klimt auf Reisen<br />

„Für das Belvedere ist die Ausstellung in Tokio<br />

und Toyota ein wichtiges Projekt mit internationaler<br />

Strahlkraft, vor allem in Asien“, so Stella Rollig, Generaldirektorin<br />

des Belvedere. „Gustav Klimt. Vienna<br />

and Japan 1900“ ist die größte Klimt-Ausstellung,<br />

die jemals in Japan stattfand. „Die Integration japanischer<br />

Stilmittel in Gustav Klimts Kompositionen<br />

drückt seine Hochachtung vor dieser Kultur aus. Ich<br />

denke, dies ist mit ein Grund, weshalb Klimt in Japan<br />

so beliebt ist. Wir haben einige Highlights der<br />

Belvedere-Sammlung auf die Reise nach Japan geschickt.<br />

So zum Beispiel das Gemälde Judith, eines<br />

der Hauptwerke aus der goldenen Periode in Klimts<br />

Schaffen, in dem die Bezüge zum japanischen Kunsthandwerk<br />

stark erkennbar sind.“<br />

Im Spätsommer gehen die beiden Ausstellungen<br />

dann nach Osaka und Toyota. Als Teil eines feinen,<br />

weltweit gespannten Netzes von Kulturdiplomatie,<br />

das Impulse setzt, Freundschaften zu stärken vermag,<br />

und den Kulturaustausch befruchtet – und im<br />

besten Fall die Initialzündung liefert zu etwas noch<br />

Ungesehenem, völlig Neuem.<br />

PHOTOS: THE NATIONAL ART CENTER, TOKYO; BELVEDERE, WIEN / JOHANNES STOLL; WIEN MUSEUM<br />

The Tokyo Metropolitan Art Museum in Ueno<br />

Park, the most popular park in the 14-million-people<br />

metropolis, has been enriched by<br />

another major attraction: The exhibition “Gustav<br />

Klimt. Vienna and Japan 1900”, presenting countless<br />

key works by the Austrian Art Nouveau master<br />

straight from the Belvedere Museum Vienna. And in<br />

the early summer of <strong>2019</strong>, Tokyo will be setting the<br />

stage for yet another series of key works from the Viennese<br />

Art Nouveau movement. Launched in 2007,<br />

the spectacular National Art Center Tokyo in the<br />

special ward of Minato, which – with its nearly 3 million<br />

annual visitors – counts among the most visited<br />

art museums in the world, will present various treasures<br />

from the collection of the Wien Museum in the<br />

form of the exhibition “Vienna on the Path to Modernism”<br />

– with works from Gustav Klimt and Egon<br />

Schiele to Richard Gerstl.<br />

Japanese-Austrian friendship<br />

“In Japan, there is an enormous affinity for Central-European<br />

culture. When the upcoming renovations<br />

and extensions at the Wien Museum led us to<br />

send Vienna’s treasures to travel across the world, our<br />

Japanese friends responded with particular enthusiasm,”<br />

says Matti Bunzl, Director of the Wien Museum.<br />

The occasion for Austria’s cumulative presence in Japan<br />

is the 150-year anniversary of the assumption of<br />

diplomatic relations between the two states. The formation<br />

of a friendship, trade and seafaring agreement<br />

in 1869 marked the first bilateral relations between the<br />

two countries. Bunzl considers it a great honour for<br />

the Wien Museum to be part of the festivities on this<br />

occasion. “It demonstrates our institution’s national<br />

and international importance. And it is also a great joy<br />

knowing that Vienna’s many treasures continue to enjoy<br />

fame and popularity across the world.”<br />

Japan’s influence on the Viennese Modern Age<br />

In the second half of the 19 th century, Europe found<br />

itself in the grip of a proper “Japanomania”. Japan had<br />

just stepped out of its 250 years of self-imposed isolation<br />

during the Edo period and began to present itself<br />

at several world fairs. Smaller appearances in London<br />

in 1862 and in Paris in 1867 were followed by an enormous<br />

presentation with more than 6,600 objects at the<br />

1873 Vienna World’s Fair. The European audience was<br />

delighted. Japan’s presentations were particularly celebrated<br />

in France. Artists from Vincent van Gogh to<br />

Edgar Degas – and then, with a slight delay, the Seces-<br />

sionists around Gustav Klimt in Austria – were fascinated<br />

by Japanese art and coloured woodcuts in particular.<br />

Many artists started collecting Japanese prints, a<br />

trend which contributed significantly toward the renewal<br />

of European artistic passions, including the<br />

Austrian Art Nouveau movement. “The year <strong>2019</strong> is<br />

wholly dedicated to the 150-year anniversary of the<br />

assumption of diplomatic relations between Austrian<br />

and Japan. Special emphasis is placed on the artistic<br />

endeavours of the two nations,” stresses Teresa Indjein,<br />

head of the International Cultural Policy of the<br />

Austrian Federal Ministry for Europe, Integration,<br />

and Foreign Affairs. “The history of Austria is the<br />

shoulders on which we stand and thus I regard it as a<br />

great gift for today’s cultural diplomacy that Austria<br />

can draw from so much art and culture,” Indjein continues.<br />

“You cannot always tell right away how ideas<br />

and inspirations will travel and take shape in new<br />

places – and it is so magnificent when these endeavours<br />

lead to new, unique encounters.” Additional opportunities<br />

for inspiring encounters will be the series<br />

of concerts by the Vienna Boys‘ Choir in Japan this<br />

autumn, the visit of the Hosokawa Family collection<br />

to the Weltmuseum Wien in Vienna and the colour<br />

woodcuts by Kuniyoshi at the Museum of Applied<br />

Arts, Vienna (MAK).<br />

Klimt on the road<br />

“For the Belvedere, the exhibition in Tokyo and<br />

Toyota is a major project with international appeal,<br />

especially in Asia,” says Stella Rollig, General Director<br />

of the Belvedere Museum Vienna. “Gustav Klimt.<br />

Vienna and Japan 1900” is the biggest Klimt exhibition<br />

ever held in Japan. “Gustav Klimt’s integration of<br />

Japanese stylistic choices into his compositions illustrates<br />

the respect he had for this great culture. I think<br />

that this is one of the reasons why Klimt is so popular<br />

in Japan. We have selected several highlights from<br />

the Belvedere collection and sent them on a journey<br />

to Japan.<br />

This includes the painting “Judith and Holofernes”,<br />

one of the main works from Klimt’s high point<br />

of artistic creation, displaying clear references to Japanese<br />

arts and craft.” In late summer, the two exhibitions<br />

will continue their journey to Osaka and Toyota<br />

– as part of a finely and globally cast net of<br />

cultural diplomacy, intended to set new impulses,<br />

strengthen friendships and stimulate additional cultural<br />

exchange; and, in the best case, provide something<br />

yet unseen, something entirely new.<br />

INFO<br />

Tokyo Metropolitan Art<br />

Museum<br />

„Gustav Klimt. Vienna - Japan<br />

1900“ bis 05.08.<strong>2019</strong><br />

until 05.08.<strong>2019</strong><br />

klimt<strong>2019</strong>.jp<br />

The National Art Center<br />

Tokyo<br />

„Vienna on the Path to<br />

Modernism“ bis 10.07.<strong>2019</strong><br />

until 10.07.<strong>2019</strong><br />

nact.jp<br />

Weltmuseum Wien<br />

„Die Eleganz der Hosokawa<br />

- Tradition einer Samurai-<br />

Familie“ bis 16.07.<strong>2019</strong><br />

“The Elegance of Hosokawa<br />

– Tradition of a Samurai<br />

Family” until 16.07.<strong>2019</strong><br />

weltmuseumwien.at<br />

Museum für angewandte<br />

Kunst Wien - MAK<br />

„Kuniyoshi - Witz und<br />

Widerstand im japanischen<br />

Farbholzschnitt“<br />

Museum of Applied Arts,<br />

Vienna – MAK“<br />

Kuniyoshi – Banter and<br />

Battle in Japanese Colored<br />

Woodblock Prints”<br />

27.10.<strong>2019</strong> – 16.<strong>02</strong>.2<strong>02</strong>0<br />

mak.at<br />

Alle Veranstaltungen zu „150<br />

Jahre Freundschaft<br />

Japan-Österreich“ in<br />

Österreich / Japanische<br />

Botschaft in Österreich.<br />

All events on the occasion of<br />

“50 Years of Friendship<br />

between Japan & Austria” in<br />

Austria / Japanese Embassy<br />

in Austria<br />

www.at.emb-japan.go.jp<br />

106 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 107


SAVOIR VIVRE MUSEUM VISIT<br />

Kubus mit Twist<br />

A cube with a twist<br />

Landesgalerie Niederösterreich, Kunstmeile Krems | State Gallery of Lower Austria, Kunstmeile Krems<br />

Text & Interview: Rois & Stubenrauch<br />

DIRECTOR’S TALK<br />

INFO<br />

Das neue Museum von<br />

marte.marte Architekten<br />

dreht sich aus der<br />

Achse der Kunstmeile<br />

Krems zur Donau hin.<br />

The new museum of<br />

marte.marte architects<br />

turns from the axis of the<br />

art mile Krems to the<br />

Danube.<br />

Christian Bauer Künstlerischer Direktor | Landesgalerie Niederösterreich | Artistic Director, State Gallery of Lower<br />

Austria<br />

Der promovierte Kunsthistoriker Christian Bauer war Geschäftsführer der Kunstmeile Krems und ist Autor mehrerer Bücher über Egon<br />

Schiele. Seit 2014 leitet Christian Bauer die Landesgalerie Niederösterreich.<br />

Christian Bauer obtained his PhD in art history, acted as the general director of the Kunstmeile Krems and is also the author of several books on Egon<br />

Schiele. Christian Bauer has been heading the State Gallery of Lower Austria since 2014.<br />

Für welche Werke lohnt es sich, den Weg in die Landesgalerie<br />

Niederösterreich zu machen?<br />

Wir zeigen beispielsweise in der Personale Renate Bertlmann<br />

zentrale Arbeiten der Künstlerin, die Österreich auf der<br />

diesjährigen Biennale in Venedig vertritt. Oder in der Ausstellungen<br />

„Franz Hauer. Selfmademan und Kunstsammler der<br />

Gegenwart“ wirkliche Kracher von Egon Schiele und Oskar<br />

Kokoschka, und ebenso gültige Hauptwerke von zahlreichen<br />

weiteren Künstlern!<br />

Aktuelle Ausstellungen<br />

in der Landesgalerie<br />

Niederösterreich<br />

Current exhibitions<br />

Ich bin alles zugleich – Selbstdarstellung<br />

von Schiele bis<br />

heute<br />

bis 16.08.2<strong>02</strong>0<br />

I Am Everything at Once – Self-<br />

Representation from Schiele to<br />

Today until 16.08.2<strong>02</strong>0<br />

Renate Bertlmann. Hier ruht<br />

meine Zärtlichkeit<br />

bis 29.09.<strong>2019</strong><br />

Renate Bertlmann. Here Lies My<br />

Tenderness<br />

until 29.09.<strong>2019</strong><br />

Auf fünf Ebenen stehen 3.000 m 2<br />

für die Kunst bereit.<br />

On five levels, 3,000 m 2 are ready<br />

for the arts.<br />

Die mit Spannung erwartete Eröffnung des<br />

spektakulären Museumsneubaus der Landesgalerie<br />

Niederösterreich von marte.marte<br />

Architekten ist soeben über die Bühne gegangen.<br />

Seit Ende Mai <strong>2019</strong> hat das neue architektonische<br />

Wahrzeichen der Kunstmeile Krems seinen regulären<br />

Ausstellungsbetrieb aufgenommen: Auf 3.000 m 2<br />

Ausstellungsfläche und fünf Ebenen werden in<br />

wechselnden Konstellationen die Schätze der Landessammlungen<br />

Niederösterreich in Verbindung<br />

mit wichtigen Privatkollektionen – darunter jene<br />

von Ernst Ploil und Helmut Zambo – präsentiert.<br />

Der Sammlungsschwerpunkt erstreckt sich dabei<br />

von der Kunst des 19. Jahrhunderts bis zu herausragenden<br />

Werken der Gegenwartskunst.<br />

The highly anticipated opening of the spectacular<br />

State Gallery of Lower Austria, designed<br />

by marte.marte Architekten, has finally<br />

taken place. Since the end of May <strong>2019</strong>, the<br />

new architectural landmark on the “Kunstmeile<br />

Krems” has been fully operational. Across an exhibition<br />

space of 3,000 m 2 and on five separate<br />

floors, alternating exhibitions will be presenting<br />

the various treasures of Lower Austria’s state collection<br />

along with key private collections – among<br />

them, also those of Ernst Ploil and Helmut Zambo.<br />

The focus will range from 19 th century works<br />

all the way to exceptional pieces from the contemporary<br />

art world.<br />

PHOTOS: FARUK PINJO; EVELYN ROIS; LANDESSAMMLUNGEN NÖ / IRENE ANDESSNER / EKATERINA SEVROUK; KUNSTMEILE KREMS / LUKAS BECK; CHRISTOPH FUCHS<br />

Sie verzichten im neuen Museum auf Dauerpräsentationen<br />

und zeigen die Sammlungen in wechselnden Themenausstellungen<br />

...<br />

Wir machen Themenausstellungen auf eine zeitgemäße Art: Die<br />

Dinge in Fluktuation bringen, sie immer wieder in neue<br />

Zusammenhänge stellen. So stellen wir etwa mit der Ausstellung<br />

„Ich bin alles zugleich – Selbstdarstellung von Schiele bis heute“<br />

die Frage: Wer bin ich eigentlich? Dieser Zugang kann die<br />

Menschen viel stärker erreichen als wenn man sagt, ich schaue<br />

mir einfach Bilder an.<br />

Wie unterscheidet sich die Landesgalerie Niederösterreich<br />

programmatisch von der benachbarten Kunsthalle Krems?<br />

Die Kunsthalle Krems hat einen Fokus auf reine Internationalität<br />

und auf die Gegenwart.<br />

Bei uns ist es so, dass jedes Projekt, das hier gezeigt wird, mit<br />

Krems, mit Niederösterreich, zu tun hat. Das heißt: Es wird eine<br />

Geschichte erzählt, die auch eine Geschichte des Ortes ist, wo das<br />

Museum steht. Diese Verortung kann jedoch in die ganze Welt<br />

ausstrahlen. Das ist uns ganz wichtig.<br />

Sie starten mit den fünf aktuellen Ausstellungen sehr<br />

ambitioniert – wie wollen Sie diesen hohen Anspruch auf<br />

Dauer halten?<br />

Auf hohem Niveau zu starten bringt die Herausforderung mit sich,<br />

uns ständig zu verbessern: neue Werke, neue Sammlerpersönlichkeiten<br />

gewinnen, neue Themen finden. Dann kann man langfristig<br />

ein funktionierendes Gesamtkonzept etablieren.<br />

You are avoiding lengthy presentations at the new museum<br />

and are instead opting for alternating, topic-based exhibitions.<br />

We are doing topic-based exhibitions in a contemporary way. By<br />

bringing things into fluctuation, we create new relationships and<br />

connections. With our exhibition “I Am Everything at Once – Self-<br />

Representation from Schiele to Today”, for example, we ask the<br />

question: Who am I really? An approach like this can reach people<br />

much more effectively rather than simply saying that you will be<br />

looking at a few pictures.<br />

How does the State Gallery of Lower Austria differentiate itself<br />

from the neighbouring Kunsthalle Krems in terms of its<br />

programme?<br />

The focus of the Kunsthalle Krems lies on internationality and the<br />

present. When it comes to us, then every project displayed here has<br />

got something to do with Krems and with Lower Austria. This<br />

means: The history being told here is also the history of the town in<br />

which the museum resides. This local focus can, however, radiate<br />

across the whole world. That’s very important to us.<br />

Your five current exhibitions are very ambitious – how do you<br />

plan on maintaining this standard in the long run?<br />

Setting the bar high brings along the challenge of continuously<br />

having to improve oneself – regularly adding new works of art,<br />

bringing new collectors on board, discovering new topics. In that<br />

way, one can create a well-functional long-term concept.<br />

Which works of art in particular make a visit to the State<br />

Gallery of Lower Austria interesting?<br />

Right now, we’ve got the central works of Renate Bertlmann on<br />

display. She will be representing Austria at this year’s Venice<br />

Biennale. In the exhibition “Franz Haufer. Self-Made Man and<br />

Contemporary Art Collector”, we’re showcasing brilliant works by<br />

Egon Schiele and Oskar Kokoschka, as well as equally brilliant major<br />

works by countless additional artists!<br />

Franz Hauer. Selfmademan und<br />

Kunstsammler<br />

bis 06.<strong>02</strong>.2<strong>02</strong>0<br />

Franz Hauer. Self-Made Man and<br />

Contemporary Art Collector<br />

until 06.<strong>02</strong>.2<strong>02</strong>0<br />

Sehnsuchtsräume. Berührte<br />

Natur und besetzte Landschaften<br />

bis 19.04.2<strong>02</strong>0<br />

Spaces of Desire. Touched Nature<br />

and Occupied Landscapes<br />

until 19.04.2<strong>02</strong>0<br />

Heinz Cibulka. bin ich schon ein<br />

bild?<br />

bis 29.09.<strong>2019</strong><br />

Heinz Cibulka. Am I Already an<br />

Image? until 29.09.<strong>2019</strong><br />

Egon Schiele, Selbstbildnis<br />

mit Gilet, 1910.<br />

Self portrait with gilet, 1910.<br />

Irene Andessner, I.M. Dietrich,<br />

2001; Albin Egger-Lienz,<br />

Totentanz (Dance of the dead);<br />

Ekaterina Sevrouk, Fremd bin ich<br />

eingezogen (I moved in as a<br />

foreigner), 2018 (von links/<br />

from left).<br />

INFO:<br />

LANDESGALERIE<br />

NIEDERÖSTERREICH<br />

KUNSTMEILE KREMS<br />

Museumsplatz 1, 3500 Krems<br />

lgnoe.at<br />

108 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 109


SAVOIR VIVRE NEW CULTURAL PERSPECTIVES<br />

Stadt und Berg<br />

City and mountain<br />

Text & Interview: Rois & Stubenrauch<br />

INFO<br />

THORSTEN SADOWSKY<br />

leitete die Kunsthalle Aarhus, war Gründungsdirektor des<br />

Museums Kunst der Westküste, Deutschland und Direktor<br />

des Kirchner Museums Davos. Seit September 2018 leitet<br />

Thorsten Sadowsky das Museum der Moderne Salzburg.<br />

Vision Dialogue.<br />

Thorsten Sadowsky, neuer Direktor<br />

Museum der Moderne Salzburg, sieht<br />

die beiden Standorte Rupertinum und<br />

Mönchsberg als Alleinstellungsmerkmal<br />

und Salzburg als Hotspot der<br />

Fotografie.<br />

Thorsten Sadowsky, the new Director of<br />

the Museum der Moderne Salzburg, sees<br />

the museum’s two locations in Salzburg’s<br />

old town and on the Mönchsberg mountain<br />

as its defining characteristics and<br />

Salzburg as a hotspot for photography.<br />

Was hat Sie gereizt, nach Salzburg zu kommen?<br />

Das Museum der Moderne Salzburg gehört zu<br />

den bedeutendsten österreichischen Museen für die<br />

Kunst der Moderne und der Gegenwart. Ein solches<br />

Haus leiten zu dürfen, ist ein großes Privileg. Für<br />

eine Stadt mit etwa 150.000 Einwohnern hat Salzburg<br />

eine kulturelle Vielfalt und Qualität zu bieten,<br />

die einzigartig ist. Nicht nur im Bereich der Musik<br />

und der darstellenden Künste – Salzburg verfügt<br />

auch über eine bedeutende Museumslandschaft, eine<br />

lebendige Kunstszene und wichtige Galerien. Der<br />

Dialog zwischen den Künsten ist hier beispiellos.<br />

Welchen Fokus möchten Sie längerfristig mit dem Museum<br />

der Moderne Salzburg verfolgen?<br />

Der kunstgeschichtliche Kanon des 20. Jahrhunderts<br />

und die zeitgenössische Kunst gehören für<br />

mich zusammen, da die Gegenwart ohne Kenntnis<br />

der Vergangenheit Gefahr läuft, zur Dauerschleife zu<br />

werden. Kritik und Sinnlichkeit, Unterhaltung und<br />

Verstörung, Erinnerung und Zukunft müssen sich<br />

nicht ausschließen. In meiner Vision entfaltet sich<br />

im Museum der Moderne Salzburg ein breites Spektrum<br />

von Ausstellungen, das von Positionen der<br />

klassischen Moderne über Konzeptkunst, Licht- und<br />

Klangkunst bis hin zur Medienkunst und zu aktuellen<br />

Positionen außereuropäischer Kunst reicht.<br />

Das Museum der Moderne Salzburg bespielt neben dem<br />

PHOTOS: WILDBILD; MUSEUM DER MODERNE SALZBURG / MARC HAADER (3) / HUBERT AUER<br />

Mönchsberg auch das Rupertinum, zwei sehr unterschiedliche<br />

Standorte ...<br />

Das Rupertinum ist aufgrund seiner baulichen<br />

Bedingungen sicherlich kein Ort für raumgreifende<br />

Installationen, doch gleichzeitig sind viele Künstler<br />

von der frühbarocken Architektur und der kleinteiligen<br />

Raumfolge fasziniert. Ich halte die Verbindung<br />

von Stadt und Berg, die durch die beiden Standorte<br />

verkörpert wird, für ein Alleinstellungsmerkmal.<br />

Allerdings muss das Rupertinum im Stadtraum<br />

sichtbarer werden. Daran arbeiten wir zurzeit.<br />

Zum Haus gehört auch die Fotosammlung des Bundes.<br />

Ich sehe Salzburg absolut als Hotspot für österreichische<br />

und internationale Fotografie. Wenn Sie sich<br />

das Ausstellungsprogramm der letzten Jahre anschauen<br />

ist unübersehbar, dass das Museum der Moderne<br />

Salzburg sich schon seit langem zu einem<br />

Kompetenzzentrum für Fotografie entwickelt hat.<br />

Ebenso ist die Sammlung der Generali Foundation seit<br />

2014 beim Museum der Moderne Salzburg.<br />

Wir werden die Sammlung der Generali Foundation<br />

im Rahmen von Themenausstellungen immer<br />

wieder neu befragen. Die Sammlungen sind das<br />

Herzstück des Museums und deshalb besteht die kuratorische<br />

Herausforderung in der Entwicklung von<br />

guten Ideen, um die Bedeutung von beispielsweise<br />

Konzept- und Medienkunst anschaulich zu machen.<br />

Unser Anspruch ist, das Publikum mit jeder Ausstellung<br />

neu herauszufordern und zu überraschen.<br />

What motivated you to come to Salzburg?<br />

The Museum der Moderne Salzburg is a renowned<br />

and internationally respected establishment that belongs<br />

among Austria’s most important museums for<br />

modern and contemporary art. Being able to lead<br />

such an institution is a great privilege. For a city with<br />

around 150,000 inhabitants, Salzburg has to offer a<br />

unique cultural diversity and quality and meets the<br />

highest of standards when it comes to music and the<br />

visual arts – the city also offers a significant number of<br />

museums, a lively art scene and many important galleries.<br />

The dialogue between the arts is absolutely<br />

unique here.<br />

What kind of focus would you like to pursue with the<br />

Museum der Moderne Salzburg in the long term?<br />

To me, the art history canon of the 20 th century<br />

and contemporary art belong together, for without<br />

knowledge and understanding of the past, the present<br />

runs the risk of getting stuck in a perpetual loop.<br />

Critique and sensuality, entertainment and consternation,<br />

memory and future mustn’t necessarily exclude<br />

one another. As far as my personal vision is<br />

concerned, the Museum der Moderne Salzburg is a<br />

space for a broad spectrum of exhibitions that<br />

reaches all the way from classical Modernism to concept<br />

art, light and sound art, media art and contemporary<br />

non-European art.<br />

Next to the Mönchsberg mountain, the Museum der Moderne<br />

Salzburg is also represented at the Rupertinum, two very<br />

different locations …<br />

The Rupertinum is, due to its architectural conditions,<br />

certainly not the best place for extensive installations.<br />

Still, many artists are fascinated by the early<br />

Baroque architecture and the smaller scope of the<br />

space. I consider the connection between the city<br />

and the mountain, embodied by our two locations,<br />

as quite significant and as one of our defining characteristics.<br />

Still, the Rupertinum needs to be rendered<br />

more visible within the city space. We are currently<br />

working on this.<br />

The Austrian Federal Photography Collection is also part of<br />

your institution.<br />

I really view Salzburg as a hotspot for Austrian<br />

and international photography. If you look at the exhibition<br />

programme of the past few years, it becomes<br />

evident that the Museum der Moderne Salzburg has<br />

developed into a centre of photographic excellence<br />

quite some time ago.<br />

Since 2014, the Generali Foundation Collection has also been<br />

with the Museum der Moderne Salzburg – how do you plan<br />

on presenting these very exciting but also quite complex,<br />

conceptual pieces?<br />

We will explore the Generali Foundation Collection<br />

over and over again as part of various themed<br />

exhibitions and set up dialogues with the remaining<br />

collections of the Museum der Moderne Salzburg.<br />

The collections are the heart of our museum and that<br />

is why there is the curatorial challenge of developing<br />

great ideas in order to make the meaning of concept<br />

art or media art, for example, lucid. Our aspiration is<br />

to challenge and surprise the public all over again<br />

with each exhibition.<br />

Aktuelle Ausstellungen<br />

im Museum der<br />

Moderne Salzburg<br />

Current exhibitions<br />

Menschenbilder.<br />

Neuankäufe der Fotosammlung des<br />

Bundes bis 16.06.<strong>2019</strong><br />

Humanity in Photographs.<br />

Recent Acquisitions of the Austrian<br />

Federal Photography Collection<br />

until 16.06.<strong>2019</strong><br />

Ernst Ludwig Kirchner.<br />

Der Maler als Fotograf<br />

bis 16.06.<strong>2019</strong><br />

Ernst Ludwig Kirchner. The<br />

Painter as Photographer<br />

until 16.06.<strong>2019</strong><br />

Asger Jorn.<br />

Das druckgrafische Werk<br />

bis 30.06.<strong>2019</strong><br />

Asger Jorn.<br />

The Printed Oeuvre<br />

until 30.06.<strong>2019</strong><br />

all natural.<br />

100% Sammlungen<br />

bis 29.09.<strong>2019</strong><br />

all natural. 100% Collections<br />

until 29.09.<strong>2019</strong><br />

Sonne halt!<br />

bis 17.11.<strong>2019</strong><br />

Sun stop!<br />

until 17.11.<strong>2019</strong><br />

Fly Me to the Moon.<br />

50 Jahre Mondlandung<br />

The Lunar Landing: 50 Years<br />

Later<br />

20.07. - 03.11.<strong>2019</strong><br />

Adolf Frohner; Matratzenobjekt,<br />

um 1963. Mattresses object,<br />

around 1963.<br />

Thorsten Sadowsky led the Kunsthal Aarhus, was the<br />

founding Director of the Museum Kunst der Westküste,<br />

Germany and the Director of the Kirchner Museum Davos.<br />

Since September 2018, Thorsten Sadowsky has been<br />

heading the Museum der Moderne Salzburg.<br />

110 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Die beiden Standorte<br />

des Museums der<br />

Moderne Salzburg<br />

verbinden Mönchsberg<br />

und Altstadt.<br />

The two locations of the<br />

Museum der Moderne<br />

Salzburg connect<br />

Mönchsberg and the old<br />

town.<br />

INFO:<br />

MUSEUM DER MODERNE<br />

SALZBURG<br />

Mönchsberg 32<br />

RUPERTINUM<br />

Wiener-Philharmoniker-Gasse 9<br />

museumdermoderne.at<br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

111


SAVOIR VIVRE AMBASSADORS OF MUSIC<br />

Culture Talk Sonya Yoncheva<br />

Die bulgarische Star-Sopranistin im Cercle Diplomatique-Exklusivinterview über ihre Vorliebe für dramatische Partien, den<br />

Rockstar Freddy Mercury und wie sie durch ihr Familienleben zu einem tieferen Verständnis ihrer Rollen gelangt.<br />

The Bulgarian star soprano singer in an exclusive Cercle Diplomatique interview on her preference for dramatic roles, rock star<br />

Freddy Mercury and how her family life has helped her gain a deeper understanding of her roles.<br />

Interview: Rois & Stubenrauch<br />

INFO<br />

PERSONAL DETAILS<br />

PHOTOS: DARIO ACOSTA; CHRIS LEE; KAMIL ZIHNIOGLU / EPA-EFE REX SHUTTERSTOCK<br />

Sie sind der Star der Sommernachtsgala Grafenegg. Was<br />

werden Sie darbieten?<br />

Einige Arien von Puccini, eine Arie aus Carmen, die ich besonders<br />

mag. Und natürlich auch Duette zusammen mit Ludovic Tézier, der<br />

nicht nur ein fantastischer Musiker, sondern auch ein guter Freund<br />

von mir ist. Und ich werde auch das Lied „Who Wants To Live<br />

Forever” von Queen singen. Ich bin seit meiner Kindheit ein großer<br />

Queen-Fan. Abgesehen von der Tatsache, dass Freddie Mercury ein<br />

großer Rockstar war, war er auch ein genialer Komponist – und er<br />

hat viel gewagt. Das ist für mich das Wichtigste.<br />

Sie scheinen eine besondere Vorliebe für hochdramatische<br />

Partien zu haben ...<br />

Was ich am meisten in meiner Arbeit anstrebe, ist tiefgründige<br />

Charaktere mit viel psychologischer Tiefe darzustellen. Dabei mag<br />

ich es, als Schauspielerin zu agieren. Bei Stücken wie Medea oder<br />

Norma geht es komplett um solche „Tiere“. Musikalisch sind sie<br />

natürlich auch absolute Juwelen und haben es auf jeden Fall<br />

verdient, öfters auf den Spielplänen von heute ihren Platz zu<br />

finden.<br />

Der Divenkult in der Opernwelt bringt Ihnen ständig<br />

Vergleiche, etwa mit Maria Callas, ein. Ist das lästig<br />

oder amüsiert Sie das eher?<br />

Ich muss sagen, dass es nervig für die komplette Opernwelt ist,<br />

denn es beschränkt die Menschen in ihrer Vorstellungskraft.<br />

Warum müssen wir uns in der Kunst vergleichen? Ist es, weil wir<br />

uns vor dem Künstler, der uns etwas Neues zeigen will, fürchten?<br />

Wenn du aber auf deine eigene Art auftrittst, dann kommen die<br />

Leute zu deiner Aufführung, nicht um die neue Callas, sondern um<br />

die Yoncheva zu sehen – das sind also gute Nachrichten!<br />

Ihre Karriere ist richtig durchgestartet: Berlin, Salzburg, die<br />

Met. Gleichzeitig werden Sie zum zweiten Mal Mutter - wie<br />

bringen Sie Ihren vollen Terminplan mit Ihrem Familienleben<br />

in Einklang?<br />

Man braucht ein gutes Team! Ich habe immer Wert darauf gelegt,<br />

eine Familie zu gründen, weil ich glaube, dass das der wichtigste<br />

Grund ist, warum wir hier auf dieser Erde sind. Eine Familie erdet<br />

dich. Das ist für Künstler sehr wichtig, weil unser Leben an sich ja<br />

schon recht chaotisch ist. Für mich wäre es total egoistisch zu<br />

behaupten, dass ich nur für meine Stimme lebe – das bin einfach<br />

nicht ich. Mutter zu sein hat den Fluss meines Lebens komplett<br />

verändert, denn plötzlich konnte ich mich in viele Charaktere, die<br />

ich auf der Bühne verkörpere, viel besser hineinversetzen.<br />

Wann wird man Sie wieder auf der Bühne der Wiener<br />

Staatsoper erleben?<br />

Ich liebe das Publikum in Wien, es ist sehr unterstützend. Daher<br />

freue ich mich sehr, im nächsten Frühling für Tosca zurückzukommen.<br />

Und ich habe auch einen guten Draht zum neuen Direktor, wir<br />

planen einige Produktionen und Aufführungen für die nächsten<br />

Spielzeiten.<br />

You are the star of the Midsummer Night‘s Gala in Grafenegg.<br />

What are you going to perform?<br />

Some arias by Puccini, one aria from Carmen, which I like very<br />

much. And duets with Ludovic Tézier, of course, who is not only a<br />

fantastic musician but also a good friend of mine. And I will sing a<br />

song by Queen, „Who Wants to Live Forever“. I’m a big fan of<br />

Queen since my childhood. Apart from being a great rock star, Freddie<br />

Mercury was also a genius composer - and he was daring a lot.<br />

For me, this is what is most important.<br />

You seem to have a particular preference for very dramatic<br />

roles...<br />

What I search most in my work is to show very deep characters<br />

with a lot of psychological perspective. I like to act as an actress.<br />

Those pieces like Medea or Norma are totally dedicated to these<br />

kind of „animals“. Also musically, of course, they are absolute<br />

jewels and deserve to appear frequenty on today’s schedules.<br />

The celebrity cult in the opera world brings up constant<br />

comparisons between you and, for example, Maria Callas. Does<br />

this bother you or does it rather amuse you?<br />

I should say it is annoying for the whole opera business, because it<br />

limits people in their imagination. Why do we need to compare in<br />

our art? Is it because we are afraid of the unknown singer that is<br />

showing us something new? But when you have your own way,<br />

people will come to the show not to see the new Callas but to see<br />

Yoncheva - so this is good news!<br />

Your career has really taken off: Berlin, Salzburg, the Met. At<br />

the same time you will become a mother for the second time.<br />

How do you balance your tight schedule with your family life?<br />

You need to have your team! I always put priority in building a family,<br />

because I think that this is the main reason we are here on earth. The<br />

family puts our feet on the ground. For an artist this is very important<br />

because our life is already pretty chaotic. For me it would be totally<br />

egoistic, if I said, I only life for my voice – that is just not me.<br />

Becoming a mother was one of the points that completely changed<br />

the rivers of my life, because all over sudden I could understand the<br />

feelings of many characters I’m playing on stage.<br />

When will you be performing on the stage of the Wiener<br />

Staatsoper again?<br />

I love so much the audience in Vienna, they are so supportive. So I<br />

am very happy to come back next spring in Tosca. And I have a<br />

good connection with the new director, we are planning a lot of<br />

productions and performances for the upcoming seasons.<br />

Sommernachtsgala<br />

Sonya Yoncheva, Ludovic<br />

Tézier, Emmanuel Tjeknavorian,<br />

Tonkünstler-Orchester<br />

Niederösterreich, Yutaka Sado.<br />

13.06. & 14.06.<strong>2019</strong>,<br />

Grafenegg Wolkenturm<br />

grafenegg.com<br />

Sonya Yoncheva als Luisa<br />

Miller (oben, mit Placido<br />

Domingo) an der Met und als<br />

Medea an der Staatsoper<br />

Unter den Linden, Berlin.<br />

Sonya Yoncheva as Luisa Miller<br />

(top, with Placido Domingo) at<br />

the Met and as Medea at the<br />

Staatsoper Unter den Linden,<br />

Berlin.<br />

Sonya Yoncheva studierte Gesang in ihrer Heimatstadt Plovdiv, Bulgarien und am<br />

Konservatorium Genf. Die Sopranistin gewann mehrere renommierte internationale<br />

Auszeichnungen. Nach einer Reihe spektakulärer und von der Kritik bejubelten Debüts an<br />

den großen Opernhäusern der Welt, gilt Sonya Yoncheva als eine der spannendsten und<br />

gefragtesten Interpretinnen ihrer Generation und brilliert in Partien wie Tosca, Norma,<br />

Medea und Poppea.<br />

Sonya Yoncheva studied singing in her hometown of Plovdiv, Bulgaria and at the<br />

Conservatoire de Musique de Genève. The soprano singer has won several renowned<br />

international awards. Following a series of spectacular and critically acclaimed debuts<br />

at some of the biggest opera houses in the world, Sonya Yoncheva is considered one<br />

of the most exciting and sought-after interpreters of her generation, shining in roles<br />

such as Tosca, Norma, Medea and Poppea.<br />

sonyayoncheva.com<br />

112 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

113


SAVOIR VIVRE ARTS<br />

Kultur-Highlights Sommer <strong>2019</strong><br />

Cultural highlights summer <strong>2019</strong><br />

Text: Evelyn Rois<br />

Tokyo Ballet in<br />

Wien<br />

Das 150-Jahr-Jubiläum der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Japan und Österreich gibt den Anlass für ein<br />

außergewöhnliches Gastspiel an der Wiener Staatsoper: An drei Abenden (<strong>02</strong>.–04.07.<strong>2019</strong>) gibt das Tokyo Ballet „The Kabuki“. Die<br />

legendäre Hommage Maurice Béjarts an die japanische Kultur verschmilzt die jahrhundertealte Tradition des Kabuki mit klassischem<br />

Ballett.<br />

The 150-year anniversary of the assumption of diplomatic relations between Japan and Austria will also mark the occasion for an<br />

exceptional guest performance at the Vienna State Opera: On three consecutive evenings (<strong>02</strong>.–04.07.<strong>2019</strong>), the Tokyo Ballet will be<br />

performing “The Kabuki”. Maurice Béjart’s legendary homage to Japanese culture combines the centuries-old Kabuki tradition with<br />

classical ballet.<br />

wiener-staatsoper.at<br />

Staraufkommen am<br />

Zauberberg | Stars and<br />

celebs at the Magic Mountain<br />

Nepal global | Global Nepal<br />

Nepal ist ein weitgehend blinder Fleck im Atlas zeitgenössischer Kunst – sehr zu unrecht:<br />

„Nepal Art Now“ im Weltmuseum Wien zeigt eine beeindruckende Kunstszene im<br />

Spannungsfeld zwischen globalen Strömungen und der Rückbesinnung auf die eigene<br />

Tradition. Bis 06.11.<strong>2019</strong>.<br />

In the contemporary art scene, Nepal remains, by and large, a blind spot – and quite<br />

unjustly so: “Nepal Art Now” at the Weltmuseum Wien will present an impressive art<br />

scene that finds itself in an exciting interplay between global currents and local tradition.<br />

Until 06.11.<strong>2019</strong>.<br />

weltmuseum.at<br />

Ang Tsherin, Fly High, 2018.<br />

PHOTOS: ANG TSHERIN; KIYONORI HASEGAWA; INA AYDOGAN; ATELIER KOGLER; FOTOMUERZ / CHROTTHOFER; CARPE ARTEM; JULIA WESELY<br />

New Cine Collective: Grandits,<br />

Hartig, Mai, Posch.<br />

Kaleidoskopischer<br />

Blick | Kaleidoscopic gaze<br />

Frischer Wind beim Sommerkino<br />

am Karlsplatz! Vom 28.06.–<br />

19.07.<strong>2019</strong> zeigt das neue<br />

Festival „Kaleidoskop“ – unter<br />

freiem Himmel und bei freiem<br />

Eintritt – allabendlich cineastische<br />

Highlights mit einem Schwerpunkt<br />

auf dem urbanen Raum und seinen<br />

kulturellen, architektonischen und<br />

gesellschaftspolitischen<br />

Implikationen.<br />

Ready for a breath of fresh air at<br />

the Karlsplatz square open-air<br />

cinema? Between 26.06. and<br />

19.07.<strong>2019</strong>, the new “Kaleidoskop”<br />

festival will be presenting cinematic<br />

highlights every evening under the<br />

open sky and with free entry, with a<br />

special focus on urban spaces and<br />

their cultural, architectural and<br />

socio-political implications.<br />

kaleidoskop.film<br />

Kreativer Kurzschluss | Creative short circuit<br />

Peter Kogler,<br />

Artists&Robots, 2018.<br />

Mit „Connected. Peter Kogler with …“ erschafft der für seine hypnotischen<br />

Rauminstallationen bekannte Künstler vom 28.06.–20.10.<strong>2019</strong> für das Kunsthaus Graz<br />

einen Architektur- und Medienraum, in dem seine eigenen immersiven Grafiken u. a.<br />

auf Musik von Franz Pomassl, avantgardistische Entwürfe von Friedrich Kiesler und das<br />

wegweisende, dadaistische Ballet Mécanique von Fernand Léger und George Antheil<br />

aus dem Jahr 1924 treffen.<br />

With “Connected. Peter Kogler with …” the artist renowned for his hypnotic<br />

installations will create an architecture and media room at the Kunsthaus Graz from<br />

28.06.–20.10.<strong>2019</strong> in which his own immersive graphics will encounter the music of<br />

Franz Pomassl, the avant-garde sketches by Friedrich Kiesler and the pioneering,<br />

Dadaistic Ballet Mécanique by Fernand Léger and George Antheil from the year<br />

1924.<br />

museum-joanneum.at<br />

Der „Kultursommer Semmering“<br />

besitzt offenbar eine magische<br />

Anziehungskraft auf die heimische<br />

Kulturszene: Größen von Gerti<br />

Drassl bis Miguel Herz-Kestranek,<br />

von den Strottern bis Aleksey<br />

Igudesman geben sich vom<br />

06.07.–08.09.<strong>2019</strong> im Kurhaus<br />

Semmering und Südbahnhotel die<br />

Klinke in die Hand.<br />

The “Kultursommer Semmering”<br />

event appears to have magical<br />

properties when it comes to<br />

attracting local cult figures: From<br />

06.07.-08.09.<strong>2019</strong>, names ranging<br />

from Gerti Drassl to Miguel<br />

Herz-Kestranek and from Die<br />

Strottern to Aleksey Igudesman will<br />

be performing at the Kurhaus<br />

Semmering and at the Südbahnhotel.<br />

kultursommer-semmering.at<br />

Miguel Herz-Kestranek. Senta Berger.<br />

Janoska Ensemble.<br />

114 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

115


SAVOIR VIVRE ARTS<br />

A Night‘s Game.<br />

Schrammelklänge aus dem Norden | Folksy<br />

tunes from the north<br />

Vom 05.–07.07.<strong>2019</strong> trifft sich wieder alles, was Rang und Namen hat in<br />

der Wienerlied- und Schrammelszene, im lauschigen Städtchen Litschau<br />

im Waldviertel. Musikalisch blickt die 13. Ausgabe des Schrammel.Klang.<br />

Festival nach Norden und spürt „schrammeligen“ Klängen von Polen bis<br />

Finnland nach.<br />

From 05.–07.07.<strong>2019</strong>, all the big names from Vienna’s “Schrammelmusik”<br />

scene (traditional Viennese folk music) will be meeting in the little<br />

town of Litschau in Lower Austria’s Waldviertel region. Musically<br />

speaking, the 13 th edition of the Schrammel.Klang.Festival is headed<br />

northbound and will feature folksy tunes from Poland to Finland.<br />

schrammelklang.at<br />

Johanna Juhola Trio.<br />

Macbeth.<br />

Lebenslinien –<br />

Rembrandt in den Kunstsammlungen der<br />

Akademie der bildenden Künste Wien<br />

Kupferstichkabinett der Akademie der bildenden Künste Wien<br />

zu Gast im Theatermuseum<br />

Lobkowitzplatz 2, 1010 Wien, www.kupferstichkabinett.at<br />

Design für eine bessere Welt | Designing a better world<br />

Noise Aquarium Collective; EOOS, Lunar<br />

Lander; P. Sulke, Project Commodore;<br />

EcoLogicStudio.<br />

Die Vienna Biennale for Change im Wiener MAK unternimmt unter dem Titel „Schöne neue Werte. Unsere<br />

Digitale Welt gestalten.“ vom 29.05.–06.10.<strong>2019</strong> einmal mehr den Versuch, Antworten für eine sozial<br />

gerechte und nachhaltige Zukunft zu finden. Eine hochaktuelle Ausstellungsreihe, die aufzeigt, dass Design<br />

weit mehr als die Behübschung von Konsumgütern leisten kann.<br />

The Vienna Biennale for Change at the Museum of Applied Arts (MAK) will, once more, attempt to find new<br />

solutions for a socially just and sustainable future in the form of the exhibition “Brave New Virtues. Shaping<br />

Our Digital World” from 29.05.–06.10.<strong>2019</strong>. A highly contemporary exhibition series that demonstrates that<br />

design can do so much beyond merely furnishing consumer goods.<br />

mak.at<br />

Tanz das Museum! | Dance, museum, dance!<br />

Impulstanz, das großartige Wiener Festival für zeitgenössischen<br />

Tanz (11.07.–11.08.<strong>2019</strong>), erweitert diesen Sommer<br />

seinen Aktionsradius und bespielt, neben den angestammten<br />

Spielstätten, wieder eine komplette Etage des Leopold<br />

Museum – funkensprühende Begegnungen von zeitgenössischem<br />

Tanz und Kunst garantiert!<br />

Impulstanz, Vienna’s great contemporary dance festival<br />

(11.07.–11.08.2018) is set to expand its sphere of activity this<br />

summer and will, next to regular venues, also occupy an<br />

entire floor at the Leopold Museum – get ready for<br />

sparkling encounters between contemporary art and dance!<br />

impulstanz.com<br />

PHOTOS: NOISE AQUARIUM COLLECTIVE; EOOS; PHILLIP SULKE; NAARO; IRVENLEWIS; DIETER WUSCHANSKI,<br />

SAMI PERTTILÄ; PROLITTERIS, ZÜRICH; KUNSTHAUS ZÜRICH<br />

Mondsüchtig | Moonstruck<br />

„Fly me to the Moon“ nimmt den 50. Jahrestag der ersten Mondlandung<br />

zum Anlass, den vielfältigen Spuren des Erdtrabanten in der Kunstgeschichte<br />

nachzuspüren. Die Schau – entstanden in Zusammenarbeit mit<br />

dem Kunsthaus Zürich (wo sie noch bis Ende Juni zu sehen ist) – präsentiert<br />

vom 20.07.–29.11.<strong>2019</strong> im Museum der Moderne in Salzburg rund<br />

200 Arbeiten von Albrecht Dürer bis Pipilotti Rist.<br />

“Fly Me to the Moon” is taking the occasion of the 50 th anniversary of the<br />

first moon landing in order to take a closer look at portrayals of earth’s little<br />

satellite across art history. The exhibition – created in collaboration with the<br />

Kunsthaus Zürich (where it will be on display until the end of June) – will<br />

present around 200 works by artists from Albrecht Dürer to Pipilotti Rist at<br />

the Museum der Moderne in Salzburg from 20.07.–29.11.<strong>2019</strong>.<br />

museumdermoderne.at<br />

K. A. Baade,<br />

Sturmnacht, 1856.<br />

Fly Me<br />

to the Moon<br />

50 Jahre Mondlandung<br />

The Lunar Landing,<br />

50 Years Later<br />

20. Juli – 3. November <strong>2019</strong><br />

Mönchsberg<br />

Sigalit<br />

Landau<br />

Salt Years<br />

6. Juli – 17. November <strong>2019</strong><br />

Mönchsberg & Rupertinum<br />

R. Magritte, Sans<br />

titre, 1935.<br />

Eine Ausstellung in Kooperation<br />

mit dem Kunsthaus Zürich<br />

museumdermoderne.at<br />

Vladimir Dubossarsky & Alexander Vinogradov, Cosmonaut No. 1, 2006, Öl auf Leinwand, Courtesy Vladimir<br />

Dobrovolski | Sigalit Landau, DeadSee, 2005, Videostill © Sigalit Landau<br />

116 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


SAVOIR VIVRE LIVING BY THE WATER<br />

Mondäne Ausblicke auf das nasse Element<br />

Chic lounges with lake views<br />

Text: Michaela Hocek<br />

Die Lebensqualität in Österreich manifestiert sich immer wieder von Neuem in<br />

beeindruckenden, international beachteten Wohnprojekten.<br />

Austria’s quality of life manifests itself over and over again in its many impressive and<br />

internationally respected residential projects.<br />

PHOTOS: BAMBERGER IMMOBILIEN, MBB REAL INVEST GMBH<br />

Im Juni vergangenen Jahres fand der Spatenstich<br />

für eine Premium-Immobilie Europas<br />

statt, die international sowie als bestes Immobilienprojekt<br />

Österreichs ausgezeichnet wurde,<br />

statt. Die Skylounges am Mondsee werden<br />

bereits im Sommer 2<strong>02</strong>0 bezugsfertig sein. Eine<br />

beachtlich kurze Bauzeit für die elf Lounges, die<br />

keinerlei Luxus vermissen lassen. Die Wohnflächen<br />

variieren von 160 bis über 300 Quadratmetern,<br />

wobei die größeren Domizile in der Überzahl<br />

sind. Neben den hohen Ansprüchen der<br />

Architektur an bauliche Qualität und technische<br />

Ausstattung, ist die unvergleichliche Lage im<br />

oberösterreichischen Salzkammergut – eine der<br />

schönsten Gegenden im Alpenraum – ein Highlight<br />

für Menschen, die eine Auszeit mit besonderer<br />

Wohnatmosphäre in der Nähe eines Gewässers<br />

suchen. Diese können die<br />

Lounge-Besitzer in naher Zukunft auf den großzügigen<br />

Terrassenflächen oder im eigenen Indoor-<br />

und Outdoor-Spa-Bereich genießen.<br />

Großzügige Glasfronten im Wohnbereich, Panoramasaunen,<br />

Whirlpools und Designerpools<br />

bieten unvergleichliche Ausblicke. „Wir sind<br />

sehr stolz, dass es sich bei vielen der neuen Skylounge-Eigentümer<br />

um internationale Käufer<br />

mit großer Immobilienerfahrung handelt, die es<br />

aufgrund dieses Bauprojekts nach Österreich<br />

und an den Mondsee zieht“, erklärt Maria Lehrl,<br />

Geschäftsführerin Skylounge, im Interview.<br />

Zielgebiet Attersee<br />

Nicht weit entfernt vom Mondsee findet sich<br />

ein weiteres Kleinod mit Blick aufs Wasser. Am<br />

„In nur zwei Jahren – vom Spatenstich im Juni<br />

2018 bis zur Fertigstellung im Sommer 2<strong>02</strong>0<br />

– entsteht mit der Skylounge ein international<br />

ausgezeichnetes Topprojekt mit Panoramasaunen<br />

und Designerpools.“<br />

“Within only two years – from the groundbreaking<br />

in June 2018 to the completion in summer 2<strong>02</strong>0 –<br />

the Skylounge will mark the finalisation of an international-award-winning<br />

top residential project<br />

with panorama saunas and designer pools.”<br />

Maria Lehrl<br />

GF Skylounge Mondsee | Director Skylounge Mondsee Mondsee<br />

Südufer des Attersees entsteht demnächst (Baubeginn<br />

noch <strong>2019</strong>) auf einem rund 4.400 Quadratmeter<br />

großen Grundstück direkt am Ufer<br />

eine exklusive Wohnanlage mit nur acht Wohneinheiten.<br />

Die Pläne dafür sind bereits eingereicht,<br />

alle Einheiten sind mindestens 153 Quadratmeter<br />

groß. Sie verfügen neben großen<br />

Terrassen- oder Gartenflächen über die Annehmlichkeit<br />

einer Tiefgarage. Die künftigen<br />

Bewohner dürfen sich auch auf Liegeplätze bzw.<br />

Bojen für Boote am beliebten Attersee freuen.<br />

Walter Mairinger, Immobilientreuhänder Attersee<br />

Exclusiv WBT GmbH, hebt weitere Einzelobjekte<br />

aus seinem Portfolio hervor: „Angeboten<br />

wird im Moment auch eine Liegenschaft mit<br />

rund 4.850 Quadratmetern Grund direkt am<br />

See mit großem Altbestand und Bootshaus oder<br />

ein großzügiges, repräsentatives Anwesen –<br />

ebenfalls mit Bootshaus. Wer selbst bauen<br />

möchte, könnte sich für eine verfügbare Bauparzelle<br />

mit knapp 1.000 Quadratmetern am<br />

Wasser interessieren.“<br />

Rund um den Neusiedler See<br />

Wer sich nicht unweit von Wien an einem<br />

Gewässer niederlassen und das pannonische<br />

Klima genießen möchte, dem sei der Neusiedler<br />

See – mit Status als UNESCO Welterbe-Region<br />

– empfohlen. Hier entsteht aktuell in Neusiedl<br />

am See das Projekt „Am Hafen“. 19 Seehäuser an<br />

einem Pier, zwei Gartenhäuser direkt am Seeufer<br />

und das Haus im Schilf mitten am Wasser<br />

werden bis zum Juni <strong>2019</strong> fertiggestellt sein.<br />

Diese sehr attraktiven Zweitwohnsitze sind<br />

ganzjährig bewohnbar. Sechs verschiedene Varianten<br />

der Häuser von 80 bis 140 Quadratmetern<br />

stehen zur Wahl. Die moderne und naturnahe<br />

Architektur beeindruckt. Wolfgang<br />

Gollner, Haupteigentümer der Neusiedl am See<br />

Projektentwicklung GmbH, setzt bei „Am Hafen“<br />

nicht zuletzt aufgrund seiner langjährigen<br />

Erfahrung und Expertise in der Immobilienbzw.<br />

Baubranche ganz bewusst überwiegend auf<br />

lokale, mittelständische Unternehmen.<br />

In Weiden am See am nordöstlichen Ufer<br />

sind ebenfalls Feriendomizile im Entstehen. 28<br />

hochwertige Apartments und Ferienhäuser von<br />

53 bis 88 Quadratmeter laden mit Eigengärten,<br />

Balkonen und Terrassen zum Verweilen auf<br />

dem hauseigenen Sonnendeck und dem priva-<br />

MORE<br />

THAN<br />

LIVING.<br />

PREMIUM<br />

LIVING.<br />

Let us introduce to you<br />

the most sophisticated<br />

address for high-class<br />

real estate in Austria.<br />

Welcome to<br />

FINDMYHOME<br />

PREMIUM LIVING.<br />

Goethegasse 1<br />

SKYLOUNGE MONDSEE<br />

Elf „European Property Awards“-gekrönte Domizile mit Terrassen<br />

und In- und Outdoor-Spa mit Blick auf Berge und den See.<br />

11 “European Property Awards”-winning domiciles with terraces and<br />

in- and outdoor spas with mountain and lake views.<br />

Find more than 60 other<br />

exclusive residences at:<br />

findmyhome.at/premiumliving<br />

118 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 119


SAVOIR VIVRE LIVING BY THE WATER<br />

WEALTH-REPORT<br />

Wolfgangsee<br />

Attersee<br />

ATTERSEE & WOLFGANGSEE | LAKE ATTERSEE & LAKE WOLFGANGSEE<br />

Acht Wohneinheiten am Südufer des Attersees mit Liegeplätzen und Bojen, Tiefgarage und<br />

Terrassen- oder Gartenflächen sowie 19 Einheiten in unmittelbarer Seenähe im Zentrum von St.<br />

Wolfgang (Baubeginn Herbst <strong>2019</strong>). Eight residential units on the southern shore of Attersee lake<br />

with berths, buoys, underground car parks, terraces or gardens, as well as 19 housing units with<br />

direct lake access in the center of St. Wolfgang (construction start autumn <strong>2019</strong>).<br />

ten Badestrand mit Liegewiese ein. Lichtdurchflutete<br />

Räume verschmelzen dank der französischen Fenster<br />

mit der Natur.<br />

Golf-Fans aufgepasst<br />

Mitte Mai feierte die neue Premium-Golfanlage<br />

Linsberg-Lanzenkirchen Eröffnung, die vom GC<br />

Föhrenwald betrieben wird. Sie liegt an einem mehr<br />

als 17.000 Quadratmeter großen Badesee, wo die<br />

Bauen & Wohnen Wohnbau Gruppe in direkter<br />

Nachbarschaft zu Wasser und makellosem Golfrasen<br />

das exklusive Golf Village mit modernster Haustechnik<br />

realisiert. Die Seevillen und Bungalows mit unverbaubarem<br />

Blick auf Golfanlage und See sind teilweise<br />

schon bewohnt, die finale Fertigstellung aller<br />

Gebäude in Ziegelmassiv-Bauweise ist im Sommer<br />

2<strong>02</strong>0 geplant. Außerdem entstehen dort in einem<br />

weiteren Bauabschnitt zusätzliche Wohnungen ent-<br />

lang der dritten Spielbahn im neuen GC Linsberg,<br />

die im Spätherbst 2<strong>02</strong>0 bzw. Sommer 2<strong>02</strong>1 bezugsfertig<br />

sein werden.<br />

June of last year marked the groundbreaking for a<br />

new premium property that not only won many<br />

international awards but was also crowned as<br />

Austria’s best property. The Skylounge Mondsee will<br />

already be available for occupancy beginning in summer<br />

2<strong>02</strong>0 – an impressively short construction time<br />

for the 11 lounges that will leave no luxury need unfulfilled.<br />

The homes range from 160 to 300 square<br />

metres, though the larger domiciles take up most of<br />

the space. Next to the high standards in terms of construction<br />

quality and technical equipment, it is also<br />

the incomparable location in the Upper Austrian<br />

Salzkammergut region – one of the most beautiful<br />

destinations in the Alps –that make this property a<br />

real highlight for people looking for a unique residential<br />

atmosphere close to water. Future lounge owners<br />

will be able to enjoy said atmosphere on the generously<br />

proportioned terraces or in the indoor and outdoor<br />

spa areas. Generous glass fronts in the living area,<br />

panorama saunas, jacuzzis and designer pools offer<br />

unparalleled views. “We are very proud of the fact<br />

that many of the new Skylounge owners are international<br />

buyers with plenty of property experience and<br />

who choose to come to Austria and to Mondsee lake<br />

because of our project,” says Maria Lehrl, director of<br />

Skylounge, in her interview with CD.<br />

Travel destination: Attersee lake<br />

Not far from Mondsee lake, you will find yet another<br />

gem with a lake view: On a stretch of real estate<br />

extending across around 4,400 square metres, an exclusive<br />

residential facility with only eight residential<br />

PHOTOS: ATTERSEE EXCLUSIV WBT GMBH, BEIGESTELLT<br />

units is currently being built on the southern shore of<br />

the Attersee lake. Furnishing plans are already complete<br />

and each unit will span at least 153 square metres.<br />

Next to large terraces and garden spaces, they will<br />

also each come with an underground carpark. Future<br />

residents can also look forward to berths or buoys at<br />

the popular lake. Walter Mairinger, property trustee<br />

at Attersee Exclusiv WBT GmbH, highlights additional<br />

objects from his portfolio. “Also on offer is a property<br />

with around 4,850 square metres right by the<br />

lake, with a lot of historical architecture and a boathouse,<br />

or another generous and impressive property,<br />

likewise equipped with a boathouse. Those who prefer<br />

to do the building themselves might be interested<br />

in an available plot with around 1,000 square metres<br />

right by the lake.”<br />

Around Lake Neusiedl<br />

Those who would prefer to settle on a body of water<br />

within closer vicinity to Vienna and enjoy the<br />

Pannonian climate should have a look at Lake Neusiedl,<br />

a UNESCO World Heritage Region. The project<br />

“Am Hafen” is currently being realised here in the<br />

Jedem sein Hafen.<br />

Exklusive<br />

Seehäuser<br />

am<br />

Neusiedlersee<br />

Direkt am Wasser mit eigenem Steg und Bootsanlegeplatz.<br />

Jetzt provisionsfrei im Verkauf.<br />

Als Otto Immobilien und Knight Frank (im Bild Geschäftsführer<br />

Eugen Otto) im Frühjahr im Wiener Dorotheum die Trends<br />

rund um weltweite Luxustrends und Hot Spots für<br />

Immobilieninvestoren präsentierten, rangierte Wien in der<br />

Kategorie „Prime European Locations“ an fünfter Stelle hinter<br />

München, Madrid, Paris und Monaco. Beim weltweiten<br />

Vergleich wie viele Quadratmeter für eine Million Dollar zu<br />

haben sind, liegt Wien an siebenter Stelle. Nur Monaco,<br />

Hongkong, London, New York, Singapur und Genf erzielen<br />

noch höhere Preise. Privatkapital wird mit 35 % immer noch<br />

am liebsten in Wohnraum investiert.<br />

When Otto Immobilien and Knight Frank (pictured:<br />

Director Eugen Otto) presented global luxury trends and<br />

hot spots for property investors at the Dorotheum in<br />

Vienna earlier this year, Vienna ranked fifth in the category “Prime European Locations” — just<br />

behind Munich, Madrid, Paris and Monaco. In the global comparison, looking at how many<br />

square metres a million dollars will buy you, Vienna scored seventh place. Only Monaco, Hong<br />

Kong, London, New York, Singapore and Geneva scored even higher. At 35 %, private capital is<br />

still best invested in residential properties.<br />

knightfrank.com/wealthreport<br />

Am liebsten<br />

schlafe ich<br />

direkt am See.<br />

Neusiedl am See Projektentwicklung GmbH<br />

office@amhafen.at<br />

Dipl.Arch ETH Martina von Tippelskirch, MSc<br />

+43 664 458 70 15<br />

120 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

www.amhafen.at


SAVOIR VIVRE LIVING BY<br />

THE WATER<br />

AM HAFEN | AT THE HARBOUR<br />

Bereits im Sommer <strong>2019</strong> sind die Seehäuser am Neusiedler See (UNESCO-Welterbe-Region) mit<br />

direktem Seezugang bezugsfertig.<br />

The lake houses at Lake Neusiedl (UNESCO World Heritage Region) with direct lake access will be<br />

ready for occupancy in summer <strong>2019</strong> already.<br />

GOLF VILLAGE GC LINSBERG-LANZENKIRCHEN<br />

Auf der neuen Premium-Golfanlage in Niederösterreich<br />

entstehen 19 Seevillen mit unverbaubarem Blick.<br />

19 lake villas with unobstructed views are being built on the new<br />

premium golf course in Lower Austria.<br />

INFO<br />

amAttersee.at<br />

amhafen.at<br />

bauenwohnen.com<br />

fontana.at/home/<br />

wohnpark<br />

goldener-schwan.at<br />

seeresidenzen.at<br />

skylounge-mondsee.com<br />

sundeck-weiden.at<br />

premiumliving.<br />

findmyhome.at<br />

otto.at<br />

town of Neusiedl am See. 19 lake houses on a pier,<br />

two garden homes right by the lakeshore as well as a<br />

reed-surrounded house right by the water will be<br />

completed by June <strong>2019</strong>. These highly attractive secondary<br />

residences are habitable year-round. Six different<br />

variations of the homes sized from 80 to 140<br />

square metres are available. The state-of-the-art and<br />

naturalistic architecture is especially impressive.<br />

Wolfgang Gollner, majority owner of the Neusiedl<br />

am See Projektentwicklung GmbH, quite consciously<br />

bets on local, medium-sized enterprises for the<br />

construction of the “Am Hafen” project, not least due<br />

to his years-long experience and expertise in the property<br />

& building sector.<br />

Holiday domiciles are also being erected in Weiden<br />

am See, on the north-eastern shore. With private<br />

gardens, balconies and terraces, the 28 high-grade<br />

apartments and holiday homes ranging from 53 to<br />

88 square metres invite residents to relax on their<br />

own personal sundeck and spend quality time on the<br />

private beach with sunbathing lawn. Thanks to the<br />

French windows, the light-flooded rooms coalesce<br />

with the natural world outdoors.<br />

Attention golf fans<br />

The middle of May will mark the launch of the<br />

new Linsberg-Lanzenkirchen premium golf course,<br />

operated by GC Föhrenwald. It is located on a<br />

17,000-square-metre bathing lake, where the Bauen<br />

& Wohnen construction group is realising this exclusive<br />

Golf Village in close proximity to the water, spotless<br />

golf lawns and using state-of-the-heart home<br />

tech. The lake villas and bungalows with unobstructed<br />

views of the golf course and the lake are already<br />

partly occupied, the completion of all remaining buildings<br />

using solid-brick construction is planned for<br />

summer 2<strong>02</strong>0. Furthermore, additional apartments<br />

are being built along the third course at the GC Linsberg<br />

golf club as part of the next construction phase,<br />

which will be ready for occupancy in late autumn<br />

2<strong>02</strong>0 and summer 2<strong>02</strong>1.<br />

PHOTOS: AM HAFEN: NEUSIEDL AM SEE PROJEKTENTWICKLUNG GMBH; GOLF VILLAGE: BAUEN & WOHNEN WOHNBAUGRUPPE BEIGESTELLT<br />

122 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


SAVOIR VIVRE LIFESTYLE<br />

Einfach schön<br />

Simply beautiful<br />

Text: Michaela Hocek<br />

Duftende Raffinesse |<br />

Fragrant sophistication<br />

Mit „Good Girl“ setzt Carolina Herrera ein provokantes Statement, das nicht nur mit dem Stiletto-Flakon Aufsehen erregt. Meisterparfumeurin<br />

Louise Turner zeichnet für die Vielschichtigkeit des Dufts verantwortlich.<br />

With “Good Girl”, Carolina Herrera is making a provocative statement that will not just draw attention thanks to its stiletto flacon.<br />

Master perfumer Louise Turner is responsible for the scent’s intricate complexity.<br />

carolinaherrera.com/fragrances/<br />

Große Komplikation | Great<br />

complication<br />

Mit der „Clifton Baumatic Perpetual Calendar“ wird die<br />

junge Kollektion um eine besondere Uhr mit dem<br />

historischen Know-how der Maison erweitert.<br />

With the “Clifton Baumatic Perpetual Calendar”, the<br />

young collection gains an additional unique watch, built<br />

on the establishment’s historic expertise.<br />

baume-et-mercier.com<br />

Nachhaltig sportlich |<br />

Sustainably athletic<br />

Aktive Eleganz | Active<br />

elegance<br />

Asymmetrische Schnitte und raffinierte Details: Auf<br />

dem Green und im Clubhaus ist man mit der<br />

Golf-Kollektion von Colmar funktionell und schick<br />

unterwegs<br />

Asymmetrical cuts and clever details: With the golf<br />

collection by Colmar, you will be out and about on<br />

the green and inside the clubhouse in a functional<br />

yet chic way.<br />

colmar.it<br />

Mit der Sportswear des Wiener<br />

Labels Margaret and Hermione,<br />

die aus wiederverwerteten<br />

Fischernetzen entsteht, macht<br />

Fitness noch mehr Spaß.<br />

With the new sportswear by the<br />

Viennese label Margaret and<br />

Hermione, created from reused<br />

fishing nets, fitness and exercise<br />

become even more fun.<br />

margarethermione.com<br />

Maskuline Stilpflege | Masculine style care<br />

Bei Herrenausstatter Höllwarth in der Wiener Tegetthoffstraße 6 wird<br />

der feinen Schneiderkunst gefrönt. Hier trifft Tradition auf jugendlichen<br />

Charme.<br />

At the men’s outfitter “Höllwarth” on Tegetthoffstraße 6 in Vienna,<br />

everything revolves around the fine art of tailoring. Here, tradition<br />

meets youthful charm.<br />

hoellwarth-moden.at<br />

Edles Keypiece<br />

Fine key piece<br />

Beauty-Trend |<br />

Beauty trend<br />

Mystischer Obsidian |<br />

Mystical obsidian<br />

Akoya-Perlen, ein mit Diamanten besetzter Anhänger<br />

und Feueremail-Plättchen (Motiv: van Goghs<br />

„Mandelblüte“) ist Frey Willes neuestes Statement<br />

der Luxusklasse.<br />

Akoya pearls, a diamond-studded pendant and a<br />

porcelain enamel plaque (motif: van Gogh’s “Almond<br />

Blossoms”) contribute to Frey Wille’s new statement<br />

in the luxury segment.<br />

freywille.com<br />

Dr. Temt bietet mit „Collagen Management“ und dem<br />

Inhaltsstoff MatrixyI 3000 der Haut das Rüstzeug, um<br />

neues, natürliches Kollagen zu produzieren.<br />

The new “Collagen Management” and the constituent<br />

ingredient Matrixyl 3000 by Dr Temt offer any skin the<br />

tools that it may need in order to produce new, natural<br />

collagen.<br />

drtemt.com<br />

PHOTOS: BEIGESTELLT<br />

Die rauchige Schönheit des Schmucksteins ist das<br />

Zentrum der neuen Nudo-Kollektion von Pomellato.<br />

Das Collier kann auf drei Arten getragen werden.<br />

The smoky beauty of this gemstone is the<br />

centrepiece of the new Nudo Collection by<br />

Pomellato. The necklace can be worn in three<br />

different ways.<br />

pomellato.com, heldwein.at<br />

124 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


SAVOIR VIVRE LIFESTYLE EXTERIOR<br />

Sommer, Sonne, Wohnkomfort<br />

Summer, sun, living comfort<br />

Text: Michaela Hocek<br />

Licht und Schatten |<br />

Light and shadow<br />

Pergolen, Markisen, Lamellendächer, Faltdächer, Zipscreens,<br />

Carports etc.: Screenroom ist der oberösterreichische<br />

Spezialist für besondere Freiräume. Mit dem Know-how im<br />

Bereich der Reflexion von Sonneneinstrahlung wird<br />

zusätzlich für optimales Raumklima gesorgt.<br />

Arbours, awnings, lamella roofs, folding roofs, zip screens,<br />

carports, etc.: Screenroom is the Upper Austrian specialist<br />

for unique outdoor set-ups. Additional expertise when it<br />

comes to the reflection of sunlight helps create an optimal<br />

spatial environment.<br />

screenroom.at<br />

Balance mit Mehrblick<br />

am Wörthersee<br />

GOLFERLEBNIS<br />

MIT 90 HOLES<br />

AM WÖRTHERSEE<br />

Wetterfest |<br />

Weatherproof<br />

Wohnästheten wünschen sich<br />

ein „Zuhause im Freien“. Mit<br />

den maßgefertigten und<br />

wetterfesten Outdoor-Kollektionen<br />

von Anaei gelingt das<br />

besonders schön.<br />

Those who place particular<br />

emphasis on living aesthetics<br />

often wish for an “outdoor<br />

home”. The custom-made<br />

outdoor collection by Anaei<br />

makes this possible in an<br />

especially beautiful way.<br />

anaei.com<br />

PHOTOS: BEIGESTELLT<br />

Unsere<br />

Golfhighlights:<br />

BALANCE GOLFTROPHY<br />

6.-13. Okt. <strong>2019</strong><br />

3, 4 oder 7 Nächte / 2 Turniere<br />

ab € 483,- p.P.<br />

GOLF & MORE<br />

3, 4, od. 7 Nächte<br />

inkl. Paketleistungen<br />

ab € 423,- p.P.<br />

✤ Exklusive Golfangebote und Pauschalen<br />

✤ Reservierung der gew. Abschlagzeiten<br />

✤ Gratis Shuttle zum Golfclub Moosburg<br />

✤ Ermäßigte Greenfee auf 12 Golfanlagen<br />

✤ Golferlounge und neue Abendbar<br />

✤ Kulinarik auf Haubenniveau<br />

✤ 2000 m 2 Elemente SPA<br />

✤ Zimmer & Suiten im Elemente Design<br />

126 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Das SPA & GOLF Hotel in Pörtschach am Wörthersee<br />

Familie Andrea und Karl Grossmann<br />

Winklerner Str. 68, 9210 Pörtschach am Wörthersee<br />

Tel. +43 (0)4272 2479<br />

office@balancehotel.at • www.balancehotel.at


SAVOIR VIVRE AMBASSADOR'S DRIVE<br />

Auf der Straße: Audi e-tron. Am Steuer: S.E. David Dondua<br />

On the road: Audi e-tron. Behind the wheel: H.E. David Dondua Der Botschafter von Georgien auf CD-Testfahrt. The Ambassador of Georgia performs a test drive for CD. Interview: Stephan Burianek<br />

Die Fahrt beginnt mit einem ungläubigen,<br />

herzhaften Lachen. Soeben hat David Dondua<br />

im neuen Audi e-tron auf den Startknopf<br />

gedrückt, aber mit Ausnahme der angehenden<br />

Konsolenbildschirme tut sich nichts. Kein Ruckeln,<br />

kein Motorgeräusch, nichts. Wie startet man dieses<br />

Elektroauto? Einfach die Handbremse lösen und auf<br />

das Gaspedal treten. Wie bei allen Autos, nur eben<br />

ohne Gangschaltung – und völlig geräuschlos!<br />

Der Georgier mit dem einnehmenden Lächeln ist<br />

zwar erst seit vergangenem November der Botschafter<br />

seines Landes in Wien, aber die Liebe zu Österreich<br />

besteht schon lange. Zielsicher und ohne Navi<br />

führt Dondua das CD-Team von der georgischen<br />

Botschaft zunächst über Grinzing auf die Höhenstraße,<br />

rauf auf den Kahlenberg. Den Wienerwald<br />

liebt er, dorthin führt er seine Familie und den Hund<br />

fast jedes Wochenende, in einem Mercedes E-Klasse,<br />

seinem Dienstwagen. Unter der Woche lässt er diesen<br />

aber manchmal stehen, dann fährt er mit den<br />

Öffis in die Arbeit. „Und die Wiener Innenstadt ist<br />

zu Fuß ohnehin am schönsten“, stellt er fest. Trotzdem<br />

ist Dondua ein bekennender Autoliebhaber, der<br />

nie Fahrstunden nötig gehabt habe. Bereits als Kind<br />

imitierte er jede Fahrerbewegung, und als er erstmals<br />

hinter einem echten Lenkrad saß, fuhr er einfach<br />

drauf los.<br />

Der Kahlenberg erinnere den ehemaligen Außenminister-Stellvertreter<br />

an den Berg Mtazminda in<br />

Tiflis, der hat ebenfalls einen Fernsehturm. Generell<br />

sieht der Botschafter viele Gemeinsamkeiten zwischen<br />

Georgien und Österreich – die Kaukasusrepublik<br />

könne daher von der Alpenrepublik einiges lernen,<br />

etwa im Tourismus.<br />

Auf der steilen Krapfenwaldgasse steigt der Botschafter<br />

erstmals stärker aufs Gas. Mehr als ein leises<br />

Summen ist nicht zu vernehmen, aber die mühelose<br />

Beschleunigung macht ihm hörbar Spaß. Dann wird<br />

er beinahe philosophisch. Es solle ja einen Bezug<br />

zwischen der Landschaft und dem Charakter von<br />

den dort lebenden Menschen geben, vielleicht fühle<br />

er sich deshalb so wohl hier.<br />

In Österreich sieht Dondua einen wichtigen und<br />

hilfreichen Partner für Georgiens Ambitionen, ein<br />

Mitglied der EU zu werden, mit der seit 2015 ein Assoziierungsabkommen<br />

besteht. Georgien habe sich<br />

selbst mehr Reformen auferlegt als von der EU gefordert<br />

wurden, so Dondua. „Wir verstehen, dass die<br />

PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />

Der georgische Botschafter David Dondua besuchte<br />

den Kahlenberg mit dem neuen Audi e-tron.<br />

The Georgian Ambassador David Dondua visited<br />

Kahlenberg with the new Audi e-tron.<br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 129


E NO N E O F V I E N N A ‘ S M O S T B E A U T I F U L G A R D<br />

SAVOIR VIVRE AMBASSADOR'S DRIVE<br />

Zeit derzeit noch nicht reif dafür ist. Aber wir stellen<br />

sicher, dass unser Land bereit ist, wenn es soweit ist.“<br />

Die Fahrt endet am Naschmarkt bei Roni’s Delikatessen.<br />

Dort warten österreichische Schmankerln<br />

auf die Testfahrer, geführt wird der Stand von einer<br />

georgischen Familie. Wie ihm der Audi e-tron gefallen<br />

hat? „Ein wunderbares, vielseitig einsetzbares<br />

Auto“, schwärmt Dondua, „und definitiv komfortabler<br />

als jenes Formel-Eins-Auto, das ich einst in Singapur<br />

fahren durfte.“<br />

The drive begins with a sceptical but hearty<br />

laugh. David Dondua has just pressed the<br />

start button of the new Audi e-tron, but besides<br />

the launch of the console screens, not a whole lot<br />

seems to be happening. No jolt, no engine sounds,<br />

nothing. So, how do you start this electric car? Just<br />

release the handbrake and push down on the accelerator<br />

pedal. Just like with other cars, but without the<br />

gear change – and completely noiseless!<br />

Though the Georgian with the personable smile<br />

has only been his nation’s ambassador to Vienna<br />

since past November, he has been quite fond of Austria<br />

for some time now. Unerringly and without a<br />

GPS system, Dondua first takes the CD team from<br />

the Georgian embassy via Grinzing to Höhenstrasse,<br />

then onto Kahlenberg. He loves the Vienna Woods,<br />

where he takes his family and his dog almost every<br />

weekend in his Mercedes E-Class, his service car.<br />

During the week, however, he sometimes skips on<br />

the Mercedes, opting for public transport instead.<br />

“Vienna’s city centre is most beautiful on foot anyway,”<br />

he declares. Nevertheless, Dondua remains an<br />

avid car aficionado, who supposedly never had to<br />

take a single driving lesson. As a child, he would constantly<br />

imitate driving motions; once he actually sat<br />

behind the wheel, he just knew exactly what he had<br />

to.<br />

Kahlenberg, the former deputy foreign minister<br />

says, reminds him of the Mtatsminda mountain in<br />

Tbilisi, which also has a TV tower. The ambassador<br />

has actually spotted quite a few similarities between<br />

Georgia and Austria in general – the republic in the<br />

Caucasus could, therefore, learn a thing or two from<br />

the republic in the Alps, especially concerning tourism.<br />

On the steep Krapfenwaldgasse, the Ambassador<br />

PHOTOS: RALPH MANFREDA<br />

Von oben: Botschafter<br />

Dondua in der Innenstadt<br />

und mit CD-Herausgeber<br />

Alexander Bursky (l.) sowie<br />

CD-Autor Stephan Burianek<br />

(Mitte) und nach der Testfahrt<br />

am Naschmarkt (unten,<br />

ganz links).<br />

From top: Ambassador<br />

Dondua at the inner city and<br />

with CD's editor Alexander<br />

Bursky as well as CD's author<br />

Stephan Burianek (middle)<br />

and after the test drive at<br />

Naschmarkt (below, very left).<br />

Audi e-tron – Elektro ist jetzt quattro<br />

Audi e-tron – electric has gone quattro<br />

Der neue Audi e-tron feierte im März <strong>2019</strong> seine Markteinführung und ist das erste vollelektrische<br />

Serienmodell der Marke. Es verfügt über eine Reichweite von über 400 km nach dem<br />

neuen WLTP-Testzyklus und ist bei Ladung an Schnellladesäulen in ca. 30 Minuten für die<br />

nächste Langstrecken-Etappe bereit. Dank seiner serienmäßigen Luftfederung und der<br />

optionalen Anhängevorrichtung, welche bis zu 1.800 kg Anhängelast ziehen kann, ist er zudem<br />

sehr vielseitig.<br />

The new Audi e-tron is the first fully electrically powered series production model from the<br />

brand with the four rings and has had its market introduction in March <strong>2019</strong>. With a range of<br />

over 400 km (248.5mi) in the WLTP driving cycle and its high-performance charging capability,<br />

the electric SUV is set for the next long-distance journey in no more than half an hour. Thanks to<br />

its adaptive air suspension as a serial standard and its optional trailer tow hitch, which can tow<br />

a load of up to 1,800 kg (3,968.3 lbs), the electric SUV is also very versatile.<br />

Technische Daten Technical data<br />

Motor Engine<br />

Antrieb Drive<br />

kW (PS) kw (HP)<br />

Reichweite Range<br />

Preis Price<br />

Drehstrom-Asynchronmaschinen l three-phase asynchronous motors<br />

Allradantrieb quattro l four-wheel drive<br />

300 (408) [boost Modus] l 300 (408) [boost mode]<br />

417 km (WLTP-Zyklus) l 417km (WLTP driving cycle)<br />

ab | from € 82.000 – (inkl. | incl. 20% Mwst./ VAT)<br />

hits the pedal a little harder for the first time. We still<br />

don’t get to hear much of the engine, but it looks like<br />

he’s having fun with the effortless acceleration. Then,<br />

he suddenly starts getting almost philosophical.<br />

They say there is a connection between one’s environment<br />

and one’s character – perhaps that is why he<br />

feels so at home here.<br />

Dondua sees in Austria one of the most important<br />

and helpful partners for Georgia’s ambition to<br />

become an EU member state, for which an Association<br />

Agreement was made in 2015. Georgia has adopted<br />

even more reforms than the EU demanded,<br />

says Dondua. “We understand that it will not be in<br />

the near future, but we want to make sure the country<br />

is ready when the time has matured.”<br />

The ride concludes at Roni’s Delikatessen at the<br />

Naschmarkt market. There, the driving testers are<br />

awaited by various Austrian treats – the stand is run<br />

by a Georgian family. So, how did he like the Audi<br />

e-tron? “A brilliant and versatile car,” Dondua enthuses,<br />

“and definitely more comfortable than the formula<br />

1 race car I once got to drive in Singapore.”<br />

30<br />

ANNIVERSARY<br />

YEARS<br />

S<br />

INFO:<br />

audi.at<br />

CHINA SICHUAN RESTAURANT<br />

Arbeiterstrandbadstraße 122<br />

1220 Vienna - Donaupark<br />

Tel.: +43 1 263 37 13<br />

sichuan.at<br />

Opening hours: Mo - Fr 11:00 - 14:30 & 17:30 - 23:00<br />

Sa & Su 11:00 - 23:00


SAVOIR VIVRE MOTOR<br />

Neue SUVs – von sportlich bis ökonomisch<br />

New SUVs – from sporty to economical<br />

Ford Kuga: Zukunft Elektromobilität |<br />

The future of electric mobility<br />

Text: Rois & Stubenrauch<br />

Ford macht einen großen Schritt in Richtung Elektromobilität und präsentierte Anfang April in Amsterdam seine Pläne zur Elektrifizierung der kompletten<br />

Modellpallette. Der neue Kuga, Fords äußerst erfolgreicher SUV (1,1 Millionen verkaufte Fahrzeuge in Europa seit 2008!), ist ab Anfang 2<strong>02</strong>0 mit gleich drei<br />

verschiedenen Hybridantrieben zu haben. Zudem hat die dritte Kuga-Generation auch ein sehr gelungenes Design-Update erhalten: Eine gestraffte, agile<br />

Frontpartie mit schwarzem Kühlergrill betont die kraftvolle Linie. Der neue Ford Kuga ist ab Herbst bestellbar.<br />

Ford is taking a big leap towards electric mobility and<br />

presented their plans for the electrification of its entire<br />

range of models early April in Amsterdam. The new Kuga,<br />

Ford’s exceptionally successful SUV (1.1 million sold<br />

vehicles in Europe since 2008!) will be available with three<br />

different hybrid drives beginning in early 2<strong>02</strong>0. On top of<br />

that, the third Kuga generation has also received a brilliant<br />

design refresh: A streamlined, agile front end with a black<br />

grille emphasises the powerful shape. The new Ford Kuga<br />

will be available for ordering starting this autumn.<br />

Motor Engine<br />

R4 Benziner Plug-In- und Voll-Hybrid, R4 Diesel Mild-Hybrid, R3 Benziner<br />

R4 petrol plug-in and full hybrid, R4 petrol mild hybrid, R3 petrol<br />

Antrieb Drive<br />

Frontantrieb, Allrad | all-wheel drive<br />

kW (PS) kw (HP) 88-166 (120-225)<br />

Hubraum Engine displacement<br />

1.500-2.500 ccm<br />

Kraftstoffverbrauch Fuel consumption 5,6-1,2 l/100 km (Benziner | petrol) / 5,7-5,0 l/100km (Diesel)<br />

(Verbrauchswerte noch nicht zertifiziert | consumption levels not yet certified)<br />

Preis | Price noch ohne Angabe (die 2. Generation des Kuga kostet ab 27.250,-)<br />

not yet available (the cost of the 2nd generation of the Kuga started at €27,250)<br />

BMW X7: Size matters!<br />

Motor Engine<br />

R4 BiTurbo Diesel<br />

Antrieb Drive<br />

Allrad | all-wheel drive<br />

kW (PS) kw (HP) 176 (240)<br />

Hubraum Capacity<br />

1.968 ccm<br />

Kraftstoffverbrauch Fuel consumption 6,4-6,2 l/100km<br />

Preis Price ab | from € 55.590,-<br />

Škoda Kodiaq RS: SUV mit dem Race-Gen | An SUV with the racing gene<br />

Škoda bringt seinen Top-SUV im RS-Outfit auf den Markt. Dafür stattet der tschechische Autobauer den Kodiaq mit dem stärksten Seriendiesel der 123-jährigen Unternehmensgeschichte<br />

aus: Der 2,0 Liter-BiTurbo leistet 240 PS und beschleunigt den immerhin fast 2 t schweren und 4,69 m langen SUV in 6,9 s auf 100 km/h. Adaptive<br />

Fahrwerksregelung und Progressivlenkung sorgen für kontrolliertes Fahrvergnügen. Die luxuriöse Serienausstattung kommt mit Ledersportsitzen und beheiztem Sportlenkrad,<br />

markige Leichtmetallfelgen, rote Bremssättel und der schwarzglänzende Kühlergrill unterstreichen die sportliche Optik.<br />

Škoda is releasing its top SUV in the RS outfit. To do so, the Czech carmaker equipped the Kodiaq with the strongest serial diesel engine in the company’s 123-year-long<br />

history: The two-litre BiTurbo brings 240 hp to the table and accelerates the two-ton-heavy 4.69-metre-long SUV to 100 km/h in 6.9 seconds. Adaptive chassis control and<br />

progressive steering make for controlled driving pleasure. The luxurious serial furnishing comes with leather sports seats and a heated sports steering wheel, while the<br />

striking alloy wheels, red callipers and the shiny black grille underscore the new sporty look.<br />

PHOTOS: ŠKODA AUTO A.S.; BMW AG; MITSUBISHI MOTORS CORPORATION; FORD MOTOR COMPANY<br />

Mitsubishi Outlander PHEV: Plug-in Hybrid Pionier<br />

Angetrieben durch zwei Elektromotoren ist der Mitsubishi Outlander PHEV als<br />

reines Elektrofahrzeug unterwegs. Bei Bedarf schaltet sich der neue, sparsame<br />

2,4-Liter-Benzinmotor zu - in Kombination mit der 13,8 kWh Batterie-Leistung ergibt<br />

das für die zweite Generation des Outlander PHEV mehr als 800 km Reichweite mit<br />

einer Ladung und einem Tank. Mitsubishi Motors bietet für sein innovatives<br />

Flaggschiff neben beachtlichen 5 Jahren Werksgarantie sogar 8 Jahre Garantie auf<br />

die Lithium Ionen Batterie.<br />

Powered by two electric engines, the Mitsubishi Outlander PHEV drives like a purely<br />

electric car. When necessary, the new, cost-efficient 2.4-litre petrol engine will<br />

kick – together with the 13.8 kWh battery, this adds up to more than 800 km of<br />

range with a full charge and tank for the second generation of the Outlander PHEV.<br />

Besides the impressive 5 years of factory warranty for its innovative flagship,<br />

Mitsubishi also offers 8 years of warranty on the lithium-ion battery.<br />

Motor Engine<br />

R4 Benziner + 2 Elektromotoren | R4 petrol + 2 electric engines<br />

Antrieb Drive<br />

Allrad | all-wheel drive<br />

kW (PS) kw (HP)<br />

99(135) Benzinmotor | petrol engine<br />

+ 130(177) Elektromotoren | electric engines<br />

Hubraum Engine displacement 2.360 ccm<br />

Kraftstoffverbrauch Fuel consumption 2 l/100 km bei 33% Benzin | petrol 67% elektrisch | electric<br />

Preis | Price ab | starting at € 38.450,-<br />

BMW bringt mit dem X7 einen mächtigen Full Size SUV. 5,15 m Länge, 1,8 m Höhe,<br />

Radstand: 3,11 m! Das bringt innen viel Platz, etwa für eine komfortable dritte<br />

Sitzreihe. Für die zweite Reihe sind auch zwei Executive Chairs an Stelle der<br />

Sitzbank möglich. Der X7 kommt mit allem Luxus, den BMW derzeit aufzubieten<br />

hat – plus einigen charmanten serienmäßigen Extras wie dem Panoramaglasdach<br />

oder dem Absenken des Chassis auf Knopfdruck beim Beladen der Heckklappe.<br />

Trotz seiner rund 2,4 t Leergewicht kommt beim X7, dank einer leistungsstarken<br />

Motorisierung und einzeln gesteuerter Luftfederung, auch die Fahrfreude nicht zu<br />

kurz.<br />

With the X7, BMW is launching a powerful new full-size SUV. 5.15 metres long, 1.8<br />

metres tall, wheelbase: 3.11 metres! This means a whole lot of space on the inside,<br />

for example, for a comfortable third seating row. For the second row, you can<br />

replace the seating bench with two executive seats. The X7 comes with all the<br />

luxuries BMW currently has on offer – plus a handful of charming serial extras,<br />

such as the panorama glass roof or the lowering of the chassis with the push of<br />

the button when loading the tailgate. Despite its 2.4-ton empty weight, the X7<br />

does – thanks to its powerful motorisation and individually controlled air<br />

suspension – offer plenty of driving pleasure, too.<br />

Motor Engine<br />

R6 Diesel und Benziner | R6 diesel and petrol<br />

Antrieb Drive<br />

Allrad BMW xDrive | all-wheel drive<br />

kW (PS) kw (HP) 195(265)-294(400)<br />

Hubraum Engine displacement 2.993 / 2.998 ccm<br />

Kraftstoffverbrauch Fuel consumption 7,4-6,5(Diesel) / 9,0-8,7(Benziner | petrol)<br />

Preis | Price ab | starting at € 97.550,-<br />

132 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 133


SAVOIR VIVRE WEEKENDER<br />

BRÜSSEL | BRUSSELS<br />

Bruegels großes Jahr<br />

Bruegel’s big year<br />

Text: Gerald Sturz<br />

Selbstverständlich sind Brüssel und die Region Flandern immer eine Reise wert. Tolles Essen, spannende<br />

Architektur, viel Kunst und Kultur. In diesem Jahr gibt es aber einen besonderen Anlass für einen Besuch.<br />

Zum 450. Mal jährt sich der Todestag Pieter Bruegels und das wird in zahlreichen Ausstellungen und<br />

Events gewürdigt.<br />

It goes without saying that Brussels and the Flanders region as a whole are always worth a visit. Great<br />

food, exciting architecture, plenty of art and culture. This year, however, there’s a particularly unique<br />

reason for visiting the area – the 450 th anniversary of the death of Pieter Bruegel, which will be commemorated<br />

with a whole series of exhibitions and events.<br />

Gesamtgenuss.<br />

Total enjoyment.<br />

Kunstdarbietung, mal<br />

anders: Hier kann man dem<br />

Flämischen Meister besonders<br />

nahe sein.<br />

Art performance in a different<br />

way: Here you can be especially<br />

close to the Flemish Master.<br />

PHOTOS: VISITFLANDERS<br />

Das Atomium (rechts), ein Wahrzeichen Brüssels, entstand 1958 zur Weltausstellung. The Atomium (right), a landmark of Brussels,<br />

was created in 1958 for the World‘s Exhibition.<br />

Natürlich ist Brüssel eine Stadt mit vielen Gesichtern.<br />

Am nachhaltigsten beeindruckt Brüssel<br />

als Hauptstadt Europas, als Zentrum der Europäischen<br />

Union, wo Lobbyisten, Beamte und Politiker<br />

über das Schicksal Europas entscheiden. Dass man<br />

es verabsäumt hat, die besten, klügsten und visionärsten<br />

Architekten des Kontinents zusammenzuholen,<br />

um das Regierungs- und Verwaltungsviertel<br />

der Europäischen Union zu planen und zu entwerfen,<br />

ist leider nicht zu übersehen.<br />

An eindrucksvoller Architektur ist in Brüssel<br />

dennoch kein Mangel. Man braucht nur über die<br />

Grand-Place, den Grote Markt, zu gehen, um sich<br />

davon zu überzeugen. Mit seinen Zunfthäusern aus<br />

dem späten 17. Jahrhundert ist er sicherlich einer der<br />

schönsten und eindrucksvollsten Plätze Europas.<br />

Der Architekt, der das Bild Brüssels am Ende des 19.<br />

und am Anfang des 20. Jahrhunderts geprägt hat,<br />

war Victor Horta. Seine im Beaux-Arts-Stil errichteten<br />

Gebäude sind vor allem in den Stadtteilen St.-<br />

Gilles und Châtelain zu finden.<br />

Brüssel kann aber auch ein unterhaltsames, fröhliches<br />

und abenteuerlustiges Gesicht zeigen. Brüssel<br />

ist die Hauptstadt der Bandes dessinées, die im Deutschen<br />

nur sehr unzureichend als Comics bezeichnet<br />

werden. Hier ist die Heimat von Tim und Struppi,<br />

von Tintin und Milou, wie sie im Original heißen.<br />

Und auch der Schlümpfe und des Marsupilami. Gebührend<br />

gewürdigt wird diese Kunstform im Centre<br />

Belge de la Bande Dessinée. Auch dieses Gebäude<br />

wurde von Victor Horta entworfen.<br />

Als Shopping-Metropole zeigt sich Brüssel vor allem<br />

in der Avenue Louise oder in den Galeries Royales<br />

Saint-Hubert, wo sich Luxusladen an Luxusladen<br />

reiht, oder an der Rue Antoine Dansaert mit<br />

ihren trendigen Boutiquen.<br />

Und dann ist Brüssel sehr eindrucksvoll die Stadt<br />

der Museen, der Kunst, der Kultur: die Königlichen<br />

Museen der Schönen Künste, das Magritte Museum,<br />

das Palais des Beaux-Arts de Bruxelles, das Brussels<br />

Design Museum, das Königliche Museum für Zentralafrika,<br />

das Wiels – Zentrum für zeitgenössische<br />

Kunst. Sie alle sollte man einmal besucht haben.<br />

In diesem Jahr steht Pieter Bruegel im Zentrum<br />

der Aufmerksamkeit. Nachdem er im vergangenen<br />

Winter in Wien in einer spektakulären Ausstellung<br />

im Kunsthistorischen Museum geehrt worden war,<br />

ist nun Brüssel an der Reihe. Am 9. September 1569,<br />

also vor 450 Jahren, starb hier der Renaissance-<br />

Künstler. Die Königlichen Museen der Schönen<br />

Künste von Belgien besitzen nach dem Kunsthistorischen<br />

Museum in Wien die größte Sammlung von<br />

Bruegel-Gemälden. In der Schau „Bruegel. The Originals“<br />

sind sie zu sehen. Man kann sehr viel Zeit vor<br />

den riesigen Wimmelbildern verbringen, die voller<br />

Details sind und viele Geschichten erzählen. Sie geben<br />

ein gutes Bild von der damalige Zeit.<br />

Spannend, erhellend und lehrreich ist es, in der<br />

Bruegel-Box im Erdgeschoss des Museums Platz zu<br />

nehmen. Eine 3-D-Animation zeichnet ein schönes<br />

Bild von Bruegel, seinen Werken und der Welt, in<br />

der er lebte und arbeitete und die er in seinen Gemälden<br />

wiedergab.<br />

Im Musée Oldmasters kann man in zwölf virtuellen<br />

und interaktiven Installationen Bruegels Werke,<br />

seine Persönlichkeit und den Kontext, in dem seine<br />

Arbeiten entstanden sind, erforschen.<br />

Eine einzigartige Sammlung von Bruegels Druckgrafiken<br />

besitzt die Königliche Bibliothek von Belgien.<br />

Weil sie so empfindlich sind, sind sie sehr selten<br />

zu sehen. Jetzt ist die Gelegenheit dafür. In der Ausstellung<br />

„The World of Bruegel in Black and White“<br />

werden sie von 15. Oktober bis Anfang des nächsten<br />

Jahres präsentiert.<br />

Man sollte sich einen dieser praktischen Stadtpläne<br />

greifen, die in Museen und an anderen strategischen<br />

Punkten aufliegen und die den Besucher auf<br />

einen Bruegel-Trail durch die Stadt lotsen. Zu jenen<br />

Orten, die in einem Zusammenhang zur Person und<br />

zum Werk Pieter Bruegels stehen. Der Rundweg<br />

führt auch in die Hoogstraat im Marollenviertel.<br />

134 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 135


SAVOIR VIVRE<br />

WEEKENDER<br />

Café-Restaurant „Bourla“ in<br />

Antwerpen; Speise aus dem<br />

Restaurant „Hof van Cleve“ in<br />

Kruishoutem; Restaurantbesitzer<br />

Nick Bril vom „The Jane“ in<br />

Antwerpen (von links).<br />

Café-Restaurant „Bourla“ in<br />

Antwerp; Dish from the „Hof van<br />

Cleve“ restaurant in Kruishoutem;<br />

restaurant owner Nick Bril from<br />

„The Jane“ in Antwerp (from left).<br />

Begegnungen mit Bruegel<br />

aller Orten. Encounters with<br />

Bruegel at many places.<br />

INFO:<br />

Visit Flanders<br />

visitflanders.com<br />

Bruegel <strong>2019</strong><br />

flemishmasters.com<br />

136 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Brüssel, am Koekelberg: Die Nationalbasilika des Heiligen<br />

Herzens, eine der größten Kirchen der Welt. Brussels, at<br />

Koekelberg: The National Basilica of the Sacred Heart, one of the<br />

largest churches in the world.<br />

Hier befindet sich jenes Haus, in dem Bruegel angeblich<br />

wohnte. Ganz sicher ist das nicht. Besichtigen<br />

kann man es nicht, man kann aber das typische,<br />

backsteinerne Giebelhaus von außen betrachten.<br />

Und dann bilden Brüssel und Flandern auch<br />

noch – und das darf man bei all dem Gerede über<br />

Politik, Kunst und Architektur nicht vergessen – eine<br />

Region des Genusses. Für Gourmets, Feinschmecker,<br />

Leckermäuler und andere Genussmenschen ist<br />

sie das Paradies. Bier, Schokolade, Moules et frites.<br />

Wunderbar.<br />

Es gibt wohl kaum eine andere Region, die eine so<br />

große Dichte an erstklassigen Restaurants aufzuweisen<br />

hat wie Flandern. 97 Sterne hat der Guide Michelin<br />

vergeben. Mit drei dieser Sterne wurden der Küchenchef<br />

Peter Goossens und sein Restaurant Hof<br />

van Cleve ausgezeichnet. Zu den Top-Restaurants der<br />

Region zählen auch das Restaurant Hertog Jan von<br />

Gert de Mangeleer und Joachim Boudens und The<br />

Jane in Antwerpen, das Küchenchef Sergio Herman<br />

in einer aufgelassenen Kirche eingerichtet hat. Bemerkenswert<br />

ist auch das Chambre Séparée in Gent.<br />

Herausragende Restaurants, Brasserien und Lokale<br />

mit Ethno-Küche finden Feinschmecker in<br />

Flandern und in Brüssel auch abseits der mit Hauben<br />

und Sternen ausgezeichneten Fine-Dining-Welt.<br />

Genuss ist hier kein elitäres Vergnügen. Und so gehört<br />

es sich auch.<br />

gether the continent’s best, smartest and most visionary<br />

architects to plan and design the European<br />

Union’s government and administration quarters,<br />

cannot be overlooked.<br />

Yet, there is no lack of impressive architecture in<br />

Brussels. One only has to walk across the Grand Place<br />

in order to be convinced of this. With its guild houses<br />

from the late 17th century, it is, without a doubt, one<br />

of the most beautiful and impressive squares in all of<br />

Europe. The architect who shaped the image of Brussels<br />

towards the end of the 19th century and in the<br />

early 20th century was Victor Horta. His Beaux-Artsstyle<br />

buildings can be found especially in the city districts<br />

of Saint Gilles and Châtelain.<br />

Brussels, however, can also put on an entertaining,<br />

joyous and adventurous face. Brussels is the capital<br />

city of the “bandes dessinées”, elsewhere often – somewhat<br />

condescendingly – referred to as comic<br />

books. The Adventures of Tintin were created here –<br />

as were the Smurfs and the Marsupilami. The Belgian<br />

Comic Strip Center is where this artform receives the<br />

credit it deserves. And these buildings were designed<br />

by Victor Horta, too.<br />

The fact that Brussels is also a shopping metropolis<br />

becomes especially clear after a stroll through<br />

the Avenue Louise or the Royal Galleries of Saint<br />

Hubert, where one luxury store follows the next, or<br />

around the Rue Antoine Dansaert with its many<br />

trendy boutiques.<br />

And Brussels is, of course, very much a city of<br />

museums, art and culture. The Royal Museums of<br />

Fine Arts of Belgium, the Magritte Museum, the<br />

Palais des Beaux-Arts de Bruxelles, the Brussels<br />

Design Museum, the Royal Museum for Central<br />

Africa, the WIELS contemporary art centre. Everyone<br />

should visit them at least once.<br />

This year, however, it is Pieter Bruegel who is taking<br />

the centre stage. After being honoured in Vienna<br />

this past year as part of a spectacular exhibition<br />

at the Kunsthistorisches Museum, it is now<br />

Brussels’ turn. On 9 th September 1569 – 450 years<br />

ago – the Renaissance artist died right here. After<br />

the Kunsthistorisches Museum in Vienna, the Royal<br />

Museums of Fine Arts of Belgium possess the<br />

largest collection of Bruegel paintings. You will be<br />

able to see them in the exhibition “Bruegel. The<br />

Originals”. One could spend hours looking at his<br />

giant paintings, filled to the brim with details and<br />

stories. They perfectly capture the time period.<br />

Taking a seat in the Bruegel Box on the ground<br />

PHOTOS: VISITFLANDERS<br />

Brussels is, of course, a city with many faces.<br />

Brussel’s best-known image is as that of the<br />

capital of Europe, as the headquarters of the<br />

European Union, where lobbyists, officials and politicians<br />

decide over the fate of Europe. Unfortunately,<br />

the fact that an opportunity was missed to bring tofloor<br />

of the museum is as exciting as it is educational.<br />

A 3D animation captures Bruegel, his works, as well<br />

as the world in which he lived and worked and which<br />

he sought to reflect in his paintings.<br />

At the Old Masters Museum, you can explore<br />

Bruegel’s works, his personality, as well as the context<br />

in which his works were created, as part of 12 virtual<br />

and interactive installations.<br />

The Royal Library of Belgium, on the other hand,<br />

possesses a truly unique collection of Bruegel’s print<br />

graphics. Since they are so sensitive, they rarely get to<br />

see the light of day. But now is the time to do exactly<br />

that. From 15th October until the beginning of next<br />

year, they will be presented as part of the exhibition<br />

“The World of Bruegel in Black and White”.<br />

Grab one of those handy city maps that can be<br />

found around museums and other strategic points to<br />

guide visitors across the city on the Bruegel Trail. Go<br />

to all of those places that have a connection to Pieter<br />

Bruegel as a person and to his works. The circular<br />

trail also leads to the Hoogstraat street in Marolles.<br />

Here, you will find the house in which Bruegel supposedly<br />

lived. It’s not 100 % certain. You can’t go in-<br />

BRUEGEL YEAR <strong>2019</strong><br />

VISITFLANDERS<br />

side, but you can inspect the typically gabled brick<br />

house from outside.<br />

And with all this talk about politics, art and architecture,<br />

one must not forget that Brussels and<br />

Flanders are also a region for the senses. A real paradise<br />

for gourmets, connoisseurs, foodies and everyone<br />

else who takes delight in the good life. Beer, chocolate,<br />

moules et frites. Just amazing.<br />

There might not be another region with such a<br />

high density of first-class restaurants as Flanders.<br />

97 Michelin stars. Three of those stars have been<br />

awarded to chef Peter Goossens and his restaurant<br />

Hof van Cleve. Among the top restaurants in the<br />

region is also the Hertog Jan by Gert De Mangeleer<br />

and Joachim Boudens, as well as the Jane in Antwerp,<br />

which chef Sergio Herman put together in an<br />

abandoned church. Just as remarkable is the Chambre<br />

Séparée in Ghent.<br />

Gourmets coming to Flanders and to Brussels will<br />

find just as many excellent ethnic restaurants, brasseries<br />

and inns far, far away from the award-winning<br />

fine dining world. Indulgence is not an elitist endeavour.<br />

And it shouldn’t be.<br />

© JAN D‘HOND © JAN D‘HOND © TOERISME BRUGGE<br />

Welt der Schokolade:<br />

Neuhaus Shop in Brüssel.<br />

World of chocolate:<br />

Neuhaus shop at Brussels.<br />

Visit the home of<br />

the Flemish Masters:<br />

<strong>2019</strong> | Bruegel Year<br />

In situ in Flanders<br />

For more information about<br />

the FLEMISH MASTERS, please visit<br />

WWW.FLEMISHMASTERS.COM


SAVOIR VIVRE UPCOMING<br />

Wo es uns gefällt<br />

Where we love to be<br />

Text: Daniela Pötzl<br />

Wochenend-Tipp | Weekend tip<br />

Romantische Auszeit | Romantic getaway<br />

Event Location<br />

Mit Hollywood-Flair | With Hollywood flair<br />

Gourmeterlebnis | Gourmet experience<br />

Genussvolle Romantik in der Mozartstadt | Delightful & romantic in the city of Mozart<br />

Umgeben von einem ruhigen, 14.000 m² märchenhaften Schlosspark liegt das 5 Sterne Superior Hotel Schloss Mönchstein in Salzburg. Das hauseigene Restaurant Glass Garden<br />

wurde 2018 eröffnet. Die gewählte architektonische Lösung soll dabei ganz bewusst im Gegensatz zum mittelalterlichen Schloss stehen und bietet an lauen Sommerabenden eine<br />

ganz bezaubernde Atmosphäre, mit wunderbarem Blick auf die Altstadt der Mozartstadt. Küchenchef Markus Mayr wurde für seine kulinarischen Leistungen von Gault Millau mit 3<br />

Hauben gekrönt. Nach dem Essen kann man noch in der stylischen Apollo-Bar verweilen oder sich eine erfrischende Abkühlung im einzigartigen Außen-Infinity-Pool, ebenfalls mit<br />

Aussicht, gönnen.<br />

You will find the 5-star superior Hotel Schloss Mönchstein surrounded by a calm, 14,000 m² fairy-tale like palace garden. The in-house “Glass Garden” restaurant opened its<br />

doors in 2018. Its architectural style is quite consciously supposed to place it in contrast with the medieval palace, making for a rather enchanting atmosphere on mellow<br />

summer evenings with brilliant views of the city of Mozart’s old town. For his culinary achievements, head chef Markus Mayr has been awarded three toque awards by Gault<br />

Millau. After dining, you can spend another relaxing hour or two in the stylish Apollo bar or refresh yourself by hopping into the unique outdoor infinity pool, which likewise<br />

offers a great view.<br />

monchstein.at<br />

PHOTOS: HOTEL SCHLOSS MÖNCHSTEIN, SALZBURG; CONCORDIA BALL, STEPHAN JOHAM PHOTOGRAPHY, SULMTAL SAUSAL, KATHARINA PERRY; TROAD KOSTN, FAMILIE DULLER<br />

Meist eingebettet in Wiesen und Wälder, etwas abseits des Bauernhofes,<br />

verleiht die traditionelle Holzblockbauweise den meist quadratischen<br />

„Troadkåst´n“ mit ihren zwei, drei Etagen einen romantischen, wehrhaften<br />

Touch. Einst „Schatzkästlein“ der Bauernhöfe, sind sie heute architekturhistorische<br />

Kostbarkeiten, die liebevoll restaurierten Geheimtipps für einen<br />

kuscheligen Urlaub inmitten der Natur in der Region Mittelkärnten sind.<br />

Usually embedded into meadows and forests and located just off the farm,<br />

their traditional block wood construction method gives the usually<br />

square-shaped “Troadkåst’n”, with their two or three floors, a truly romantic,<br />

secluded touch. Once the “treasure chest” of every farm, they are now<br />

architectural rarities and lovingly restored insider tips for a cosy holiday<br />

surrounded by greenery and nature in the Middle Carinthia region.<br />

urlaubambauernhof.at/hoefe/duller-grades<br />

marktplatzmittelkaernten.at<br />

Lavendel | Lavender<br />

Blauer Duft | Blue scent<br />

Die Römer brachten ihn ins südsteirische Weinland. Nun blitzt es zwischen<br />

den Weinrieden wieder zart blau hervor. Einer alten Tradition folgend, haben<br />

die Südsteirer den Lavendel wiederentdeckt, widmen dem duftenden<br />

Heimkehrer neue Aufmerksamkeit und produzieren damit z.B. Seifen, Likör und<br />

Essig. Und sogar gekocht wird mit den blauen Blüten! Zum Höhepunkt der<br />

Blüte lädt „Lavendelfrau“ Theresia Heigl-Tötsch Ende Juni zum Fest auf ihren<br />

Biohof Wunsum.<br />

It was the Romans who first brought it to the South Styrian wine country.<br />

Now, the gentle, blue-coloured buds are finally sparkling among the<br />

vineyards again. As per an old tradition, the South Styrians have rediscovered<br />

lavender and are giving the fragrant returnee a whole lot of attention,<br />

producing, among other things, soaps, liqueur and vinegar. They’re even<br />

using the blue blossoms for cooking! And as a major highlight, the “Lavender<br />

Lady” Theresia Heigl-Tötsch is inviting everyone to her festival on her organic<br />

farm “Wunsum” at the end of June.<br />

sulmtal-sausal.at<br />

wunsum.com<br />

Einst wurde es von Herbert von Karajan für seine Klassik-Aufnahmen entdeckt. Seit<br />

diesem April ist das geschichtsträchtige und denkmalgeschützte Rosenhügelstudio nun<br />

nicht nur eine der weltbekanntesten Synchron Stages für Musikaufnahmen von<br />

Hollywoodblockbustern in Wien, sondern wird dank Eventexpertin Katharina Perry auch zum<br />

Schauplatz eleganter Events. Auf insgesamt 540 Quadratmetern können Veranstaltungen<br />

von großen Firmenfeiern und Produktlaunches über Pressekonferenzen und TV-Talks bis hin<br />

zu Fotoshootings oder Modenschauen für bis zu 500 Personen realisiert werden.<br />

First, it was discovered by Herbert von Karajan for his classical recordings. Since April of<br />

this year, the historic and landmarked Rosenhügelstudio has not only been one of the<br />

world’s best-known dubbing and voice-over production stages for various Hollywood<br />

blockbusters but, thanks to event expert Katharina Perry, it has also become a setting<br />

for some of the most elegant events. Across a space of 540 square metres, large<br />

corporate events, product launches, press conferences, tv talks, photo shoots and<br />

fashion shows for up to 500 guests can be organised and realised.<br />

rosenhuegelstudio.com<br />

katharina-perry.com<br />

Internationaler Ball | International ball<br />

Im Zeichen Italiens | All about Italy<br />

Am 14. Juni <strong>2019</strong> lädt der Presseclub Concordia unter dem Motto ‚Una Notte Italiana‘ zu<br />

einer rauschenden Ballnacht mit glänzenden Roben ins Wiener Rathaus. Der 122.<br />

Concordia Ball widmet sich dem südlichen Nachbarland mit seiner kulturellen Vielfalt,<br />

seiner Musik und seinen kulinarischen Verführungen. Beim schönsten Sommerball<br />

Wiens finden sich jedes Jahr rund 2.000 Gäste aus dem In- und Ausland ein.<br />

Unterstützt wird der Abend von der italienischen Botschaft in Wien und dem<br />

Botschafter, S.E. Sergio Barbanti und seiner Frau Letizia.<br />

On 14th June <strong>2019</strong>, the Presseclub Concordia is holding an exciting ball night<br />

featuring glistening gowns under the motto “Una Notte Italiana” at the Vienna City<br />

Hall. The 122 nd Concordia Ball is wholly dedicated to Austria’s southern neighbouring<br />

country and its cultural diversity, music and many culinary temptations. Around<br />

2,000 guests from home and abroad attend Vienna’s most beautiful summer ball<br />

every year. The evening is supported by the Italian embassy in Vienna and<br />

Ambassador H.E. Sergio Barbanti and his wife Letizia.<br />

concordiaball.at<br />

138 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 139


SAVOIR VIVRE MUST READ<br />

Lesenswertes über Österreich<br />

Books on Austria worth reading<br />

Text: Gerald Sturz<br />

Fine hotels<br />

selected by<br />

<strong>CERCLE</strong><br />

<strong>DIPLOMATIQUE</strong><br />

ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />

can also be found in these exclusive hotels:<br />

© Sheraton Grand Salzburg<br />

Giorgia Marras<br />

Sisi - Frau, Rebellin,<br />

Kaiserin<br />

André Heller (Herausgeber),<br />

Hertha Hurnaus (Fotos)<br />

Thomas Bernhard.<br />

Hab und Gut<br />

Wildnis Alpen<br />

Stefan Mayr / Cédric Ramière<br />

(Herausgeber)<br />

SuperWien<br />

Metropole<br />

Sie ist für viele, die Wien besuchen, ein Grund für die<br />

Reise gewesen. Sie ist untrennbar mit dem Image von<br />

Wien verbunden. Jene bayerische Prinzessin, die<br />

Kaiserin von Österreich wurde und die in Genf<br />

ermordet wurde. Sie ist immer noch eine Ikone.<br />

Kaiserin Elisabeth, die auch Sisi genannt wurde, ist<br />

nach wie vor Kult. Ihr ereignisreiches und spannendes<br />

Leben, ihre romantischen Erlebnisse und ihre Tragödie<br />

faszinieren heute noch und sie waren Inspiration für<br />

zahlreiche Bücher und für die Filme mit Romy<br />

Schneider, die Klassiker der österreichischen<br />

Filmgeschichte sind. Auch Torten und Teemischungen<br />

wurden nach ihr benannt. Nun gibt es ihr Leben auch<br />

als Graphic Novel. Die junge Italienerin Giorgia Marras<br />

zeigt Sisi als gebildete und weitgereiste Frau, die auf<br />

ihre Unabhängigkeit viel Wert legte.<br />

For many of those who come to Vienna, she is the<br />

sole reason for their visit. She is inseparably<br />

connected with the image of Vienna. The Bavarian<br />

princess who became Empress of Austria and was<br />

then murdered in Geneva. She still maintains her<br />

iconic image. Empress Elisabeth, also known as Sisi,<br />

remains a cult figure. Her eventful and exciting life,<br />

her romantic experiences, as well as her tragedies,<br />

fascinate people all over the world and have acted as<br />

inspirations for books and a series of films with Romy<br />

Schneider that have become classics of Austrian<br />

cinematic history. Cakes and tea blends have been<br />

named after her. Now, her life is also available as a<br />

graphic novel. The young Italian artist Giorgia Marras<br />

depicts Sisi as an educated and well-travelled woman,<br />

who valued her independence immensely.<br />

–<br />

Knesebeck Verlag<br />

€ 28,00<br />

Was kann man noch zu oder über Thomas Bernhard,<br />

den großen, ach so österreichischen Schriftsteller, den<br />

Autor von „Heldenplatz“, “Holzfällen“ und „Auslöschung“,<br />

sagen, was noch nicht schon längst gesagt<br />

ist? André Heller, der Wiener Tausendsassa, zeigt,<br />

dass es geht. Er hat gemeinsam mit der ausgezeichneten<br />

Fotografin Herta Hurnaus dieses schöne Buch<br />

herausgegeben, das jenen Vierkanthof im oberösterreichischen<br />

Ohlsdorf besucht, den sich Thomas<br />

Bernhard 1965 gekauft und über zehn Jahre hinweg zu<br />

seinem Landsitz umgestaltete hatte. Nichts wurde<br />

dem Zufall überlassen und so spiegeln das Gebäude,<br />

sein Mobiliar, die vielen Gegenstände, die Bilder und<br />

Bücher, die Schuhe und Jacken, die hier noch immer<br />

zu finden sind, die Persönlichkeit des Besitzers.<br />

What is left to be said about Thomas Bernhard – the<br />

great and exceptionally Austrian author of works such<br />

as “Heldenplatz” (“Heroes’ Square”), “Woodcutters”<br />

and “Extinction” – that hasn’t been said already?<br />

André Heller, Viennese jack of all trades, demonstrates<br />

that it can be done. Together with the awardwinning<br />

photographer Herta Hurnaus, he has released<br />

a magnificent book that pays a visit to the farmhouse<br />

in the Upper Austrian village of Ohlsdorf that<br />

Bernhard had bought in 1965 and – over a period of<br />

ten years – turned into his country estate. Nothing<br />

was left to coincidence and thus the building, the<br />

furniture, the many objects, pictures and books, the<br />

shoes and jackets are still all around and perfectly<br />

capture the persona of their owner.<br />

–<br />

Brandstätter Verlag<br />

€ 35,00<br />

In die vermutlich eindrucksvollste Landschaft Europas<br />

führt dieser Bildband. In die wunderbare Welt der<br />

Alpen, jener Gebirgskette, die sich vom Apennin im<br />

Süden sich in weitem Bogen nach Westen und Norden<br />

bis zum Genfer See und von dort ostwärts fast bis<br />

Wien erstreckt - rund 1200 Kilometer lang und rund<br />

150 Kilometer breit. Mittendrin ist der höchste Punkt<br />

Europas, der Mont Blanc mit seinen 4810 Metern<br />

Höhe. Auch wenn die Alpen gut erschlossen sind, so<br />

haben sie sich dennoch in vielen Teilen ihre<br />

Ursprünglichkeit bewahren können. Tolle Fotos zeigen<br />

jene Regionen der Alpen, die noch wild und<br />

ungezähmt sein dürfen.<br />

This photo book leads into what is perhaps the most<br />

impressive landscape in all of Europe. The amazing<br />

world of the Alps, the famed mountain range reaching<br />

west- and northward in the form of an arch from the<br />

Apennine Mountains in the south all the way to Lake<br />

Geneva, where it extends eastward, almost reaching<br />

Vienna – around 1,200 kilometres long and 150<br />

kilometres wide. Right in the middle, you will find the<br />

highest peak in Europe, Mont Blanc, at 4810 metres<br />

high. And although most of the Alps has been<br />

uncovered and mapped, many parts have maintained<br />

their natural and unspoiled brilliance. This photo<br />

series depicts the regions of the Alps that remain wild<br />

and untamed.<br />

–<br />

Kunth Verlag<br />

€ 36,00<br />

Kann so Wiens Zukunft aussehen? Wie kann Wien<br />

durch seine Lage im Zentrum Europas und als<br />

Verbindungsstelle und Austauschpunkt zwischen Ost<br />

und West ein Vorbild und ein Wegbereiter für ein<br />

effizientes und harmonisches Zusammenleben<br />

verschiedener Kulturen sein? Es ist ein ehrgeiziges<br />

Programm, das das Buch „SuperWien Metropole“ für<br />

die österreichische Hauptstadt entwirft. „A New<br />

Capital for Europe“. Nachhaltige und langfristige<br />

Raumentwicklungskonzepte, neue Strategien und<br />

Szenarien für eine Supermetropole. Dazu zählen unter<br />

anderem die Koordination des Bevölkerungswachstums,<br />

ein perfekt ausgebautes intelligentes<br />

Verkehrsnetz und neu integrierte urbane Wohn- und<br />

Lebensformen.<br />

Is this the Vienna of the future? How can Vienna<br />

position itself – thanks to its location in the heart of<br />

Europe and as the intersection and point of exchange<br />

between East and West – as a role model and pioneer<br />

for efficient and harmonious co-existence between<br />

various cultures? The programme proposed by the<br />

book “SuperWien Metropole” for the Austrian capital<br />

is an ambitious one: “A New Capital for Europe”.<br />

Sustainable and long-lasting spatial concepts, new<br />

strategies and scenarios to match the super<br />

metropolis. These include, among other things, a<br />

coordinated approach to population growth, a<br />

specially developed and intelligent traffic network, as<br />

well as newly integrated urban and residential<br />

concepts.<br />

–<br />

Folio Verlag<br />

€ 25,00<br />

General Manager<br />

Peter Lorenz<br />

Sheraton Grand Salzburg<br />

Auerspergstraße 4<br />

A-5<strong>02</strong>0 Salzburg<br />

T +43/662/889990<br />

sheratongrandsalzburg.com<br />

These selected hotels offer<br />

<strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> - ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />

as a special service:<br />

Almdorf Seinerzeit l Hotel Altstadt Radisson Blu l Hotel Astoria l Astoria Relax & Spa-Hotel l Hotel Bristol A<br />

Luxury Collection Hotel Vienna l Austria Trend Hotel Europa l Chaletdorf Prechtldorfgut l Feriendorf Holzlebn l<br />

Fleming‘s Deluxe Hotel l Golden Hill Country Chalets & Suites l Grand Ferdinand - Hotel am Ring l Hotel de<br />

France Wien l Hotel Goldener Hirsch l A Luxury Collection Hotel Salzburg l Gradonna****s Mountain Resort<br />

l Hilton Danube l Hilton Vienna Plaza l Hilton l Vienna House of Time Vienna l Hotel Imperial A Luxury<br />

Collection l Steigenberger Hotel Herrenhof l Imperial Riding School Renaissance Hotel Vienna l Interalpen-<br />

Hotel Tyrol l Kitzbühel Country Club l Hotel Kitzhof Mountain Design Resort l Hotel Lamée l Hotel Schloss<br />

Leopoldskron l Le Meridien Vienna l Luxuslodge „Zeit zum Leben“ l MGallery by Sofitel Hotel am Konzerthaus<br />

Vienna l Miramar Adria-Relax-Resort l Park Hyatt Vienna l Palais Hansen Kempinski Vienna l Kempinski<br />

Hotel Das Tirol l Austria Trend Hotel Park Royal Palace Vienna l Austria Trend Parkhotel Schönbrunn l The<br />

Ritz-Carlton Vienna l Sacher Salzburg l Sacher Wien l Austria Trend Hotel Savoyen Vienna l Schloss Fuschl,<br />

A Luxury Collection Resort & SPA l Schlosshotel Seevilla l Hotel Schloss Mönchstein Salzburg l Sheraton<br />

Grand Salzburg l The Guesthouse Vienna l Austria Trend Hotel Schloss Lebenberg l The Ring, Vienna‘s Casual<br />

Luxury Hotel l Hotel Topazz l<br />

Would you like to belong to these exclusive hotels?<br />

If so, please contact us!<br />

office@firstclassmedia.at<br />

ECONOMIQUE et TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />

140 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong>


SAVOIR VIVRE MY AUSTRIA<br />

H.E. François Saint-Paul<br />

Die französische Botschaft in<br />

Wien ist eine der schönsten<br />

diplomatischen Vertretungen der<br />

Welt im Stil des „Art Nouveau“.<br />

The French embassy in Vienna is<br />

one of the most beautiful<br />

diplomatic representations in the<br />

Art Nouveau style in the world.<br />

Botschafter von Frankreich | Ambassador of France Interview: Daniela Pötzl<br />

Top in Österreich |<br />

Top in Austria<br />

PERSONAL DETAILS<br />

PHOTOS: RALPH MANFREDA (PORTRAITS), WIEN TOURISMUS/CHRISTIAN STEMPER, GRAZ TOURISMUS/HARRY SCHIFFER<br />

Sie sind nun seit rund zwei Jahren in Wien im Einsatz.<br />

Wie wirkt die Stadt auf Sie persönlich?<br />

Wien gefällt mir sehr! Je mehr ich von der Stadt entdecke,<br />

desto mehr bemerke ich, dass es eine Stadt ist, die ich so<br />

noch nicht kannte. Seit ich nun auch in ganz Österreich<br />

intensiver reise, gibt es immer wieder angenehme<br />

Entdeckungen. Wien als Hauptstadt ist mit seinen<br />

Menschen und seiner Geschichte etwas ganz Besonderes.<br />

Und die Stadt hat auch eine große Zukunft, nicht zuletzt<br />

wegen ihrer günstigen geographischen Lage in der Mitte<br />

von Europa.<br />

In welchen Gegenden Österreichs waren Sie als<br />

Botschafter schon zu Gast?<br />

Im Zuge meiner diplomatischen Tätigkeit habe ich bereits<br />

mehrere Bundesländer besucht und war auch schon u.a.<br />

in Graz, Salzburg und Innsbruck zu Gast. Ich habe schon<br />

viel von dem Land gesehen – aber bei weitem nicht genug!<br />

Wie werden die Beziehungen zwischen Frankreich und<br />

Österreich wirtschaftlicher Art intensiviert?<br />

Österreich wird in Frankreich als innovatives Land<br />

betrachtet. Frankreich wiederum ist in Österreich stark<br />

präsent, und das ist eine wahre Freude. Die Beziehungen<br />

werden nicht nur auf dem politischen, sondern auch auf<br />

dem wirtschaftlichen Gebiet stetig intensiviert. Was<br />

allgemein noch nicht so bekannt ist, ist die Tatsache, dass<br />

sich immer mehr französische Unternehmen in Österreich<br />

engagieren. In Österreich vertreten sind z.B. Opel (zum<br />

französischen Automobilkonzern Groupe PSA gehörend),<br />

L‘Oreal, Atos und diverse Banken.<br />

Erst kürzlich ist in diesem März der Familypark in<br />

St. Margarethen im Burgenland von der Compagnie des<br />

Alpes, einem in Frankreich börsennotierten Betreiber von<br />

Familyparks und Ski Resorts, übernommen worden.<br />

Es bestehen aber auch intensive Bande zwischen den<br />

beiden Ländern in kultureller Hinsicht.<br />

Frankreich ist in Wien u.a. mit Institutionen wie dem Lycée<br />

Français, dem Institut Français d’Autriche und kulturellen<br />

Veranstaltungen wie dem in diesem April stattgefundenen<br />

„Festival du Film Francophone <strong>2019</strong>“ prominent vertreten.<br />

Dominic Meyer repräsentiert quasi Frankreich als Direktor<br />

der Wiener Staatsoper. Auch bei den Salzburger Festspielen<br />

stehen immer wieder französische Künstler am Programm.<br />

Und vor allem das französische Chanson erfreut sich in<br />

Österreich größter Beliebtheit. Ich hatte das Glück, den leider<br />

schon verstorbenen Sänger Charles Aznavour bei seinem<br />

letzten und fulminanten Konzert in Wien zu erleben.<br />

Gerade mit der Musik können wir einen aktiven Beitrag leisten<br />

und zu einem Teil von Wien und Österreich werden. Darauf<br />

sind wir sehr stolz.<br />

Andererseits ist auch Österreich stark in Frankreich präsent.<br />

Künstler wie Gustav Klimt und Egon Schiele sind dort sehr<br />

berühmt und geschätzt.<br />

You have now been stationed in Vienna for around two<br />

years. How do you feel about the city?<br />

I like Vienna very much! The more of the city I discover, the<br />

more I realise how little I actually know it. Ever since I<br />

started travelling around Austria more intensively, I have<br />

stumbled upon one pleasant surprise after another. Vienna,<br />

with its people and history, is something really special. And<br />

the city also has a great future, not least thanks to its<br />

excellent geographic location in the heart of Europe.<br />

Which parts of Austria have you already visited as<br />

ambassador?<br />

I have visited several provinces as part of my diplomatic<br />

activities and have, among other places, been to Graz,<br />

Salzburg and Innsbruck. I’ve seen plenty of the country –<br />

but not enough by a long shot!<br />

In what ways is the economic relationship between<br />

France and Austria being intensified?<br />

In France, Austria is viewed as a country of innovation.<br />

France, on the other, is also very present in Austria, and<br />

that’s a real delight. The relationship between the two<br />

countries is regularly intensified not only on a political but<br />

also on an economic level. What isn’t that well known yet is<br />

the fact that an increasing number of French businesses are<br />

committing to Austria. This includes Opel (which is part of<br />

the French automobile corporation Groupe PSA), L’Oreal,<br />

Atos, as well as various banks.<br />

Just recently, in March of this year, the Familypark in St.<br />

Margarethen in the province of Burgenland was taken over<br />

by the Compagnie des Alpes, a company that specialises in<br />

managing family parks and resorts and which is publicly<br />

listed in France.<br />

There is, however, also an intensive bond between the<br />

two countries when it comes to culture.<br />

France is prominently represented in Vienna with<br />

institutions such as the Lycée Français, the Institut Français<br />

d’Autriche and various cultural events, such as the “Festival<br />

du Film Francophone <strong>2019</strong>”, which was held this April.<br />

Dominic Meyer basically represents France as the director<br />

of the Vienna State Opera. And the programme of the<br />

Salzburg Festival regularly includes French artists.<br />

The French chanson in particular is enjoying increasing<br />

popularity in Austria. I had the great fortune of witnessing<br />

the now-passed singer Charles Aznavour during his final<br />

and brilliant concert in Vienna.<br />

It is especially through music that we can make a<br />

significant contribution and become part of Vienna and<br />

Austria. And we’re very proud of this, too.<br />

On the other hand, Austria is also very well represented in<br />

France. Artists like Gustav Klimt and Egon Schiele are very<br />

renowned and appreciated.<br />

S.E. François Saint-Paul ist nicht nur<br />

selbst begeisterter Musiker am Piano<br />

(siehe linke Seite, im Bild oben rechts),<br />

sondern besucht in Wien auch gerne den<br />

Musikverein (oben).<br />

Steirische Impression: In Graz war der<br />

französische Botschafter schon zu Gast<br />

(unten).<br />

H.E. François Saint-Paul is not just an<br />

enthusiastic piano musician (see left page,<br />

pictured top right) but also likes to visit the<br />

Musikverein in Vienna (top).<br />

Styrian impression: The French Ambassador<br />

has already visited Graz (bottom).<br />

Styrian impression: The French<br />

Ambassador has already visited Graz<br />

(bottom).<br />

S.E. François Saint-Paul wurde 1958 geboren. Er absolvierte ein Studium in Rechtswissenschaften und ist Absolvent<br />

des Institut d’études politiques sowie der École Nationale d’Administration.<br />

Seit Juli 2017 ist er Botschafter von Frankreich in Wien. Davor war er u.a. auch fünf Jahre in Kroatien und drei Jahre in<br />

Rumänien als Botschafter tätig. Er ist verheiratet und Vater dreier Kinder.<br />

H.E. François Saint-Paul was born in 1958. He holds a degree in legal science and is a graduate of the Institut d’études<br />

politiques and the École Nationale d’Administration. Since July 2017, he has been the Ambassador of France in Vienna.<br />

Prior to this appointment, he was also the French Ambassador to Croatia for five years and to Romania for three years.<br />

He is married and a father of three children.<br />

142 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 143


LES RENDEZ-<br />

VOUS<br />

EIN RÜCKBLICK AUF<br />

GESELLSCHAFTLICHE<br />

EREIGNISSE DER<br />

JÜNGSTEN<br />

VERGANGENHEIT.<br />

A REVIEW OF SOCIAL<br />

EVENTS OF THE RECENT<br />

PAST.<br />

B2C Realtrade Immobilienvermittlung<br />

living@winzenz.at /// +43 1 535 01 13 16


LES RENDEZVOUS EVENTS<br />

Popping of Flashbulbs<br />

Find more<br />

photos online<br />

cercle-diplomatique.com<br />

February <strong>2019</strong><br />

The traditional IAEA Ball for its staff took place again at the Hofburg. This year, the motto of the<br />

ball was „La vita é bella“. The ball guests danced and celebrated until the early morning hours.<br />

February <strong>2019</strong><br />

The 60 th Ball of the Viennese Economy was held with international guests at the Hofburg.<br />

Left: Walter Ruck, President of the Economic Chamber<br />

of Vienna, was the host of the evening.<br />

Below, middle: Josef Vuzem invited the Ambassadors.<br />

Top: IAEA Director General Yukiya Amano and his wife.<br />

PHOTOS: FOTOGRAFIE@STOCKINGER<br />

PHOTOS: FOTOGRAFIE@STOCKINGER, HARALD KLEMM DIPLOMATICA.UNO<br />

146 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 147


LES RENDEZVOUS EVENTS<br />

February <strong>2019</strong><br />

More than 500 guests attended the FindMyHome.at<br />

Gala at Palais Wertheim with the motto „Wiener Salon“.<br />

The guests celebrated the<br />

best of the best of the<br />

Austrian real estate<br />

industry. The award<br />

ceremony for the quality<br />

broker seal also took<br />

place. Exceptional show<br />

acts as well as exquisite<br />

food and drinks made the<br />

evening perfect.<br />

Left: The hosts of the<br />

evening, Bernd Gabel-<br />

Hlawa (l.) and Benedikt<br />

Gabriel (r.).<br />

PHOTOS:PEPO SCHUSTER, AUSTROFOCUS.AT<br />

February <strong>2019</strong><br />

The new VIP Terminal was opened at Vienna Airport.<br />

Günther Ofner and Julian Jäger, Board Members of Flughafen Wien AG, and<br />

Michael Zach and Joubin Pour, Managing Directors at Vienna Aircraft Handling,<br />

invited to the ceremonial opening of the newly designed VIP Salons at the VIP<br />

Terminal.<br />

PHOTOS:FINDMYHOME.AT/APA-FOTOSERVICE/TANZER<br />

Die Druckerei Berger ist ein Privatunternehmen, das vor 150 Jahren von Ferdinand<br />

Berger I. gegründet wurde, sich seither in ununterbrochener Folge im Familienbesitz<br />

befindet und heute von der fünften Generation geführt wird.<br />

Strikte Kundenorientierung, kompetente MitarbeiterInnen und höchste Qualitätsstandards<br />

reihen das Unternehmen seit Jahrzehnten österreichweit zu den Großen der Branche.<br />

Ferdinand Berger & Söhne GmbH<br />

Horn | +43 (0) 2982 4161 - 0 | Wien | +43 (0) 1 313 35 - 0<br />

Vertretungen in allen Bundesländern<br />

148 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

www.berger.at


LES RENDEZVOUS EVENTS<br />

March <strong>2019</strong><br />

Thomas Schäfer-Elmayer invited to the traditional Elmayer-Kränzchen at the Hofburg,<br />

taking place for the 99 th time this year.<br />

March <strong>2019</strong><br />

Wiesental Troststraße invited to the presentation of the<br />

new Mercedes-Benz GLE with a soirée.<br />

Left: Thomas Schäfer-Elmayer is a true<br />

gentleman who showed 3,000 ball guests<br />

how to do the real Austrian handkiss.<br />

Thomas Schäfer-Elmayer<br />

with ball-organiser<br />

Christine Zach.<br />

A fine glimpse of the new Mercedes<br />

model: Representatives of Vienna‘s<br />

Diplomatic Corps were among the first<br />

ones to get a first hand experience.<br />

PHOTOS: FOTOGRAFIE @STOCKINGER<br />

PHOTOS: DODGE & BURN<br />

150 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

151


LES RENDEZVOUS EVENTS<br />

A<br />

March <strong>2019</strong><br />

CD invited to an Ambassadors‘ Lunch at the fine<br />

Thai Restaurant Patara.<br />

Event<br />

March <strong>2019</strong><br />

Josef Höchtl, President of the “Austrian Society for International Understanding“<br />

invited to a lecture with Brigitte Bierlein, President of the Constitutional Court.<br />

Intensive talks, a lot of fun and<br />

great culinary treats were perfect<br />

to welcome the new Ambassadors<br />

to Vienna.<br />

Around 200 guests listened to<br />

the interesting explanations at<br />

Klosterneuburg.<br />

PHOTOS: DODGE&BURN<br />

PHOTOS: DODGE & BURN PHOTOS: XXX ALFRED NECHVATAL<br />

April <strong>2019</strong><br />

The 500 th Anniversary of the Death of Leonardo da Vinci was a good reason to invite da<br />

Vinci expert Stefaan Missinne to give a speech at the University of Vienna.<br />

Left:<br />

Stefaan Missinne (2nd l.)<br />

is not only a globe<br />

collector but also a<br />

da Vinci expert and talked<br />

about the topic<br />

“The Da Vinci Globe: An<br />

Aristotelian Case Study“.<br />

152 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 153


LES RENDEZVOUS EVENTS<br />

April <strong>2019</strong><br />

The Austrian Sporthilfe invited to the 3 rd “Sporthilfe Open House“ powered<br />

by Hyundai.<br />

April <strong>2019</strong><br />

The Rosenhügelstudio was opened as Vienna‘s new classy event location.<br />

Harald Bauer, Managing Director<br />

Austrian Sporthilfe (l.)<br />

Presented in the flagship store of Sporthilfe partner Hyundai, the event also<br />

connected about 60 athletes with Sporthilfe partners and friends.<br />

PHOTOS: GEPA/SPORTHILFE<br />

Be it press conferences and TV talks to photo<br />

shoots - also fashion shows or weddings for up<br />

to 500 people can be realised: The exclusive<br />

contract for the marketing and letting of the<br />

Rosenhügelstudios as a unique event location<br />

is secured by event expert Katharina Perry.<br />

April <strong>2019</strong><br />

The 36 th Vienna City Marathon is an important economic factor for Vienna‘s tourism.<br />

A total of around 40,000 international runners as well as more<br />

than 50,000 companions contribute to an added value to the city.<br />

Left: Wolfgang Konrad, Organiser Vienna City Marathon<br />

PHOTOSPETER LECHNER/ HBF, VIENNA CITY MARATHON<br />

PHOTOS: BEIGESTELLT VON KAHTARINA PERRY<br />

Right: Event expert<br />

Katharina Perry.<br />

154 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 155


LES RENDEZVOUS EVENTS<br />

A<br />

Event<br />

April <strong>2019</strong><br />

The Austrian-Belgian Society asked to a “Ladies‘ Afternoon“ at the Hotel<br />

Palais Hansen Kempinski Vienna.<br />

April <strong>2019</strong><br />

CD invited, together with Director Roland Geyer, a small group of Ambassadors to an<br />

exclusive backstage tour at the Theater an der Wien - The Opera House.<br />

The board invited the ladies and friends to a cozy afternoon with champagne<br />

reception, coffee break and apple strudel baking at the Palais Hansen<br />

Kempinski Vienna, the architectural jewel of Theophil Hansen.<br />

In a very entertaining and informative lecture by Philipp Wagner-Nguyen, the<br />

guests learned a lot about the history of the house as well as the current<br />

programme, the cloakroom and the make-up area.<br />

Left: Vice President of the<br />

Austrian-Belgian Society<br />

Brigitte Beidinger (left)<br />

with GM Florian Wille (r.).<br />

PHOTOS: BEIGESTELLT VON OBG<br />

PHOTOS: DODGE&BURN<br />

156 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong> 157


TRUST THE NUMBER 1<br />

LE<br />

GUIDE<br />

EINE NÜTZLICHE<br />

ÜBERSICHT ÜBER DIE<br />

WICHTIGSTEN ADRESSEN<br />

FÜR DIE INTERNATIONALE<br />

GEMEINSCHAFT.<br />

A USEFUL OVERVIEW<br />

OF THE MOST IMPORTANT<br />

ADDRESSES FOR THE<br />

INTERNATIONAL COMMUNITY.<br />

Klimatechnik Klement – Your Daikin Home C°mfort Expert Partner<br />

Outstanding Daikin technology for unparalleled comfort.<br />

n Best indoor climate<br />

n Almost silent, draft-free climate comfort<br />

n Modern design, now in carbon available<br />

n Customer Airbrush finishing by airbrush legend Knud Tiroch possible<br />

n Convenient control via smartphone app<br />

www.klimaklement.at<br />

Klimatechnik Klement GmbH • Bahnhofsring 48, Stiege 1, Top 5a • A-3441<br />

Pixendorf • Tel.: +43 (0) 664 / 93 78 911 • office@klimaklement.at •<br />

www.klimaklement.at


LE GUIDE ADDRESSES<br />

Useful links & addresses<br />

IMPRESSUM<br />

Real Estate<br />

Attersee Exclusiv WBT GmbH<br />

+43 7666 8685<br />

amAttersee.at<br />

Andromeda Tower<br />

andromeda-tower.at<br />

Bernhart Immobilien GmbH<br />

+43 (0)664 440 90 09<br />

bernhart-immobilien.at<br />

Börseplatz1 GmbH & CoKG<br />

+43 1 365 366<br />

boerseplatz1.com<br />

BUWOG<br />

+43 1 878 28 1218<br />

grinzingerallee.buwog.com<br />

Immobilienkanzlei Jasmine Kupfer<br />

+43 1 912 43 86<br />

immobilien-kupfer.eu<br />

Immofinanz AG<br />

+43 1 88 090<br />

immofinanz.com<br />

ivv Immobilien Verkauf und<br />

Vermietungs GmbH<br />

+43 1 890 0800 0<br />

ivv.at<br />

OTTO Immobilien GmbH<br />

+43 1 512 77 77<br />

otto.at<br />

Parkapartments am Belvedere<br />

+43 1 908 19 19<br />

parkapartments.at<br />

The Ambassy Parkside Living<br />

+43 1 365 365<br />

theambassy.com<br />

Wohntraum Hietzing<br />

+43 5 909 10 2240<br />

wohntraum-hietzing.at<br />

Serviced City Apartments<br />

Adagio Vienna City<br />

+43 1 908 303<br />

adagio-city.com<br />

IG City Apartments<br />

ig-city-apartments.com<br />

LIV‘iN Residence by Fleming‘s<br />

Wien-Parlament<br />

+43 1 227 37-5555<br />

basedinvienna.at<br />

My place City Centre<br />

My place Riverside<br />

+43 1 317 17 17–75<br />

my-place.at<br />

Room4Rent<br />

+43 1 890 20 10 9000<br />

room4rent.at<br />

Singerstrasse 21/25<br />

+43 1 514 490<br />

singerstrasse2125.at<br />

VCA Vienna City Apartments<br />

+43 (0)650 443 38 00<br />

Schottenring33.com<br />

Lawyers<br />

Cerha Hempel Spiegelfeld Hlawati<br />

+43 1 514 35-0<br />

chsh.com<br />

CMS Reich-Rohrwig Hainz<br />

+43 1 404 43-0<br />

cms-rrh.com<br />

Dorda Brugger Jordis<br />

+43 1 533 47 95-0<br />

dbj.at<br />

Konrad & Partners<br />

+43 1 512 95 00<br />

konrad-partners.com<br />

Lansky, Ganzger + Partner<br />

+43 1 533 33 30-0<br />

lansky.at<br />

Schönherr Rechtsanwälte<br />

+43 1 534 37-0<br />

schoenherr.eu<br />

TaylorWessing enwc<br />

+43 1 716 55-0<br />

taylorwessing.com/at/home.html<br />

Health & Private Clinics<br />

Austrian Health-agency for high<br />

quality medicine<br />

+43 1 361 88 66<br />

austrianhealth.at<br />

Goldenes Kreuz Privatklinik<br />

+43 1 40 111-0<br />

goldenes-kreuz.at<br />

International Pharmacy<br />

+43 1 512 28 25<br />

internationale-apotheke.at<br />

Privatklinik Döbling<br />

+43 1 360 66-5599<br />

privatklinik-doebling.at<br />

RC Radiology Center<br />

+43 1 408 12 82<br />

radiology-center.com<br />

Residenz Josefstadt GmbH<br />

+49 1 890 24 64<br />

residenz-josefstadt.at<br />

Rudolfinerhaus<br />

+43 1 360 36-0<br />

rudolfinerhaus.at<br />

Service Department for foreign patients<br />

of the Vienna Medical Association<br />

+43 1 513 95 95<br />

aekwien.at<br />

Wiener Privatklinik<br />

+43 1 40 180-0<br />

wiener-privatklinik.com<br />

ZWD Zahnklinik Wien Döbling<br />

+43 1 320 97 97<br />

zwd.at<br />

Useful links & ressources<br />

Emergency numbers<br />

(all without prefix):<br />

Fire-brigade 122<br />

Police 133<br />

Ambulance 144<br />

City Of Vienna<br />

wien.gv.at/english<br />

Vienna Tourist Board<br />

vienna.info<br />

Immigration & residency<br />

wien.gv.at/english/administration/<br />

civilstatus<br />

Vienna Service Office<br />

(in the UN-center)<br />

vso.wien.at<br />

Vienna Expat Center<br />

A service provided by the City of Vienna:<br />

Schmerlingplatz 3, 1010 Vienna<br />

Tel: +43 1 4000-86949<br />

Info@expatcenter.at<br />

expatcenter.at<br />

Vienna Business Agency<br />

Mariahilfer Strasse 20, 1070 Vienna<br />

viennabusinessagency.at<br />

PHOTO: WIENTOURISMUS/BRYAN DUFFY<br />

Transportation<br />

Vienna public transport information<br />

wienerlinien.at<br />

Austrian Federal railways ÖBB<br />

oebb.at<br />

Austrian Airlines<br />

austrian.com<br />

Vienna Airport<br />

viennaairport.com<br />

Avcon Jet AG<br />

avconjet.at<br />

Vienna Airportlines<br />

viennaairportlines.at<br />

CAT (City airport train)<br />

cityairporttrain.com<br />

Taxi 40100<br />

taxi40100.at<br />

Taxi 60160<br />

taxi60160.at<br />

Taxi 31300<br />

taxi31300.at<br />

Austrian Automobilist Club ÖAMTC<br />

(AAA – partner)<br />

oeamtc.at<br />

please call 120 for breakdown-assistance<br />

Maurizius Stipek Mietwagen GmbH<br />

Tel.: +43 676 350 01 70<br />

msm-limousine.at<br />

Security<br />

The Investigator<br />

Tel.: +43 (0) 664 44 99 464<br />

derfahnder.at<br />

4mation<br />

Tel.: +43 (0) 664 124 14 67<br />

4mation.at<br />

International Schools<br />

in Vienna<br />

Vienna International School<br />

Straße der Menschenrechte 1, 1220 Vienna<br />

Tel: +43 1 2035595-0<br />

Fax: +43 1 2030366<br />

vis.ac.at<br />

The American International School<br />

Salmannsdorfer Straße 47, 1190 Vienna<br />

Tel: +43 1 40132-0<br />

Fax: +43 1 40132-5<br />

ais.at<br />

Danube International School Vienna<br />

IB World School Kindergarten/Elementary<br />

School/Secondary School<br />

Josef Gall Gasse 2, 1<strong>02</strong>0 Vienna<br />

Tel: +43 1 7203110<br />

Fax: +43 1 7203110-40<br />

registrar@danubeschool.at<br />

danubeschool.at<br />

Diplomatische Akademie Wien –<br />

Vienna School of International<br />

Studies<br />

Favoritenstrasse 15a, 1040 Vienna<br />

Tel: +43 1 5057272<br />

Fax: +43 1 5042265-116<br />

info@da-vienna.ac.at<br />

da.vienna.ac.at<br />

Amadeus<br />

International School Vienna<br />

Bastiengasse 36-38, Haus 3, 1180 Vienna<br />

Tel.: +43 1 470 30 37-00<br />

amadeus-vienna.com<br />

Vienna Elementary School<br />

Lacknergasse 75, 1180 Vienna<br />

Tel: +43 1 4704600<br />

Fax: +43 1 4704600-99<br />

vienna-elementary-school.at<br />

International Christian School of<br />

Vienna<br />

Wagramer Straße 175, 1220 Vienna<br />

Tel: +43 1 25122-0<br />

Fax: +43 1 25122-518<br />

icsv.at<br />

Lycée Francais de Vienne<br />

• SECONDARY SCHOOL / LYCÉE<br />

Liechtensteinstraße 37A, 1090 Vienna<br />

Tel: +43 1 3172241<br />

Fax: +43 1 31<strong>02</strong>417<br />

• KINDERGARTEN + PRIMARY SCHOOL /<br />

MATERNELLE ET ELÉMENTAIRE<br />

Grinzingerstraße 95, 1190 Vienna<br />

Tel: +43 1 3701217<br />

Fax: +43 1 3701217-22<br />

(for both): lyceefrancais.at<br />

Svenska Skolan / Swedish School<br />

Scheibelreitergasse, 15, 1190 Vienna<br />

Tel: +43 1 3207980<br />

Fax: +43 1 3207980-20<br />

svenskaskolan.at<br />

Japanese School in Vienna<br />

Prandaugasse 2, 1220 Vienna<br />

Tel: +43 1 2042201-0<br />

Fax: +43 1 2042201-85<br />

japaneseschool.at (Japanese only)<br />

Musical Munchkins Productions<br />

GmbH<br />

English Speaking Music School<br />

Esslinggasse 6, 1010 Wien<br />

Tel: +43 1 239 24 08<br />

office@musicalmunchkins.eu<br />

musicalmunchkins.eu<br />

<strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> – ECONOMIQUE et<br />

TOURISTIQUE INTERNATIONAL<br />

International Affairs • Global Business • Exclusive<br />

Lifestyle<br />

<strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> is Austria‘s leading and<br />

only bilingual medium for the diplomatic corps,<br />

leading officials of international organisations and<br />

for the majority of decision-makers from politics,<br />

business, tourism and art & culture in Austria for<br />

48 years.<br />

Publisher:<br />

Andrea Fürnweger, Mag. Alexander Bursky<br />

Media Owner, Publisher & Producer:<br />

FCM firstclassmedia GmbH<br />

Pokornygasse 17/2, A-1190 Wien<br />

Tel.: +43 1 934 65 94, Fax: -4<br />

E-mail: office@firstclassmedia.at<br />

cercle-diplomatique.com<br />

Managing Directors:<br />

Andrea Fürnweger, Mag. Alexander Bursky<br />

Advertising Sales:<br />

Mag. Alexander Bursky, Andrea Fürnweger,<br />

Michaela Hirsch/Agentur Hirsch, Mag. Tzvetana Tomova,<br />

Michael Wolfbeisser, Michael Schachinger-<br />

Brauner & Agnes Liska/proxymedia<br />

Back Office, Production &<br />

Print Documentation:<br />

office@firstclassmedia.at<br />

Editors:<br />

Mag. Daniela Pötzl (Editor-in-chief)<br />

dani.poetzl@firstclassmedia.at<br />

Mag. Gerald Sturz (Editorial concept)<br />

Mag. Michaela Hocek<br />

Evelyn Rois & Bruno Stubenrauch<br />

Dr. Gerhard Bitzan, Mag. Robert Winter,<br />

Wolfgang Pozsogar, Stephan Burianek<br />

Dr. Arian Faal (Foreign policy)<br />

Art Director:<br />

Ralph Manfreda<br />

Graphic Design:<br />

Catherine Ebser<br />

Proofreading:<br />

Transvox Language Services<br />

Translations:<br />

Transvox Language Services<br />

Photographer:<br />

Ouriel Morgensztern, Dodge and Burn/Gregor<br />

Turecek, Philipp Hutter<br />

Print:<br />

Berger Druck, Wiener Strasse 80, 3580 Horn<br />

Frequency of Publication:<br />

4 x p.a., 40.000 copies<br />

Subscription:<br />

Issue price €10, annual subscription €36<br />

(within Austria)<br />

All articles in <strong>CERCLE</strong> <strong>DIPLOMATIQUE</strong> are<br />

copyrighted. Further utilization and reproduction<br />

of text, photographs and layout without written<br />

permission of the publisher and the designers is<br />

prohibited and punishable by law. No liability is<br />

assumed for unsolicited manuscripts, pictures, etc.<br />

received. The author bears responsibility for articles<br />

which identify anyone or anything by name. The<br />

views expressed in the articles do not necessarily<br />

reflect those of the publisher or editors. All articles<br />

contained in this magazine serve informational<br />

purposes and freedom of expression only.<br />

Price list valid from 1 January <strong>2019</strong>.<br />

Disclosure:<br />

Published according to § 25 media law and always<br />

available at www.cercle-diplomatique.com/impressum<br />

Seit 48 Jahren das<br />

führende Magazin<br />

Österreichs für<br />

das Diplomatische<br />

Corps, Internationale<br />

Organisationen, Wirtschaft,<br />

Unternehmen,<br />

Tourismus, Lifestyle &<br />

Kultur sowie Events<br />

Foreign and Austrian Embassies:<br />

For the lists of foreign Embassies in Austria, the Austrian Embassies abroad<br />

and the Foreign Trade Centers of the Austrian Chamber of Commerce,<br />

please visit our website at:<br />

www.cercle-diplomatique.com/vertretungen<br />

160 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

YOUR SECURITY IS OUR CHALLENGE.<br />

DISCOVER ALL THE SERVICES FOR<br />

BUSINESS OR INDIVIDUALS!<br />

© Deklofenak/iStock<br />

derfahnder.at<br />

+43 664 44 99 464


AU REVOIR<br />

Genius view!<br />

Villa Wagner I, Hüttelbergstraße 26, 14. Bezirk, Wien | Vienna, 14 th district<br />

Text & Photo: Rois & Stubenrauch<br />

WO DER FISCH<br />

ZU HAUSE IST<br />

Blick ins Grüne.<br />

Dass der Blick in das Geäst<br />

des Waldes dem großen<br />

Architekten des Wiener<br />

Jugendstil Inspirationsquelle<br />

war, ist anzunehmen.<br />

1886 baute sich Otto<br />

Wagner am Rand des<br />

Wienerwaldes eine<br />

opulente Villa, die für 25<br />

Jahre der Wohnsitz<br />

Wagners und seiner<br />

Familie war. Später, zu<br />

Beginn der 1970-er Jahre,<br />

erwarb der Maler Ernst<br />

Fuchs das Anwesen, das<br />

heute das Ernst Fuchs<br />

Privatmuseum beherbergt.<br />

View of the green<br />

The idea that the great<br />

Viennese Art Nouveau<br />

architect Otto Wagner<br />

took inspiration from the<br />

adjacent greenery is not<br />

unlikely. In 1886, Wagner<br />

built an opulent villa for<br />

himself on the edge of the<br />

Vienna Forest, which, for<br />

the next 25 years, would<br />

become the residence for<br />

him and his family. Later,<br />

at the beginning of the<br />

1970s, the painter Ernst<br />

Fuchs acquired the estate<br />

– today, it houses the Ernst<br />

Fuchs Museum.<br />

ernstfuchsmuseum.at<br />

162 Cercle Diplomatique 2/<strong>2019</strong><br />

WWW.EISHKEN.AT<br />

Großgrünmarkt Inzersdorf, Laxenburgerstraße 365, A-1230 Wien<br />

Mo-Fr 6-13 Uhr, Sa 7-12 Uhr


THE X7<br />

www.bmw.at/x7<br />

BMW X7: from 195 kW (265 hp) to 294 kW (400 hp), NEDC fuel consumption from 6,5 to 8,7 l/100 km, CO 2 emissions from 171 to 198 g CO 2 / km. Symbolic image.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!