05.08.2019 Views

We Smile - August 2019

The In-Flight Magazine of Thai Smile Airways.

The In-Flight Magazine of Thai Smile Airways.

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

D ISC OVER T H REE O F

T HAIL A N D’S M O S T

P O P U L A R DE S T I N A T I ONS

EXPERIENCE THE FINEST

HOSPITALITY, WHETHER

YOU ARE SEEKING A

STUNNING CITY BREAK

OR A BLISSFUL BEACHFRONT

RETREAT

STUNNING CITY BREAKS

Bangkok Marriott Marquis Queen’s Park

Perfectly positioned in downtown Bangkok,

surrounded by the city’s most vibrant shopping,

business and entertainment districts, Bangkok Marriott

Marquis Queen’s Park puts guests in the heart of the

action. World-class rooms and suites, diverse dining

and extensive amenities, blended with timeless

Thai hospitality, make this hotel a destination in

its own right.

BLISSFUL BEACHFRONT RETREATS

Hua Hin Marriott Resort & Spa

Escape to the beach at Hua Hin Marriott Resort

& Spa, an exquisite seafront destination nestled

on Thailand’s golden gulf coast. Less than 200 km

south of Bangkok, this exceptional low-rise resort

features modern rooms and suites, captivating

culinary experiences and exciting family activities,

all overlooking the soft sand and glistening sea.

Phuket Marriott Resort and Spa,

Nai Yang Beach

Nestled on the pristine shores of Phuket’s

northwest coast, overlooking the endless Andaman

Sea, Phuket Marriott Resort and Spa, Nai Yang Beach

provides a peaceful retreat, away from the tourist

crowds. Experience authentic local culture and

graceful Thai hospitality, combined with a lively

pool concept, soothing spa treatments and

delectable dining.

199 Sukhumvit soi 22, Klongton, Klongtoey, Bangkok 10110, Thailand

T: +66 (0) 2 059 5555

E: bookbkkmarquis@marriott.com

www.bangkokmarriottmarquis.com

107/1 Phetkasem road, Hua Hin, Prachuap Khiri Khan 77110, Thailand

T: +66 (0) 32 904 666

E: bookhuahin@marriott.com

www.huahinmarriott.com

92, 92/1 moo 3, Sakoo, Talang, Phuket 83110, Thailand

T: +66 (0) 76 625 555

E: booknaiyangbeach@marriott.com

www.phuketmarriottnaiyang.com


สารจากผู้บริหาร

เนื่องในโอกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง

วันที่ 12 สิงหาคม 2562 ข้าพระพุทธเจ้า คณะกรรมการ ฝ่ายบริหาร และพนักงาน บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จ ำกัด

ขอน้อมเกล้าน้อมกระหม่อมถวายพระพร ขอพระองค์ทรงพระเจริญยิ่งยืนนาน

วีสมายล์ฉบับนี้ ได้นำเสนอเรื่องราวของหอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ ซึ่งเป็นพิพิธภัณฑ์

อันเกิดขึ้นจากพระราชดำริของสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง

ซึ่งเปิดดำเนินการตั้งแต่ปี 2546 นอกจากนี้เรายังได้ประมวลภาพความงดงามของประเพณีแห่เทียนพรรษา

ซึ่งจัดขึ้นเมื่อเดือนกรกฎาคมที่ผ่านมา โดยในปีนี้ไทยสมายล์ได้ร่วมหล่อเทียนพรรษากับวัดแสนสุข จังหวัดอุบลราชธานี

โดยทีมนักศึกษาจากวิทยาลัยอาชีวศึกษาอุบลราชธานี ซึ่งคว้ารางวัลการแกะสลักหิมะนานาชาติที่เมืองฮาร์บิน

สาธารณรัฐประชาชนจีน ในช่วงต้นปีที่ผ่านมา ร่วมสร้างสรรค์ผลงานแกะสลักเทียนพรรษา เพื่อน ำเทียนสลักประดับ

ขบวนแห่เทียนเข้าพรรษาประจำปี 2562 จังหวัดอุบลราชธานี

สุดท้ายนี้ ดิฉันขอเชิญชวนทุกท่านสมัครสมาชิก Smile Member ผ่านเว็บไซต์ เพื่อรับข่าวสารสิทธิพิเศษ ส่วนลด

หรือโปรโมชั่นพิเศษก่อนใคร และสำหรับวันแม่แห่งชาติในปีนี้ เรามีบริการขนมสุดพิเศษบนเที่ยวบินของไทยสมายล์

ให้กับผู้โดยสารทุกท่าน ดิฉันหวังเป็นอย่างยิ่งว่าท่านจะประทับใจในการบริการของเรา และจะได้ต้อนรับทุกท่านอีก

ในการเดินทางครั้งต่อไปค่ะ

ชาริตา ลีลายุทธ

รักษาการประธานเจ้าหน้าที่บริหาร

บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด

The Board of Directors, the management and staff members of THAI Smile Airways

Company Limited would like to extend their best wishes to Her Majesty Queen Sirikit,

the Queen Mother, on her birthday anniversary on August 12, 2019.

In this issue of WE Smile, we feature the Queen’s Gallery which was initiated by

Her Majesty Queen Sirikit and has been in service since 2003. In addition, we present a

photo collection of last month’s Candle Festival in which THAI Smile joined forces with

Wat Saen Suk in commissioning Ubonratchathani Vocational College students to carve

a Phansa candle for the 2019 Candle Procession. Early this year, the students won an

award in the Ice Carving Contest in Harbin, China.

Last but not least, I would like to invite you to subscribe to the Smile Member via

our website in order to be updated on privileges, discounts and special promotions

from THAI Smile. To mark this year’s Mother’s Day, we serve a special recipe of dessert

on board THAI Smile flights to all passengers. I do hope that you will be impressed by

our services. We look forward to welcoming you on your next trips.

Charita Leelayudth

Acting Chief Executive Officer

THAI Smile Airways Company Limited

2019 年 8 月 12 日 , 值 诗 丽 吉 王 太 后 诞 辰 之 际 , 我 们 泰

国 微 笑 航 空 公 司 委 员 会 、 管 理 层 以 及 工 作 人 员 , 恭 祝

王 太 后 福 寿 安 康 、 万 寿 无 疆 。

本 期 《WE SMILE》 杂 志 介 绍 由 诗 丽 吉 王 太 后 倡

议 开 馆 的 诗 丽 吉 王 后 美 术 馆 。 另 外 , 本 期 杂 志 还 搜 集

了 7 月 份 蜡 雕 节 的 精 美 照 片 , 今 年 的 蜡 雕 节 , 泰 国 微

笑 航 空 与 乌 汶 府 汕 苏 寺 一 起 铸 造 的 守 夏 蜡 雕 , 由 曾 获

得 年 初 举 办 的 中 国 哈 尔 滨 国 际 冰 雕 比 赛 奖 品 的 乌 汶 职

业 技 术 学 院 学 生 铸 造 的 雕 刻 作 品 参 加 2019 年 乌 汶 府 蜡

雕 节 的 游 行 。

最 后 , 我 邀 请 大 家 通 过 我 们 的 官 网 申 请 加 入 Smile

Member 会 员 , 抢 先 享 受 权 益 、 优 惠 和 接 收 特 惠 促 销

活 动 的 消 息 。 此 外 , 泰 国 母 亲 节 期 间 , 我 们 将 在 航 班

上 为 旅 客 提 供 特 殊 甜 品 , 希 望 我 们 的 服 务 为 您 留 下 深

刻 的 印 象 , 并 欢 迎 您 再 次 乘 坐 我 们 的 航 班 , 谢 谢 !

查 瑞 塔 - 里 拉 育 德

代 理 首 席 执 行 官

泰 国 微 笑 航 空 有 限 公 司

à¹×èͧã¹âÍ¡ÒÊÇѹà©ÅÔÁ¾ÃЪ¹Á¾ÃÃÉÒ

ÊÁà´ç¨¾Ãйҧ਌ÒÊÔÃÔ¡ÔµÔì ¾ÃкÃÁÃÒªÔ¹Õ¹Ò

¾ÃкÃÁÃÒªª¹¹Õ¾Ñ¹»‚ËÅǧ

Çѹ·Õè ñò ÊÔ§ËÒ¤Á òõöò

* หากมีคำแนะนำหรือข้อติชมประการใด กรุณาส่งมาที่

customer.service@thaismileair.com ความคิดเห็นของท่าน

จะเป็นประโยชน์ต่อการพัฒนาปรับปรุงการบริการ เพื่อให้

ผู้โดยสารของเราได้รับความพอใจสูงสุด สำหรับข้อมูลต่างๆ

เกี่ยวกับสายการบินไทยสมายล์ สามารถศึกษาเพิ่มเติมได้ที่

เว็บไซต์ www.thaismileair.com และกด ‘like’ ที่หน้าเฟซบุ๊ก

www.facebook.com/thaismileairways เพื่อได้รับข่าวสาร

ล่าสุดของเรา

* Please send us an email at customer.service@thaismileair.com to let us

know your ideas on how we may further improve our services. For more

information, please explore our website at www.thaismileair.com and ‘like’

our Facebook page at www.facebook.com/thaismileairways for the latest news.

´ŒÇÂà¡ÅŒÒ´ŒÇ¡ÃÐËÁ‹ÍÁ ¢Íà´ªÐ

¢ŒÒ¾Ãоط¸à¨ŒÒ ¤³Ð¡ÃÃÁ¡Òà ½†ÒºÃÔËÒà áÅо¹Ñ¡§Ò¹

ºÃÔÉÑ· ä·ÂÊÁÒÂÅáÍÃàÇ ¨Ó¡Ñ´


AUGUST 2019

WWW.WESMILEMAGAZINE.COM

Cover

Photo Courtesy : Her Majesty Queen Sirikit

the Queen Mother’s Private Secretary Division

THAI Smile Airways

Company Limited

Editorial Advisory Board

Building 9, 1 st - 2 nd Floors

89 Vibhavadi Rangsit Road, Chatuchak,

Bangkok 10900

Nednapang Teeravas

Chief Customer Service Officer

Sancharn Sathaphornwuthikhun

In-Flight Service Director

Sirikwan Songsittichok

Branding & Marketing

Communications Director

Publisher

MPMI Group Co., Ltd.

1 Soi Lasalle 23/2,

Bangna, Bangkok 10260, Thailand

Tel: +66(0) 2744 4975

Fax: +66(0) 2744 5271

Managing Director

Steven Fong Chookiat Pangviphas

steven@mpmith.com

Editorial

Email: editorial@wesmilemagazine.com

Editor-in-Chief Supattra Sooksawud

Assistant Editor (English) Manote Tripathi

Assistant Editor (Chinese) Suda Amornchalanun

Proofreader Chuleeporn Wiriyawongchai

Photographer Termsit Siriphanich

Art

Contributors

Chaton Chokpattara

Tomorn Sookprecha

Korakot Punlopruksa

Piyalak Nakayodhin

Sayan Chuenudomsavad

Garagay Sriparinyasin

Chumpol Akkapantanon

Production

Advertising

Graphic Designer

Panyaporn Panyachote

Colour Separation Soontorn Film

Printer WPS (Thailand) Co., Ltd.

Media Manager

Niramol Suwandee

niramol@mpmith.com

Marketing Executive

Lapassathorn Sangvalpech

lapassathorn@mpmith.com

Advertising Sales Hotlines

Niramol +668 1315 9814

Guitar +668 7929 6611

advertising@wesmilemagazine.com

Overseas Advertising Representatives

AUSTRALIA

The Media Company

Leanne Richardson

Tel: +612 9960 4392

leanne@themediaco.com.au

CHINA, HONG KONG, MACAU

China Media Options Co., Ltd.

Rebecca Tsang-Pereira

Tel: +852 2321 9788

rebeccaCMOsupport@gmail.com

INDIA, MALDIVES

RMA Media

Faredoon Kuka

Tel: +9122 2925 3735

kuka@rmamedia.com

KOREA

Medirep Co.

Soohoon Oh

Tel: +822 734 0786

soohoonoh@medireponline.com

SINGAPORE, INDONESIA

MPMI Pte Ltd.

S. S. Hoo

Tel: +65 6464 6261

mpmisg@gmail.com

UNITED KINGDOM

Major Media Ltd.

David Hammond

Tel: +44(0) 20 8467 8884

david@majormedia.co.uk

FRANCE, GERMANY,

SWITZERLAND

Infopac Media House

Jean Charles Abeille

Tel: +331 4643 0066

jcabeille@infopac.fr

MALAYSIA

MPMI Sdn Bhd

Alvin Tan

Tel: +603 7880 2185

mpmimy@gmail.com

USA

The Multimedia Inc.

Fernando Mariano

Tel: +14 0790 3500

fmar@multimediausa.com

wesmilemagazine.com

“WE Smile” is the in-flight magazine of THAI Smile

Airways Company Limited and is edited and published

by MPMI Group Co., Ltd. All articles and photographs

published herein are created by the authors and

photographers at their own discretion and do not

necessarily represent the views of the airline. THAI Smile

Airways holds no responsibility or liability arising out of

the publication of such articles and photographs.

All rights reserved. No part of this magazine may be reproduced,

stored in a retrieval system or transmitted in any form or by any

means without the prior written permission of THAI Smile Airways

Company Limited and MPMI Group Co., Ltd.


สารบัญ Contents AUGUST 2019

12 Calendar

วันสำคัญและเทศกาลเด่นประจำเดือน

Interesting Festivals of the Month

本 月 有 趣 节 日

16 Beauty

ของขวัญความงาม

มอบแทนใจในวันแม่

Beauty Gifts for Mother’s Day

母 亲 节 美 容 礼 物

18 Packing

แต่งตัวด้วยเสื้อผ้า

ทรงโอเวอร์ไซส์ แล้วท่องเที่ยว

ไปในเชียงราย

For Her : Oversize Look

穿 上 大 号 风 服 装 游 玩 清 莱

จัดเสื้อผ้าสไตล์แคชชวลสปอร์ต

เพื่อพร้อมเที่ยวชมพนมเปญ

For Him : Casual Sports Style

准 备 休 闲 运 动 风 衣 服 去 金 边 旅 游

20 Taste

เมนูคู่ไวน์ระดับเวิลด์คลาส

World-Class Dining with Fine Wines

世 界 顶 级 葡 萄 酒 搭 配 美 食 佳 肴

หลงโถว คาเฟ่

หัวมังกรแห่งความอร่อย

และอิ่มเอมใจสไตล์จีนร่วมสมัย

Lhong Tou Cafe : Pinnacle of

Chinese Contemporary Cuisine

龙 头 咖 啡 厅 , 当 代 中 国 风 的 美 食 及 欢 悦

อร่อยแซ่บแบบลาวญวน

ชวนชิมทุกเมนู

Lao Yuan : Cuisines of Two Worlds

地 道 老 挝 及 越 南 味 ,

每 道 菜 回 味 无 穷

ทองม้วนสุธีรา

ของฝากจากเมืองไทย

อร่อยแบบขนมไทยแท้

Suthera Coconut Rolls :

Authentic Thai Snacks

苏 提 拉 蛋 卷 , 正 宗 泰 式 点 心 之 美 味

94 Horoscopes

เที่ยวทั่วไทยไปตามดวง

เดือนสิงหาคม 2562

Enjoy Travelling with Your Stars :

August 2019

随 着 2019 年 8 月 星 座 运 势 舒 畅 旅 游

Art & Culture

28 หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์

พระบรมราชินีนาถ

สืบสานศิลปกรรมไทย

ใต้ร่มพระบารมี

The Queen’s Gallery : Disseminating

and Promoting Thai Arts

圣 皇 恩 泽 下 继 承 泰 国 艺 术

36 ราชประสงค์

สวรรค์ของนักท่องเที่ยว

ใจกลางกรุงเทพมหานคร

RATCHAPRASONG : Tourists’ Paradise

in the Heart of Bangkok

拉 差 帕 颂 商 业 街 —— 曼 谷 中 央 之 旅 游 乐 园

50 พนมเปญ

เสน่ห์แห่งเมืองประวัติศาสตร์

Historically-Rich Phnom Penh

历 史 魅 力 无 穷 之 金 边

62 Reflections

อลังการงานประเพณี

แห่เทียนเข้าพรรษา

ณ อุบลราชธานี

เมืองแห่งดอกบัวงาม

Elaborate Candle Procession

in Ubon Ratchathani

乌 汶 府 —— 莲 花 之 城 的 宏 观 蜡 烛 节

70 งามงานศิลป์ ถิ่นเชียงราย

Chiang Rai : The City of Art

精 美 艺 术 胜 地 —— 清 莱

80 WHERE WE FLY

82 SPECIAL SERVICE REQUEST

84 COFFEE

85 BEST OF LUCK, BEST OF SMILE

86 FOOD

87 BEST OF LUCK, BEST OF SMILE

88 NEWS

90 FOR YOUR SAFETY

92 TALK

98 WEFIE


WHAT’S ON

Calendar

INTERESTING FESTIVALS

OF THE MONTH

วันนี้-12 สิงหาคม 2562

Today-August 12, 2019 /

今 日 -2019 年 8 月 12 日

10-18 สิงหาคม 2562

August 10-18, 2019 / 2019 年 8 月 10 日 -18 日

ประเพณีทิ้งทานเทกระจาดประจำปี ครั้งที่ 48 / สุพรรณบุรี

ประเพณีประจำปีของอำเภอสองพี่น้อง และของดีจังหวัดสุพรรณบุรี

ที่มีขบวนแห่หลวงพ่อขอมที่ยิ่งใหญ่และพิธีทิ้งทาน ตลอดจนมหรสพให้ได้ชม

อย่างตื่นตาตื่นใจ แถมมีสินค้าต่างๆ อาหาร ขนมหวาน และผลไม้หลากหลาย

ให้ได้ลองลิ้มชิมกันด้วย ณ วัดไผ่โรงวัว (หลวงพ่อขอม) อำเภอสองพี่น้อง

จังหวัดสุพรรณบุรี

Annual Charity Donations / Suphanburi

This is the 48 th year for the charity event held at

Song Phi Nong District, Suphanburi. There is a procession

of Luang Poh Khom, entertainments and foods during

the event, held at Wat Phai Rong Wua (Luang Poh Khom),

Song Phi Nong District, Suphanburi.

第 48 届 每 年 善 行 节 / 素 攀 武 里

此 颂 丕 农 县 每 年 举 办 的 节 日 将 于 素 攀 武 里 此 颂 丕 农 县 派 哇 波 隆 乌 寺 举 行 。

节 日 期 间 包 括 孔 龙 婆 游 行 、 善 行 仪 式 活 动 、 美 食 及 特 产 展 供 游 客 来 游 玩 。

เทศกาลเงาะโรงเรียนนาสาร

และกิ่งกาชาดนาสาร / สุราษฎร์ธานี

แวะเที่ยวสุราษฎร์ธานีในช่วงนี้ ต้องไม่พลาด

‘เทศกาลเงาะโรงเรียนนาสาร และกิ่งกาชาดนาสาร’

ประจำปี 2562 โดยภายในงานจะมีขบวนแห่พฤกษชาติ

ประกวดธิดาเงาะ นิทรรศการเกษตร ฯลฯ ให้ชม

พร้อมสนุกกับการเลือกซื้อเงาะ ผลไม้ต่างๆ และสินค้า

ของดีประจำจังหวัด ณ บริเวณริมคลองฉวาง

ตำบลนาสาร อำเภอบ้านนาสาร จังหวัดสุราษฎร์ธานี

Na San Rambutan Festival &

Red Cross Fair / Surat Thani

If you come to Surat Thani early this month,

don’t miss Na San Rambutan Festival and

Red Cross Fair. There’ll be a parade, beauty

pageant, agriculture exhibition and many

other activities. It is held near Khlong

Chawang, Ban Na San District, Surat Thani.

纳 森 学 校 红 毛 丹 节 / 素 叻 他 尼

泰 国 南 方 最 大 水 果 节 , 节 日 里 包 括 花 车 游 行 、 选 美 比

赛 、 农 业 展 览 和 众 多 有 趣 活 动 。 来 欢 乐 选 购 著 名 红 毛

丹 及 各 种 水 果 和 特 产 , 活 动 将 于 素 叻 他 尼 纳 森 村 县 纳

森 区 差 望 河 举 办 。

12 August 2019

13


WHAT’S ON

วันนี้-31 สิงหาคม 2562

Today-August 31, 2019 / 今 日 -2019 年 8 月 31 日

เทศกาลดูผีเสื้อปางสีดา ครั้งที่ 14 / สระแก้ว

พบกับกิจกรรมสำหรับคนรักธรรมชาติ และหลงใหลความสวยงามของปีกผีเสื้อ

ใน ‘เทศกาลดูผีเสื้อปางสีดา’ ซึ่งมีเหล่าผีเสื้อมากกว่า 500 สายพันธุ์

โบยบินให้ได้ชื่นชมอย่างละลานตา พร้อมให้ออกเดินทางไปชมกันได้แล้ว ณ อุทยาน

แห่งชาติปางสีดา ตั้งแต่เวลา 09.00-14.00 น. ตลอดเดือนสิงหาคมนี้

14 th Pang Sida Butterfly Festival / Sa Kaew

You will see more than 500 species of butterflies in the festival at

Pang Sida National Park during August from 09.00 am - 02.00 pm.

第 14 届 邦 史 那 观 蝴 蝶 节 / 沙 缴

关 爱 大 自 然 及 赏 蝴 蝶 的 活 动 , 具 有 500 多 蝴 蝶 种 类 眩 目 的 跃 飞 让 您 来 观 赏 ,

活 动 于 邦 史 那 国 家 公 园 举 办 , 活 动 时 间 8 月 份 每 天 09.00-14.00。

9-12 สิงหาคม 2562

August 9-12, 2019 / 2019 年 8 月 9 日 -12 日

ย้อนรอยกรุงเก่า ณ กาญจนบุรี / กาญจนบุรี

สำหรับผู้ที่ชื่นชอบการท่องเที่ยวเชิงประวัติศาสตร์ ไม่ควรพลาด

การชมงานเพื่อย้อนรอย ‘ตำนานเมืองขุนแผน แดนสมรภูมิ’

ณ กรุงเก่า กาญจนบุรี ดินแดนที่เต็มไปด้วยเรื่องราวในอดีต

มากมาย ณ บริเวณวัดขุนแผน เมืองเก่า จังหวัดกาญจนบุรี

Story of Old Capital Retold / Kanchanaburi

Kanchanaburi is a province lively with legends and

history. The event to retell the interesting stories is held

at Wat Khun Phaen in Ancient Town of Kanchanaburi.

北 碧 古 城 追 溯 / 北 碧

喜 爱 历 史 文 化 旅 游 的 游 客 不 容 错 过 到 “ 坤 潘 城 之 传 奇 , 作 战 之 地 ”

的 北 碧 古 城 追 溯 历 史 的 多 彩 故 事 。 活 动 于 北 碧 府 古 城 坤 潘 寺 举 行 。

มหาวิทยาลัย

สงขลานครินทร ์

Prince of Songkla University

วิทยาเขตสุราษฎร์ธานี

3 คณะ 1 วิทยาลัย 16 สาขาวิชา

เน้นการเรียนรู้ภาคทฤษฎีและการปฏิบัติงานจริงในสถานประกอบการทั้งภาคธุรกิจและอุตสาหกรรม

เพื่อพร้อมเข้าสู่ตลาดแรงงานเมื่อสำเร็จการศึกษา

คณะศิลปศาสตร์และวิทยาการจัดการ

เศรษฐศาสตร สรางนักวเคราะหเศรษฐกิจในภาครัฐและธุรกิจ

การทองเที่ยว Travel Learn Share and Respect

รัฐประศาสนศาสตร สรางนักบรหารภาครัฐรวมภาคเอกชน

บรหารธุรกิจ สรางผูประกอบการ (Entrepreneur) เพื่อพัฒนานวัตกรรมทางธุรกิจ

คณะวิทยาศาสตร์และเทคโนโลยีอุตสาหกรรม

เทคโนโลยีสารสนเทศแหงอนาคต

เทคโนโลยีการผลิตและการแปรรูปยางพาราสูผลิตภัณฑมูลคาสูง

เคมีเพื่ออุตสาหกรรม 4.0

วศวกรรมและการจัดการสำหรับอุตสาหกรรมสมัยใหม

เทคโนโลยีการจัดการสิ่งแวดลอม การเติบโตเพื่อเปนมิตรกับสิ่งแวดลอม

อาชวอนามัยและความปลอดภัย

โครงการจัดตั้งคณะนวัตกรรมการเกษตรและประมง

การเกษตรอัจฉรยะ (Smart Farming) และเทคโนโลยีชวภาพเพื่อการเกษตร

ทรัพยากรประมงและเทคโนโลยีการเพาะเลี้ยงสัตวน้ำสมัยใหม

เทคโนโลยีอาหารเพื่อการเปนครัวของโลก (Kitchen of the World)

วันนี้-7 สิงหาคม 2562

Today-August 7, 2019 / 今 日 -2019 年 8 月 7 日

งานเกษตรแฟร์ / ภูเก็ต

เชิญชมนิทรรศการด้านเกษตรกรรมของจังหวัดภูเก็ต ที่มีสินค้ าผักผลไม้ออร์แกนิก

ให้เลือกชมและช้อปอย่างจุใจ พร้อมอิ่มอร่อยกับอาหารปักษ์ใต้ ในงาน ‘เกษตรแฟร์’

ซึ่งจัดขึ้นอย่างต่อเนื่อง ครั้งนี้เป็นครั้งที่ 5 ณ เวทีกลางสะพานหิน จังหวัดภูเก็ต

Kaset (Farmer’s) Fair / Phuket

The highlight of the fair, the 5 th of its kind this year, is an abundance

of organic vegetable and fruits. Southern foods will also be on sale

in the event, held at Saphan Hin, Phuket.

农 业 大 展 / 普 吉

普 吉 农 业 大 展 已 连 续 5 届 举 办 , 活 动 于 普 吉 岛 石 桥 公 园 举 行 。 展 览 里 有 众 多 有

机 果 蔬 产 品 , 还 有 泰 国 南 方 美 食 供 游 客 选 购 及 享 受 。

9-11 สิงหาคม 2562

August 9-11, 2019 / 2019 年 8 月 9 日 -11 日

งานถนนคนเดินสุขหรรษา / จันทบุรี

ไปนั่งแคร่ แลเล ฟังเสียงคลื่นลม ชมธรรมชาติหาดทราย

เคล้าสายลมและเสียงเพลงกัน ใน ‘งานถนนคนเดินสุขหรรษา’

พร้อมชม ชิม ช้อป อาหารหลากหลาย ณ ชายหาดแหลมสิงห์

จังหวัดจันทบุรี รายละเอียดติดตามได้ที่ FB : hansa friday

Walking Street Fair / Chanthaburi

There’ll be plenty of foods and goods in the fair which

is held on Laem Singh beach road, Chanthaburi.

Check FB : hansa friday for more information.

欢 乐 步 行 街 / 尖 竹 汶

来 享 受 各 种 美 食 , 吃 喝 玩 乐 , 一 起 听 海 , 悠 享 风 浪 的 声 音 ,

观 赏 大 自 然 。 活 动 于 尖 竹 汶 兰 辛 海 滩 举 办 , 详 情 请 关 注 FB :

hansa friday。

Establishment Project International College

Surat Thani Campus

English for Business Communication

Chinese for Business Communication (International Program)

www.psu.ac.th

โรงเรียน มอ. วิทยานุสรณ์ สุราษฎร์ธานี

มุงสูการเปนโรงเรยนมัธยมศึกษาชั้นนำระดับอาเซยน โดยใชนวัตกรรม

การเรยนรูและการวจัย เพื่อยกระดับการศึกษาของเยาวชนสูสากล

14 August 2019

15

PSUuniversityTH


BEAUTY

WORDS & PHOTOS : NAKORN KAEOSUTTHI

ของขวัญความงาม

มอบแทนใจในวันแม่

Beauty Gifts for Mother’s Day

ในโอกาสวันแม่ นับเป็นช่วงเวลาที่ดีส ำหรับทุกคน

ที่จะได้แสดงความรักต่อคุณแม่

ผ่านการมอบของขวัญแทนใจ

ด้วยชุดผลิตภัณฑ์ดูแลความงาม

และสร้างบรรยากาศหอมละมุนเหล่านี้

ซึ่งได้รับการคัดสรรมาอย่างดี

1. THANN OIL-FREE FACIAL

SUNSCREEN SPF30 PA+++

ขนาด 40 กรัม ราคา

1,000 บาท ผลิตภัณฑ์

กันแดด พร้อมบำารุงผิว

สูตรปราศจากน้ำามัน เนื้อครีม

บางเบา ซึมซาบเร็ว มีส่วน

ผสมของสารสกัดอนุภาค

ขนาดเล็กจากใบชิโซะและ

ชาขาว ช่วยต่อต้านอนุมูล

อิสระและชะลอวัย

2. KANCHI 3IN1

CLEANSING OIL

ขนาด 100 มล. ราคา 990 บาท

คลีนซิ่งออยล์ที่มีส่วนผสมของ

สารสกัดจากธรรมชาติ เช่น

กุหลาบ น้ำามันโจโจ้บา และ

น้ำามันจากเมล็ดทานตะวัน

ช่วยทำาความสะอาดผิวหน้า

และล้างเครื่องสำาอางออก

ได้อย่างหมดจด พร้อมบำารุง

ในขั้นตอนเดียว

3. SHISEIDO BENEFIANCE

WRINKLE SMOOTHING

CREAM ENRICHED

ขนาด 50 มล. ราคา 2,500

บาท ครีมบำารุงผิวหน้า

สูตรเข้มข้น ช่วยลดริ้วรอย

ต่างๆ พร้อมดูแลผิวให้เนียน

สวยและอ่อนเยาว์ ด้วยการ

ทำางานร่วมกันของส่วนผสม

หลักจากสาหร่าย 3 ชนิด

4. L’OCCITANE ALMOND

SHOWER OIL CLEANSING

AND SOFTENING

ขนาด 250 มล. ราคา 1,550 บาท

ผลิตภัณฑ์ทำาความสะอาดร่างกาย

ที่มีเนื้อออยล์บางเบา เมื่อสัมผัสน้ำา

จะกลายเป็นครีมน้ำานมละเอียดอ่อน

ช่วยทำาความสะอาดผิวอย่าง

อ่อนโยน พร้อมมอบความชุ่มชื้น

ด้วยส่วนผสมของสวีทอัลมอนด์

5. THE BODY SHOP

CACTUS BLOSSOM

BODY SCRUB

ขนาด 250 มล. ราคา

790 บาท สครับสูตร

อ่อนโยน ช่วยขัดผิวที่เสื่อม

สภาพให้หลุดออกอย่าง

อ่อนโยน อุดมด้วยสารสกัด

จากดอกกระบองเพชร

มอบความชุ่มชื้นแก่ผิว และ

มีกลิ่นหอมฟลอรัลฟรุตตี้

ที่สดชื่นผ่อนคลาย

6. DIVANA MYTHICAL

HIMMAPAN COLLECTION

ชุดเอราวัณ ขนาด

60 มล. พร้อมกล่อง

ราคา 1,650 บาท น้ำาหอม

สร้างบรรยากาศกลิ่นมะลิ

Amrita Jasmine Water

เหมาะกับการดื่มด่ำาไปพร้อม

กับชาบรรจุซองมาในกล่อง

เดียวกัน ช่วยให้รู้สึก

ผ่อนคลายและหลับสบาย

7. YUGEN ESSENTIAL

OIL

ขนาด 30 มล. ราคา

1,650 บาท น้ำามันหอม

ระเหยสำาหรับเติมความ

หอมให้กับบ้าน เพียงหยด

ลงในเครื่องพ่นไอน้ำาหรือ

เตาน้ำามันหอมระเหย

จะช่วยสร้างบรรยากาศ

ความหอมอันรื่นรมย์

8. KARMAKAMET

ORIGINAL MOISTURIZING

HAND CREAM

ขนาด 65 มล. ราคา 570 บาท

ครีมบำารุงผิวมือด้วยวัตถุดิบ

จากธรรมชาติ ได้แก่ อาหารผิว

จากเชียร์บัตเตอร์ น้ำ ามันมะพร้าว

สารสกัดจากน้ำาผึ้งป่า

ทับทิม วิตามินอี และบี 3

ช่วยดูแลผิวมือให้เนียนนุ่มชุ่มชื้น

9. NEAL’S YARD REMEDIES

FRANKINCENSE INTENSE TM

HAND TREATMENT SERUM

ขนาด 50 มล. ราคา

1,890 บาท ทรีตเมนต์

บำารุงผิวมือ สูตรเข้มข้น

มีส่วนผสมของแฟรงคินเซนส์

ช่วยให้ผิวมือเรียบเนียน

พร้อมกลิ่นหอมที่มอบ

ความรู้สึกผ่อนคลาย

16 August 2019

17


PACKING

STYLE : ASAWAPAT JINDACHOTIRAZ

เสื้อเชิ้ตตัวยาวแขนกิโมโน

ราคา 1,990 บาท

จาก ZARA

ต่างหูกลม

ราคา 299 บาท

จาก H&M

แว่นตากันแดด

ราคา 13,000 บาท

จาก OLIVER PEOPLES

กระเป๋าสะพายครอสบอดี้

ราคา 1,990 บาท

จาก ZARA

เสื้อยืดลายทางสลับสี

ราคา 990 บาท

จาก TOPMAN

นาฬิกา

รุ่น GA-700-2ADR

ราคา 4,400 บาท

จาก G-SHOCK

FOR HER :

CHIANG RAI

FLIGHT

BKK-CEI

WE130/WE134/

WE136

FOR HIM :

PHNOM PENH

FLIGHT

BKK-PNH

WE586

นาฬิการุ่น INSPIRE HR

ราคา 3,790 บาท

จาก FITBIT

OVERSIZE LOOK

แต่งตัวด้วยเสื้อผ้าทรงโอเวอร์ไซส์ ใส่สบายและอินเทรนด์

ก่อนท่องเที่ยวอย่างเพลิดเพลินในจังหวัดเชียงราย

ดินแดนแห่งขุนเขา ไร่ชา และศิลปวัฒนธรรม

CASUAL SPORTS STYLE

จัดเสื้อผ้าสไตล์แคชชวลสปอร์ต เสริมลุคเรียบเท่และทะมัดทแมง

เพื่อให้สนุกกับการเที่ยวชมพนมเปญ เมืองแห่งประวัติศาสตร์และสีสันอันสุดชิค

กระเป๋าพลาสติกใส

ราคา 2,590 บาท จาก ZARA

สถานที่จำาหน่าย

FILA ชั้น 1 สยามดิสคัฟเวอรี FITBIT - www.central.co.th H&M ชั้น 2 สยามพารากอน, ชั้น 1 เซ็นทรัลเวิลด์, ชั้น 1 ดิ เอ็มควอเทียร์

OLIVER PEOPLES ร้าน BRIDDERS OPTICAL ชั้น G อาคารเวฟเพลส เพลินจิต TOPSHOP ชั้น 1 สยามพารากอน, ชั้น 1 เซ็นทรัลเวิลด์

ZARA ชั้น 1 สยามพารากอน, ชั้น 2 เซ็นทรัลเวิลด์

รองเท้าสนีกเกอร์

รุ่น DISRUPTOR 2

ราคา 2,990 บาท

จาก FILA

กางเกงจอกเกอร์

ขาทรงบอลลูน

ราคา 2,590 บาท

จาก TOPSHOP

กระเป๋าเดินทางรุ่น CURIO

ราคา 5,650 บาท

จาก AMERICAN TOURISTER

แว่นตากันแดด

ราคา 14,000 บาท

จาก SUPER

สถานที่จำาหน่าย

ADIDAS ร้าน CARNIVAL สยามสแควร์ซอย 1 และซอย 7 AMERICAN TOURISTER ชั้น 2 สีลม คอมเพล็กซ์ G-SHOCK - www.central.co.th

H&M ชั้น 2 สยามพารากอน, ชั้น 1 เซ็นทรัลเวิลด์, ชั้น 1 ดิ เอ็มควอเทียร์ SUPER ร้าน BRIDDERS OPTICAL เมโทร มอลล์ สุขุมวิท

TOPMAN ชั้น 2 เซ็นทรัลเวิลด์, ชั้น 3 เซ็นทรัล ชิดลม, ชั้น 1 เซ็นทรัล ลาดพร้าว, ชั้น 1 เซ็นทรัล เฟสติวัล พัทยา บีช

ZARA ชั้น 1 สยามพารากอน, ชั้น 2 เซ็นทรัลเวิลด์

กางเกงชิโน่ผ้าฝ้ายฟอก

ราคา 990 บาท จาก H&M

รองเท้าสนีกเกอร์

ราคา 6,000 บาท

จาก ADIDAS

18 August 2019

19


TASTE

WORDS : WACHANA LUEWATTANANON PHOTOS : TERMSIT SIRIPHANICH

HOKKAIDO SCALLOP CARPACCIO

เมนูหอยเชลล์ฮอกไกโด ที่ปาดด้วยสตรัชเชียเตลล่า

(stracciatella) และราดทับด้วยแอปริคอตไซรัปสีเหลืองสด

จากนั้นวาดเส้นวงกลมล้อมรอบหอยเชลล์ด้วยแครอตซอย

ที่ดองในแอปริคอตไซรัป ก่อนละเลงเส้นรอบนอกอีกชั้นด้วย

นำ้ำผึ้งหอมหวาน และโรยฮาเซลนัทบดด้านบน รับประทานคู่กับ

ไวน์ขาวหรือสปาร์คกลิ้งเย็นๆ ช่วยให้อาหารอร่อยยิ่งขึ้น

Wagyu Tomahawk Steak

和 牛 战 斧 牛 排

Hokkaido Scallop Carpaccio

北 海 道 扇 贝 薄 片

Grilled Iberico Pork Pluma

炭 烤 伊 比 利 亚 黑 毛 猪 腹 排

GRILLED IBERICO PORK PLUMA

เมนูนี้โดดเด่นด้วยเนื้อหมูดำาไอเบอริโก สายพันธุ์ชั้นยอดจาก

สเปน ที่ใช้เนื้อส่วนสันคอมาย่างแบบสุกปานกลาง โดยด้าน

นอกสุกเกรียมบางส่วน และฉำ่ำด้วยส่วนผสมของซอส เกลือ

พริกไทย พร้อมจัดวางผักโขมย่างบนเนื้อ แล้วเติมผงพริก

พิเมนโตเพิ่มความเผ็ดร้อน เหมาะรับประทานคู่กับไวน์แดง

CANADIAN LOBSTER LINGUINE

เมนูพาสต้าลิงกวินีคลุกกับซุปข้นกุ้ง ที่ปรุงรสด้วยชีสพาร์เมซาน

พริกไทย และเกลือ ก่อนวางทับด้วยล็อบสเตอร์แคนาดาย่าง

แล้วนำาไปอบพร้อมส่วนผสมของเนย พริกแกงเขียวหวาน

จากนั้นโรยด้วยเห็ดทรัฟเฟิลและต้นหอมจีน เหมาะรับประทาน

คู่กับไวน์ขาวจากแคว้นเบอร์กันดี เพื่อเพิ่มระดับความอร่อย

WAGYU TOMAHAWK STEAK

เมนูสเต็กสำาหรับคนรักเนื้อ ที่หมักเกลือ พริกไทย นำ้ำมัน

มะกอกกับเนื้อวากิวโทมาฮอว์ค แล้วนำาไปย่างให้ผิวนอกสุด

เป็นสีนำ้ำตาลเข้ม และเนื้อด้านในยังเป็นสีแดงฉำ่ำ เพื่อคงรสชาติ

ของเนื้อชั้นดี โดยสามารถเลือกรับประทานคู่กับครีมผัดผักโขม

เห็ดรสหวาน กระเทียมดำาย่างกับเห็ดทรัฟเฟิลรสขมนิดๆ หรือ

นำ้ำจิ้มแจ่วรสจัดจ้านก็ได้ พร้อมจิบไวน์แดงไปด้วย ยิ่งช่วย

กระตุ้นความอร่อย

เมนูคู่ไวน์ระดับเวิลด์คลาส

World-Class Dining with Fine Wines

ทุกครั้งยามนึกถึงอาหารชั้นเลิศคู่กับไวน์ระดับเวิลด์คลาส ชื่อของ Riedel

Wine Bar & Cellar อาร์ทิซานไวน์บาร์แห่งแรกและแห่งเดียวในโลก

ที่เสิร์ฟไวน์ด้วยแก้วจากแบรนด์ Riedel ณ เกษรวิลเลจ จะวาบขึ้นเป็น

อันดับแรก เพราะการันตีด้วยสุนทรียะแห่งอาหารและไวน์อันสุดยอด

โดยเป็นที่ประจักษ์อยู่แล้วว่า Riedel นั้นคือผู้ผลิตแก้วไวน์สัญชาติออสเตรีย

ที่โด่งดังไปทั่วโลก แก้วไวน์แต่ละใบมีความพิเศษ ผ่านการออกแบบและ

ผลิตภายใต้เทคนิคดั้งเดิมมานานกว่า 2,000 ปี ซึ่งเน้นรูปลักษณ์อันหรูหรา

สวยงาม และการเก็บรักษาทั้งคุณภาพ กลิ่น ตลอดจนรสชาติละเมียดละไม

ของไวน์ไว้อย่างสมบูรณ์ ทำาให้ไวน์แต่ละชนิดมีความเหมาะสมกับแก้ว

ที่แตกต่างกันไป โดยมีซอมเมอลิเยร์หรือผู้เชี่ยวชาญด้านไวน์ให้ความรู้

และคำาแนะนำาที่ถูกต้อง นอกจากนั้นที่นี่ยังสร้างสรรค์ทุกเมนูอาหาร

เพื่อรับประทานคู่กับไวน์ที่เข้ากัน ท่ามกลางบรรยากาศอันอบอุ่นเป็นมิตร

จากการตกแต่งผสมผสานสไตล์คลาสสิกและโมเดิร์นอีกด้วย ก็ยิ่งช่วยเพิ ่ม

อรรถรสของการกินดื่มให้เพลิดเพลินมากขึ้น สมกับคำากล่าวที่ว่า อาหาร

จะอร่อยย่อมต้องคู่กับไวน์ชั้นดีเสมอ

Riedel Wine Bar & Cellar, the world’s renowned wine artisan

from Austria, is here in Thailand at the Gaysorn Village. Riedel

is the 1 st and only wine bar that serves alcoholic beverages in

exclusively-made Riedel wine glasses. The design and production

technique, dating back over 2,000 years, has been strictly followed

to ensure elegance, quality and taste of wines. The food menu is

meticulously created to pair with the wines while sommeliers are

definitely available to discuss with patrons.

世 界 顶 级 葡 萄 酒 搭 配 美 食 佳 肴

每 次 想 到 一 绝 佳 肴 配 上 世 界 级 葡 萄 酒 , 第 一 浮 现 在 脑 海 里 肯 定 就 是 全

球 唯 一 工 匠 的 里 德 尔 葡 萄 酒 吧 及 酒 窖 餐 厅 。 这 里 使 用 澳 大 利 亚 著 名

里 德 尔 品 牌 酒 杯 , 此 独 特 酒 杯 通 过 2,000 多 年 传 统 技 术 及 设 计 制 造 ,

酒 杯 形 状 优 美 豪 华 , 能 完 美 保 持 葡 萄 酒 的 品 质 , 再 搭 配 一 绝 美 食 享

用 , 加 上 餐 厅 的 经 典 现 代 风 装 饰 的 温 暖 气 息 , 让 美 食 及 美 酒 的 审 美 更

上 一 层 楼 。

HOKKAIDO SCALLOP CARPACCIO

Hokkaido scallops are drizzled with

stracciatella cheese and apricot syrup.

The chef surrounds the scallops with

2 circles: the inner one with shredded

carrots in apricot syrup and the outer

with honey sprinkled with hazel nuts.

The dish is complemented by white or

sparkling wine.

GRILLED IBERICO PORK PLUMA

Iberico pork from Spain is grilled at

medium rare. The taste is enhanced

by a special sauce, salt and pepper.

Pimento pepper is sprinkled when

served. It’s paired with red wine.

CANADIAN LOBSTER LINGUINE

The creamy pasta toss of linguine and lobster is topped

with a grilled Canadian lobster before it’s sprinkled

with parmesan cheese, pepper and salt. It’s baked with

a mixture of butter and green curry paste, sprinkled

with truffles and scallions. The dish is perfectly

paired with Burgundy white wine.

WAGYU TOMAHAWK STEAK

Specially created for beef lovers, the Wagyu

Tomahawk beef is soaked with salt, pepper and

olive oil. It’s grilled until charred on the outside

and bright red in the middle. It’s served with

cream sauce of spinach and mushroom,

grilled garlic with truffles or spicy sauce.

The dish is complemented by red wine.

Canadian Lobster Linguine

加 拿 大 龙 虾 扁 面

• Riedel Wine Bar & Cellar ชั้น 2 เกษรวิลเลจ ถนนเพลินจิต เปิดบริการทุกวัน

ตั้งแต่เวลา 11.00-24.00 น. โทร. 0 2656 1133, www.riedelwinebarbkk.com

• Riedel Wine Bar & Cellar on the 2 nd floor of Gaysorn Village, Phloen Chit Road,

is open daily from 11.00 am-midnight. Tel. 0 2656 1133,

www.riedelwinebarbkk.com

• 里 德 尔 葡 萄 酒 吧 及 酒 窖 餐 厅 , 奔 集 路 盖 颂 生 活 购 物 商 城 2 层 , 每 天 11.00-24.00 营 业 ,

电 话 0 2656 1133,www.riedelwinebarbkk.com。

20 August 2019

21


TASTE

WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD PHOTOS : KRITTHAPOL

CHINESE BREAKFAST SET

Boiled rice with 8 different dishes: shredded pork,

Chinese sausages, boiled peanuts with Shiitake mushroom,

Kana Chye (mustard green and Chinese olive pickled

in oil), pickled mustard green in sesame oil, stir-fried jute

leaves with pickle turnips, stir-fried pickle turnips with

Shiitake mushroom, and salted yolks.

เกล็ดหิมะดอกเหมย

Chinese Plum

Snowflake

梅 花 雪 冰

หลงโถว คาเฟ่ หัวมังกรแห่งความอร่อยและอิ่มเอมใจสไตล์จีนร่วมสมัย

Lhong Tou Cafe : Pinnacle of Chinese Contemporary Cuisine

LHONG TOU CLAYPOT RICE

4 kinds of claypot rice: with salted olives, with

duck breasts, with pork sausages and fried egg, and

with smoked pork, served with side dishes and black

soy sauce

CHILLI AND GARLIC CRISPY PORK BELLY WITH RICE

AND SOYA YOLK

This is one of the signature dishes. Crispy pork belly is

sautéed with chilli and salt before it is topped on ginger

rice and sprinkled with garlic and soya yolk. Only 50 sets

are served daily.

DIM SUM

A wide variety of dumplings including fried shrimp

wonton, shrimp wonton soup, shrimp spring rolls,

shrimp dumplings, fried chicken, red pork buns,

mushroom buns and salted-yolk lava buns

CHINESE PLUM SNOWFLAKE

The refreshing Chinese plum snowflake is flavoured

with lychees and peaches and decorated with rose petals

and goji berries.

BUTTERFLY PEA LEMONADE AND BUTTERFLY PEA

LHONG TOU THAI MILK TEA

The drinks to quench your thirst: Butterfly Pea Lemonade

and Butterfly Pea Lhong Tou Thai Milk Tea

ชุดอาหารโป๊ยเซียน

เมนูยอดนิยมของคนจีน ประกอบด้วย

ข้าวต้มร้อนๆ เสิร์ฟพร้อมกับข้าวหรือ

อาหาร 8 อย่าง ได้แก่ หมูหยอง กุนเชียง

หมู ถั่วต้มเห็ดหอม เกียมช่ายนำ้ำมันงา

กาน่าฉ่าย ใบปอผัดไชโป๊ว ไชโป๊ว

ผัดเห็ดหอม และไข่แดงเค็ม

ข้าวอบหม้อดินหลงโถว

เมนูข้าวอบหอมกรุ่นที่มีให้เลือกถึง

4 แบบ คือข้าวอบหนำาเลี้ยบ ข้าวอบอก

เป็ด ข้าวอบกุนเชียงไข่ดาว และข้าวอบ

หมูรมควัน ซึ่งเสิร์ฟมาบนหม้อดินพร้อม

เครื่องเคียงและซีอิ๊วดำา สามารถเลือก

รับประทานได้ตามความชื่นชอบ

ข้าวหมูกรอบพริกเกลือ ไข่ดองซีอิ๊ว

เป็นอีกหนึ่งเมนูเด่นของที่นี่ ที่นำาหมูกรอบ

คั่วพริกเกลือ ที่หนังกรอบรสเค็มอร่อย

มาก จัดวางบนข้าวหอมอบขิง แล้วโรย

ด้วยกระเทียมกับไข่ดองเค็มหนึบกำาลังดี

มีบริการเพียงวันละ 50 ที่ต่อวันเท่านั้น

ชาไทยหลงโถวอัญชัน

Butterfly Pea

Lhong Tou Thai Milk Tea

龙 头 蝶 豆 花 泰 式 茶

ติ่มซำ

Dim Sum

点 心

ติ่มซำ

เมนูพิเศษจัดเต็ม ประกอบด้วยเกี๊ยวกุ้ง

ทอด ซุปเกี๊ยวกุ้ง ปอเปี๊ยะกุ้ง ขนมจีบ

กุ้งพันปี ไก่ทอดหมาหล่า มินิเปาหมูแดง

ซาลาเปาเห็ดหอม และซาลาเปาไข่เค็ม

ลาวาแสนอร่อย ซึ่งเป็นที่เลื่องลือมาก

เกล็ดหิมะดอกเหมย

หนึ่งในเมนูของหวานให้ความสดชื่น

เป็นนำ้ำแข็งใสรสบ๊วย เนื้อละเอียด

เสิร์ฟมาพร้อมกับลิ้นจี่และพีชฉำ่ำๆ ที่

ตกแต่งด้านบนด้วยกลีบกุหลาบและเกากี้

อัญชันมะนาวและชาไทยหลงโถว

อัญชัน

เมนูเครื่องดื่มยอดฮิต ที่นำาสีสันสดใส

ของอัญชันมาผสานกับมะนาวและชาไทย

หลงโถว ดื่มดับกระหายและมอบความ

สดชื่นในทุกโอกาส

ข้าวหมูกรอบพริกเกลือ ไข่ดองซีอิ๊ว

Chilli and Garlic Crispy Pork

Belly with Rice and Soya Yolk

香 辣 脆 皮 烧 肉 及 酱 腌 蛋 盖 饭

นับจากเปิดหลงโถว คาเฟ่ สาขาแรก ณ จุดที่ตั้งบริเวณสี่แยกเฉลิมบุรี บนถนนเยาวราช

ชื่อเสียงความอร่อยของอาหารที่นี่ก็ได้รับการบอกต่อจนเป็นที่รู้จักอย่างรวดเร็ว

โดยมีลูกค้ามายืนต่อคิวยาวเพื่อรับประทานอาหารทุกวัน ในที่สุดจึงเกิดการขยายสาขา

ที่ 2 บนชั้น G ของเดอะ มาร์เก็ต แบงคอก ราชประสงค์ ขึ้น เพื่อเป็นอีกสาขาหนึ่งใน

การแวะมาอิ่มอร่อยได้อย่างสะดวกสบาย และยังมีการสร้างสรรค์เมนูพิเศษสำาหรับเสิร์ฟ

เฉพาะที่สาขานี้ด้วย ส่วนคำาว่า หลงโถว นั้น แปลว่า หัวมังกร ตั้งตามความหมาย

ของที่ตั้งที่อยู่ตรงหัวมังกรของถนนนั่นเอง ซึ่งนอกจากอาหารอร่อยสไตล์จีนร่วมสมัยแล้ว

การตกแต่งคาเฟ่ก็เน้นแนวจีนร่วมสมัยเช่นเดียวกับสาขาแรก สะท้อนความเชื่อมโยง

และเป็นเอกลักษณ์ แบ่งเป็น 2 ชั้น มีบันไดเดินขึ้นไปบนชั้น 2 แบบโรงเตี๊ยมจีน

พร้อมประดับภาพและภาพวาดสัตว์มงคลต่างๆ ทำาให้สัมผัสถึงกลิ่นอายของความเป็นจีน

ได้อย่างลึกซึ้ง ท่ามกลางบรรยากาศอันอบอุ่นใกล้ชิด สร้างสุนทรียะระหว่างลิ้มรสอาหาร

ที่มีให้เลือกอย่างหลากหลาย และจัดแต่งบนภาชนะที่สวยงามลงตัว มอบทั้งความอร่อย

และอิ่มเอมใจไปพร้อมๆ กัน

Lhong Tou Cafe has instantly gained popularity among

diners after the launch of its 1 st shop in Chinatown.

A new branch was recently opened on the G Floor of the

Market Bangkok Ratchaprasong. Lhong Tou serves Chinese

sumptuous dishes. The restaurant is designed in Chinese

contemporary style, with stairs up to the 2 nd floor like a

Chinese inn.

龙 头 咖 啡 厅 , 当 代 中 国 风 的 美 食 及 欢 悦

唐 人 街 爆 红 龙 头 咖 啡 厅 已 在 拉 差 帕 颂 曼 谷 The Market 百 货 拓 展 第

二 分 店 。 该 新 店 除 了 供 应 当 代 中 国 食 谱 之 外 , 还 有 尽 在 此 分 店 供

应 的 创 意 菜 单 。 店 里 的 当 代 中 国 风 及 各 种 吉 祥 动 物 图 案 装 饰 非 常

独 特 , 深 刻 呈 现 中 国 的 味 道 , 在 温 馨 的 气 氛 中 , 享 受 各 种 美 餐 ,

感 受 满 满 的 愉 悦 之 感 。

• หลงโถว คาเฟ่ สาขาเดอะ มาร์เก็ต แบงคอก ราชประสงค์ ชั้น G เปิดตั้งแต่เวลา 10.00-22.00 น.

โทร. 064 935 6588 และสาขาเยาวราช เปิดตั้งแต่เวลา 08.00-22.00 น. โทร. 064 935 6499,

FB : Lhong Tou Cafe

• Lhong Tou Cafe, the Market Bangkok Ratchaprasong, G Floor, is open daily from

10.00 am-10.00 pm, Tel. 064 935 6588 and Yaowarat (Chinatown) from 08.00 am-10.00 pm,

Tel. 064 935 6499, FB : Lhong Tou Cafe

• 龙 头 咖 啡 厅 拉 差 帕 颂 曼 谷 The Market 百 货 分 店 G 层 ,10.00-22.00 营 业 , 电 话 064 935 6588 ;

ชุดอาหารโป๊ยเซียน

Chinese Breakfast Set

唐 人 街 店 ,08.00-22.00 营 业 , 电 话 064 935 6499,FB : Lhong Tou Cafe 。

22 August 2019

八 仙 套 餐

23


TASTE

WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD PHOTOS : TERMSIT SIRIPHANICH

ผัดหมี่โคราช

Korat Stir-Fried Noodles

泰 式 呵 叻 炒 米 粉

อร่อยแซ่บแบบลาวญวน ชวนชิมทุกเมนู

Lao Yuan : Cuisines of Two Worlds

จากร้านตำามั่ว ร้านอาหารอีสานชื่อดัง ซึ่งเสิร์ฟความแซ่บและอร่อยล้ำา

มายาวนานกว่า 30 ปี สู่ร้าน ‘ลาวญวน’ ที่มีการขยายให้เหนือระดับยิ ่งขึ้น

ซึ่งชื่อร้านตั้งใจสื่อสารอย่างตรงไปตรงมาว่า บริการอาหารทั้งอีสานและญวน

แบบดั้งเดิม (เวียดนาม) โดยยังคงความอร่อยแซ่บหรือเผ็ดถึงใจ แต่เติมเต็ม

เมนูสุขภาพเข้ามา เพื่อตอบรับกับกระแสนิยมในตอนนี้ นอกจากนั้น

ร้านลาวญวนยังตั้งอยู่ในทำาเลที่มีนักท่องเที่ยวหลากหลาย เดินทางสะดวก

ง่ายดาย เหมาะกับการมารับประทานทั้งกลางวันและยามเย็นไปถึงค่ำา

ในบรรยากาศของร้านที่ตกแต่งอย่างทันสมัย ให้ความรู้สึกผ่อนคลาย และ

ชวนนั่งรับประทานนานๆ ดังนั้นจุดเด่นของลาวญวนจึงอยู่ทั้งที่รสชาติของ

ความอร่อยแซ่บ และความใส่ใจในสุขภาพ ด้วยการเน้นผักต่างๆ ในแต่ละ

เมนูมากเป็นพิเศษ การคัดสรรวัตถุดิบชั้นดีในการปรุง และความสนุกใน

การเลือกสั่งอาหารได้ถึง 2 สไตล์ภายในร้านเดียวกัน ทำาให้เจริญอาหาร

โดยเฉพาะเวลารับประทานกันเป็นครอบครัวใหญ่ หรือสังสรรค์กับกลุ่มเพื่อน

ที่นี่จะตอบโจทย์อรรถรสของการกินดื่มและสนทนาให้แซ่บยิ่งขึ้น

Lao Yuan is a unique restaurant that serves Thai northeastern

dishes and Vietnamese food. The story of Lao Yuan dates back over

30 years when it mainly offered hot and spicy northeastern food

of Thailand. Vietnamese food has been added to the menu to the

delight of patrons. Located in touristic areas, all Lao Yuan outlets are

easily accessible and suitable for both lunch and dinner. Lao Yuan

emphasises healthy food while vegetables are carefully selected.

The fun of dining at Lao Yuan is you are offered both worlds—

Thai northeastern and Vietnamese dishes.

地 道 老 挝 及 越 南 味 , 每 道 菜 回 味 无 穷

由 泰 国 著 名 原 生 泰 餐 厅 开 业 的 老 越 餐 厅 以 正 宗 泰 国 伊 森 地 区 菜 和 越 南 菜

为 主 打 , 味 道 辣 爽 地 道 , 材 料 真 实 优 质 , 供 应 既 美 味 又 健 康 的 美 餐 。

餐 厅 位 于 热 闹 旅 游 区 , 四 通 八 达 , 交 通 方 便 。 除 外 , 餐 厅 现 代 风 格 装 饰 ,

给 予 放 松 之 气 氛 , 色 香 味 俱 佳 , 食 欲 大 增 。

แหนมเนือง

Nam Nueng

越 南 春 卷

ไก่ต้มริมโขง

Rim Khong Chicken Soup

湄 公 河 畔 煮 鸡

NAM NUENG

One of the most favourite dishes from Udon Thani in Thailand’s

Northeast, Nam Nueng is a Vietnamese dish. It consists of

meatballs wrapped in a rice sheet with diced garlic, raw banana,

cucumbers, chillies and vegetables, and topped with dipping

sauce of chillies and crushed peanuts.

TAM YOK THAD

This is Isan or Thailand’s Northeast No. 1 dish. Hot and spicy

papaya salad is served in a tray with salted eggs, cracklings,

pork sausages, rice noodles and fresh and pickled vegetables.

KORAT STIR- FRIED NOODLES

The rice noodles from Thailand’s northeastern province of

Nakhon Ratchasima (Korat) are stir-fried with special spicy

sauce, eggs, dried shrimps and river prawns. It is served with

pork sausages and vegetables.

KAI TOD RIM KHONG

This is a special fried chicken recipe from Thailand’s northeastern

province of Nakhon Phanom which is located on the bank of

the Mekong River. Chickens are soaked in herbal spices before

they are deep fried until crispy on the outside and soft inside.

It is served with ‘Jaew Bong’ or hot chilli sauce.

RIM KHONG CHICKEN SOUP

The chicken soup is hot and tasty. Chickens which are low in

uric acid and endorsed by Khon Kaen University are specially

selected for the dish. It is served with Jaew hot sauce.

RIVER PRAWNS TOMYAM

Very hot and spicy dish, prawn tomyam is an all-time favourite

dish. Big river prawns are selected for this mouth-watering dish.

แหนมเนือง

หนึ่งในเมนูยอดนิยมที่ทุกคน

ชื่นชอบ เสิร์ฟเต็มจานชวนให้

รับประทานอย่างยิ่ง ประกอบด้วย

แหนมเนืองอร่อยเด็ดจากอุดรธานี

กระเทียม กล้วยดิบ แตงกวา พริกขี้หนู

หั่นเป็นชิ้นเล็ก ผักต่างๆ และแป้งห่อ

พร้อมนำ้ำจิ้มสไตล์ญวนสำาหรับราดฉำ่ำๆ

ครบจบในหนึ่งคำาแสนอร่อย

ตำยกถาด

เมนูอีสานอันดับหนึ่งของร้าน

ต้องยกให้เมนูนี้ เป็นส้มตำาปูปลาร้า

รสแซ่บขึ้นชื่อ เสิร์ฟพร้อมเครื่องเคียง

น่ารับประทานมากมาย ไม่ว่าจะเป็น

ไข่เค็ม กากหมู หมูยอ เส้นหมี่ขาว

ผักสด หรือผักดองต่างๆ

ผัดหมี่โคราช

เป็นเมนูผัดไทย ที่พิเศษตรงใช้เส้นหมี่

โคราช เส้นเหนียวนุ่ม มาผัดกับนำ้ำปรุง

ผัดหมี่จากโคราชเช่นเดียวกัน ทำาให้ได้

รสชาติอร่อยกลมกล่อม พร้อมโปะด้วย

ไข่ทอดเป็นแพ และโรยด้วยกุ้งแห้ง

ด้านบน ที่สำาคัญเสิร์ฟพร้อมกับ

กุ้งแม่นำ้ำตัวโต โดยมีหมูยอและผัก

หลายอย่างเป็นเครื่องเคียง

ตำยกถาด

Tam Yok Thad

拼 盘 木 瓜 沙 拉

ไก่ทอดริมโขง

เมนูไก่ทอดสูตรเฉพาะจากนครพนม

เมืองริมโขง ความอร่อยลำ้ำอยู่ตรง

เครื่องเทศสมุนไพรเข้มข้นที่ใช้หมักไก่

และการทอดไก่ให้กรอบนอกนุ่มใน

รับประทานคู่กับแจ่วบองทรงเครื่อง

รับรองทั้งแซ่บทั้งนัวจริงๆ

ไก่ต้มริมโขง

อีกหนึ่งเมนูไก่ที่นำามาต้มแซ่บ

โดยใช้ไก่โลว์ยูริกซึ่งได้รับการรับรอง

จากมหาวิทยาลัยขอนแก่น ว่าเป็นไก่

ที่ดีต่อสุขภาพ อีกทั้งยังอร่อยถูกปาก

และแซ่บถึงใจด้วยแจ่วที่เสิร์ฟคู่กัน

ต้มยำกุ้งแม่น้ำ

เมนูต้มยำากุ้งรสชาติจัดจ้าน รับประทาน

ได้ไม่รู้เบื่อ โดยสูตรเฉพาะของร้าน

เน้นกุ้งแม่นำ้ำตัวโตๆ ทำาให้ต้มยำา

ยิ่งเพิ่มความอร่อยและกลมกล่อม

มากขึ้น

ไก่ทอดริมโขง

Kai Tod Rim Khong

湄 公 河 畔 炸 鸡

• ร้านลาวญวน สาขาเอเชียทีค บริเวณโกดัง 1 โทร. 0 2688 0004

และร้านลาวญวน สาขาท่ามหาราช โทร. 081 523 2324,

FB : ลาวญวน บาย ตำมั่ว, Line : @Laoyuan

• Lao Yuan : Asiatique Warehouse 1, Tel. 0 2688 0004 and

Maharaj Pier, Tel. 081 523 2324, FB : ลาวญวน บาย ตามั่ว, Line : @Laoyuan

• 老 越 餐 厅 , 河 滨 夜 市 第 一 仓 库 店 , 电 话 0 2688 0004; 玛 哈 拉 码 头 店 , 电 话 081 523 2324,

FB:ลาวญวน บาย ตำามั่ว,Line:@Laoyuan。

24 August 2019

25


TASTE

WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD PHOTOS : TERMSIT SIRIPHANICH

ทองม้วนสุธีรา ของฝากจากเมืองไทย อร่อยแบบขนมไทยแท้

Suthera Coconut Rolls : Authentic Thai Snacks

หากเอ่ยถึงทองม้วนกรอบระดับตำานาน หลายคนจะรู้จักชื่อเสียงของ ‘ทองม้วนสุธีรา’

กันเป็นอย่างดี ในฐานะต้นตำารับของผู้ผลิตขนมไทยที่มีทองม้วนเป็นขนมชูโรง

มากว่า 20 ปี ภายใต้การผลิตของบริษัท ศรีฟ้า โฟรเซนฟู้ด จำากัด ที่มีสโลแกนว่า

ม้วนความใส่ใจไว้ในทุกคำา โดยนับถึงวันนี้ จากขนมอร่อยรสชาติละมุนที่มีให้เลือก

3 รสต้นตำารับ ได้เพิ่มความหลากหลายเป็น 9 รสในปัจจุบัน ได้แก่ รสกะทิ

รสงาดำา รสใบเตย รสกล้วยหอม รสโกโก้ รสสตรอว์เบอร์รี รสทุเรียน รสมันม่วง

และรสข้าวโพดย่าง ซึ่งทุกรสชาตินอกจากหอมหวานกลมกล่อมแล้ว ทองม้วนสุธีรา

ยังคัดสรรวัตถุดิบจากธรรมชาติมาผลิตตามกรรมวิธีดั้งเดิมอย่างพิถีพิถัน ไม่ว่าจะ

เป็นการใช้แป้งข้าวเจ้าเป็นส่วนประกอบ เพื่อให้ทุกคนสามารถรับประทานได้โดย

ไม่เกิดภูมิแพ้ น้ำากะทิคั้นสดจากมะพร้าวดีที่สุดของบ้านแพ้ว จังหวัดสมุทรสาคร

หรือน้ำาตาลโตนดที่มีคุณค่าทางอาหารสูงกว่าน้ำาตาลทั่วไป ทำาให้ทองม้วนกรอบ

มีความสดใหม่และพิเศษแตกต่างจากทองม้วนเจ้าอื่นๆ อีกทั้งมีขนาดพอดีคำา

ที่สำาคัญบรรจุภัณฑ์ของทองม้วนสุธีราออกแบบอย่างสวยงาม เข้ากับยุคสมัย

ด้วยการเน้นสีสันสดใส มีสีเหลืองเป็นสีสัญลักษณ์ ส่งให้บรรจุภัณฑ์ทั้งแบบถุง

และกล่องหรู โดดเด่นประทับใจคนรับประทานทุกกลุ่ม นักท่องเที่ยวทั้งชาวไทย

และชาวต่างชาตินิยมซื้อเป็นของฝากของขวัญในทุกโอกาส โดยยืนยันได้ว่า

เป็นของฝากจากเมืองไทยที่คงความอร่อยแบบขนมไทยแท้ สามารถแวะชม

และช้อปได้ที่ ร้านทองม้วนสุธีรา สาขาเดอะ มาร์เก็ต แบงคอก ราชประสงค์ ชั้น 2

และสาขาเชียงใหม่ โครงการวันนิมมาน

Suthera is the legend of Thai wafer rolls for more than 2 decades.

Starting from 3 original flavours, Suthera Coconut Rolls, or

Thong Muan Suthera in Thai, is currently available in 9 flavours:

coconut milk, black sesame, pandanus leaf, banana, cacao,

strawberry, durian, purple potato and grilled corn. Ingredients

for Thong Muan Suthera are carefully selected and organic.

Especially, the 2 most essential ingredients—coconut milk

and Palmyra palm sugar—are chosen from the best production

sources in Thailand. The wafer rolls are fresh and nutritious.

The designs of Suthera’s packages are trendy and colourful.

They have become favourite snacks and souvenirs among

Thais and foreign visitors. The 2 major outlets of Thong

Muan Suthera are on the 2 nd floor of The Market Bangkok

Ratchaprasong and at the One Nimman shopping mall,

Chiang Mai.

苏 提 拉 蛋 卷 , 正 宗 泰 式 点 心 之 美 味

以 蛋 卷 为 主 打 的 20 年 泰 式 点 心 老 店 苏 提 拉 蛋 卷 , 广 受 泰 国 及 外 国 游 客 欢 迎 ,

甄 选 了 自 然 材 料 如 米 粉 、 新 鲜 椰 汁 和 椰 子 糖 , 并 使 用 传 统 方 法 精 心 制 成 , 而

蛋 卷 的 精 美 设 计 包 装 , 以 鲜 艳 黄 色 为 主 , 即 独 特 又 豪 华 , 让 苏 提 拉 蛋 卷 鲜 脆

香 甜 , 与 众 不 同 , 非 常 适 合 当 作 伴 手 礼 。 苏 提 拉 蛋 卷 具 有 9 种 口 味 供 挑 选 ,

包 括 椰 香 、 黑 芝 麻 、 香 兰 、 香 蕉 、 可 可 、 草 莓 、 榴 莲 、 紫 薯 和 烤 玉 米 。

ทองม้วนรสต้นตำรับ

Original Rolls

原 味 蛋 卷

ทองม้วนรสต้นตำรับ

ประกอบด้วยรสกะทิ รสงาดำา และรสใบเตย ได้รับ

ความนิยมตลอดกาลและขายดีที่สุดในทุกประเทศที่นำา

ไปจำาหน่าย อร่อยด้วยรสชาติหวานละมุน และมีความ

กลมกล่อมจากส่วนผสมของนำ้ำกะทิคั้นสดชั้นดี แถมยัง

หอมกรอบ รับประทานได้ไม่รู้เบื่อ ไม่ว่าจะรับประทาน

เดี่ยวๆ หรือจับคู่กับชา-กาแฟ

ทองม้วนรสผลไม้

ประกอบด้วยรสสตรอว์เบอร์รี รสกล้วยหอม รสทุเรียน

รสโกโก้ รสมันม่วง และรสข้าวโพดย่าง โดยแต่ละรสชาติ

ยังคงใส่ใจในการผลิต และอร่อยไม่แพ้รสต้นตำารับ

แต่เพิ่มเติมความหลากหลาย ด้วยเนื้อผลไม้จริงที่ใส่ลง

ในส่วนผสมทองม้วน และปรุงให้กลมกล่อมเช่นเดียวกัน

ขนมอื่นๆ

นอกจากทองม้วนกรอบแล้ว ขนมไทยโบราณอย่าง

โสมนัส ทองพับ และพัฒนาขึ้นใหม่อย่างครันช์จิ ก็เป็น

ส่วนหนึ่งของขนมจากสุธีรา โดยเฉพาะโสมนัสมอบสัมผัส

ของความหอมมะพร้าวและกรอบอร่อยอย่างลงตัว

ขนมอื่น

Other Snacks

香 椰 饼 干 及 其 他 点 心

ORIGINAL ROLLS

The 3 original, all-time-favourite

rolls are coconut milk, black sesame

and pandanus leaf. They are the

best-selling items in all markets

worldwide. Coconut milk, the major

ingredient, is fresh, thus creating

tasty and crispy rolls.

FRUIT ROLLS

The crispy rolls are differently

mixed with banana, durian, cacao,

strawberry, purple potato or grilled

corn. Each flavour is as tasty as the

original rolls.

OTHER SNACKS

In addition to wafer rolls, Suthera

also offers a wide variety of Thai

snacks such as Sommanas,

Thong Pub, and the latest Crunchy.

• ทองม้วนสุธีรา สาขาเดอะ มาร์เก็ต แบงคอก ราชประสงค์ ชั้น 2 โทร. 095 145 4495,

สาขาเชียงใหม่ โครงการวันนิมมาน โทร. 088 267 2156, FB : Suthera Coconut roll ทองม้วน

• Thong Muan Suthera : The Market Bangkok Ratchaprasong, 2 nd floor, Tel. 095 145 4495

and One Nimman shopping mall, Chiang Mai, Tel. 088 267 2156, FB : Suthera Coconut Roll ทองม้วน

• 苏 提 拉 蛋 卷 , 曼 谷 拉 差 帕 颂 The Market 百 货 二 层 , 电 话 095 145 4495; 清 迈 宁 曼 一 号 商 场 , 电 话 088 267 2156,

FB : Suthera Coconut roll ทองม้วน。

ทองม้วนรสผลไม้

Fruit Rolls

果 味 蛋 卷

26 August 2019

27


ART & CULTURE

หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์

พระบรมราชินีนาถ

ย้อนสู่วันวานอันทรงคุณค่า ครั้งสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรม

ราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง ขณะดำรงพระยศสมเด็จ

พระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ เสด็จพระราชดำเนินไป

พระราชทานรางวัล ‘จิตรกรรมบัวหลวงต้นแบบภาพปักเพื่อมูลนิธิ

ส่งเสริมศิลปาชีพในสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ’

จัดโดยมูลนิธิธนาคารกรุงเทพ (ปัจจุบันคือมูลนิธิบัวหลวง)

ณ ธนาคารกรุงเทพ สำนักงานใหญ่ สีลม เมื่อวันที่ 15 มิถุนายน

2544 นั้น ประธานกรรมการธนาคารกรุงเทพ นายชาตรี โสภณพณิช

และคณะรวม 7 ราย ได้ทูลเกล้าฯ ถวายเงินจำนวน 7 ล้านบาทเพื่อ

ทรงใช้สอยตามพระราชอัธยาศัย หากแต่สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ฯ

โปรดเกล้าโปรดกระหม่อมพระราชทานเงินกลับคืนมาให้กับ

นายชาตรี โสภณพนิช สำหรับใช้เป็นทุนประเดิมจัดตั้งหอศิลป์

เพื่อจัดแสดงผลงานจิตรกรรม ประติมากรรม และวิจิตรศิลป์ของ

ศิลปินไทย โดยเฉพาะศิลปินรุ่นใหม่ที่มีความสามารถ เพื่อส่งเสริม

ให้เป็นที่รู้จักแพร่หลาย อีกทั้งทรงโปรดเกล้าฯ พระราชทานนาม

หอศิลป์ตามพระนามาภิไธยว่า ‘หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์

พระบรมราชินีนาถ’ อีกด้วย

จึงนับว่าหอศิลป์นี้ก่อเกิดจากพระราชดำริของพระองค์โดยแท้

โดยหลังจากนั้นพระองค์ยังเสด็จพระราชดำเนินมาเป็นองค์ประธาน

เปิดหอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ อย่างเป็น

ทางการ ในวันที่ 9 สิงหาคม 2546 พร้อมทอดพระเนตรนิทรรศการ

ศิลปะ ซึ่งพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว รัชกาลที่ 9 โปรดเกล้าฯ

พระราชทานภาพศิลปกรรมฝีพระหัตถ์ มาจัดแสดงร่วมกับศิลปิน

แห่งชาติ ศิลปินเหรียญทองจิตรกรรมบัวหลวง และศิลปินจาก

สืบสานศิลปกรรมไทย ใต้ร่มพระบารมี

บน-กลาง-ล่าง : สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ

บนถนนราชดำเนินกลาง อันเป็นที่ตั้งของสถานที่สำคัญทางประวัติศาสตร์หลายแห่ง

กล่าวได้ว่า หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ

คือความโดดเด่นงดงามที่สุดของถนนสายนี้

WORDS : PIYALAK NAKAYODHIN PHOTOS : TERMSIT SIRIPHANICH

เสด็จพระราชดำเนินเป็นองค์ประธานเปิดหอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ฯ

พร้อมทอดพระเนตรนิทรรศการศิลปะ เมื่อวันที่ 9 สิงหาคม 2546

Top-Centre-Bottom : Her Majesty Queen Sirikit presided over the

official opening of The Queen’s Gallery on August 9, 2003.

上 方 - 中 间 - 下 方 :2003 年 8 月 9 日 诗 丽 吉 王 太 后 御 驾 担 任 诗 丽 吉 王 后 画 廊 的 开 馆 主 席 。

28 August 2019

29


ART & CULTURE

มูลนิธิส่งเสริมศิลปาชีพฯ อันนับเป็นพระมหากรุณาธิคุณต่อวงการ

ศิลปกรรมไทยสืบเนื่องมาจนถึงปัจจุบัน

โดยเหตุที่หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ฯ ตั้งอยู่บนที่ตั้งเดียว

กับธนาคารกรุงเทพ จำกัด (มหาชน) สาขาสะพานผ่านฟ้า และ

ศูนย์สังคีตศิลป์ ซึ่งเป็นเส้นทางเสด็จพระราชดำเนิน และใกล้สถานที่

สำคัญรอบเกาะรัตนโกสินทร์ จึงได้รับการปรับปรุงให้สวยงาม

สมพระเกียรติ โดยกรรมการมูลนิธิหอศิลป์ฯ ว่าจ้างสถาปนิกชาว

ญี่ปุ่นมาออกแบบให้เป็นหอศิลป์ทางทัศนศิลป์โดยเฉพาะ อันได้ชื่อว่า

เป็นหอศิลป์สมบูรณ์แบบแห่งแรกของไทย ที่ก่อตั้งโดยเอกชน มีพื้นที่

จัดนิทรรศการ 5 ชั้น เจาะโถงตรงกลางจากชั้นล่างถึงชั้น 3 โดยชั้นที่

1-4 แสดงนิทรรศการหมุนเวียนตลอดปี ชั้นที่ 5 เป็นสำนักงาน

ห้องประชุม และพื้นที่อเนกประสงค์ สำหรับผู้เข้าเยี่ยมชมแล้ว

สิ่งแรกที่สร้างความประทับใจอย่างยิ่งเมื่อก้าวมายังโถงกลางชั้น 1

คือพระฉายาสาทิสลักษณ์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรม

ราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง ซึ่งธนาคารแห่งประเทศไทย

น้อมเกล้าน้อมกระหม่อมถวายแด่พระองค์ท่าน และพระองค์ทรง

พระกรุณาโปรดเกล้าฯ ให้นำมาประดิษฐาน ณ ที่นี้ โดยพระฉายา

สาทิสลักษณ์สีน้ำมัน ในฉลองพระองค์ชุดไทยจักรีอันงดงามนี้ วาดโดย

อาจารย์สมาน คลังจัตุรัส เพื่อเป็นต้นฉบับจัดทำธนบัตรที่ระลึก

บน : พระฉายาสาทิสลักษณ์สีน้ำมัน สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์

พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง

ประดิษฐาน ณ โถงกลาง ชั้น 1 หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ฯ

Top : A portrait of Her Majesty Queen Sirikit the Queen Mother

in the lobby on the 1 st floor of The Queen’s Gallery

上 方 : 安 放 在 画 廊 大 厅 的 诗 丽 吉 王 太 后 人 像 油 画 。

ในโอกาสพระราชพิธีมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา 6 รอบ

12 สิงหาคม 2547

ตลอดการดำเนินงาน 15 ปีที่ผ่านมา หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้า

สิริกิติ์ฯ เป็นทั้งแหล่งศึกษาค้นคว้าด้านศิลปะ แหล่งท่องเที่ยวทาง

ศิลปวัฒนธรรมร่วมสมัย และเหนืออื่นใด เป็นสถานที่แสดงผลงาน

ศิลปกรรมที่มีผู้เข้าชมเพิ่มขึ้นทุกปี โดยนิทรรศการที่คัดสรรมาแสดงนั้น

ล้วนสะท้อนทัศนคติและความคิดสร้างสรรค์ของผู้คนในแต่ละยุคสมัย

รวมทั้งส่งเสริมศิลปินรุ่นใหม่ให้มีพื้นที่แสดงผลงาน อาทิ นิทรรศการ

ศิลปนิพนธ์ยอดเยี่ยม ซึ่งหอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ฯ จัดขึ้นทุก

ปี เพื่อรวบรวมและจัดแสดงงานศิลปนิพนธ์ของนิสิตนักศึกษาปริญญา

ตรีและปริญญาโทจากสถาบันอุดมศึกษาที่มีการสอนศิลปะทั่วประเทศ

นอกจากนี้เพื่อเป็นการเทิดพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระวชิรเกล้าเจ้า

อยู่หัว และสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ พระบรมราช

ชนนีพันปีหลวง ในโอกาสวันเฉลิมพระชนมพรรษาของทั้ง 2 พระองค์

ในวันที่ 8 สิงหาคม-24 กันยายน ศกนี้ จึงได้จัดนิทรรศการ ‘หัตถกรรม

ของบรรพชน : ของรัก ของหวง รักษาไว้ให้ถึงลูกหลาน’ โดยศูนย์

ส่งเสริมศิลปาชีพระหว่างประเทศ ขึ้นมาเป็นพิเศษ เพื่อถ่ายทอด

องค์ความรู้งานศิลปหัตถกรรมชั้นสูง อาทิ ผ้าไทยโบราณ เครื่องเงิน

เครื่องมุก เครื่องเบญจรงค์ จากนักสะสม ครูศิลป์ของแผ่นดิน และ

ครูช่างศิลปหัตถกรรม ให้ผู้สนใจได้ชมกัน

ส่วนบทบาทสำคัญของหอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ฯ เป็นที่

ประจักษ์ชัดอยู่แล้ว ในการสนับสนุนและส่งเสริมการศึกษาด้านศิลปะ

ด้วยการร่วมกับมูลนิธิบัวหลวงและสำนักงานคณะกรรมการการศึกษา

ขั้นพื้นฐาน (สพฐ.) จัดโครงการอบรมครูสอนศิลปะระดับประถมและ

มัธยมทั่วประเทศ ซึ่งครูจะสามารถสอนนักเรียนแต่ละรุ่นต่อๆ ไป

และการจัดนิทรรศการจิตรกรรมบัวหลวง แสดงภาพจากการประกวด

จิตรกรรมบัวหลวง โดยมูลนิธิบัวหลวง ซึ่งเป็นสถาบันเพียงแห่งเดียวที่มีการ

ประกวดงานจิตรกรรมไทยแบบประเพณี การประกวดครั้งแรกจัดขึ้นเมื่อปี

2517 ใน 2 ประเภทคือจิตรกรรมไทยแบบประเพณีและจิตรกรรมร่วมสมัย

ต่อมาการประกวดครั้งที่ 15 ปี 2534 ได้เพิ่มอีกประเภทคือ จิตรกรรมไทย

แนวประเพณี เพื่อส่งเสริมงานจิตรกรรมแบบไทยผสมผสานแนวร่วมสมัย

เพิ่มความหลากหลายให้ผลงานศิลปะ ซึ่งรางวัลจิตรกรรมบัวหลวงนี้ถือเป็น

เกียรติประวัติต่อยอดให้ศิลปินหลายท่านก้าวสู่เวทีระดับประเทศและสากล

หรือเป็นศิลปินแห่งชาติ อาทิ อาจารย์ประเทือง เอมเจริญ, ศาสตราจารย์

เกียรติคุณปรีชา เถาทอง, ศาสตรเมธี ดร.เฉลิมชัย โฆษิตพิพัฒน์ และ

อาจารย์ปัญญา วิจินธนสาร

สำหรับการประกวดจิตรกรรมบัวหลวง ปี 2562 มีการนำผลงานมาร่วม

แสดงนิทรรศการ ณ หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ฯ เหมือนเช่นที่ผ่านมา

ครั้งนี้คัดเลือกผลงานร่วมแสดง 56 ผลงาน และมีผลงานที่ได้รับรางวัลอีก

9 ผลงาน เช่น รางวัลที่ 1 ประเภทจิตรกรรมไทยแบบประเพณี ได้แก่ผลงาน

‘เสด็จดับขันธปรินิพพาน’ โดยนายอภิสิทธิ์ เอ้งฉ้วน, รางวัลที่ 1 ประเภท

จิตรกรรมร่วมสมัย ได้แก่ผลงาน ‘รูปสัญญะของวัตถุนิยม’ โดยนายชมรวี

สุขโสม ส่วนประเภทจิตรกรรมไทยแนวประเพณีไม่มีศิลปินใดได้รับรางวัล

ที่ 1 แต่มีรางวัลที่ 3 จำนวน 3 ท่าน อาทิ อาจารย์นิโรจน์ จรุงจิตวิทวัส

กับผลงาน ‘พิจารณาลมหายใจ (เข้า-ออก)’ ซึ่งศาสตราจารย์กิตติคุณกำจร

สุนพงษ์ศรี ประธานกรรมการตัดสินการประกวดเปิดเผยว่า ความยากง่าย

ในการตัดสินอยู่ที่มีผลงานดีๆ มาประชันกันมากแค่ไหน และหากผลงาน

ไม่เข้าเกณฑ์มาตรฐานก็จะไม่มีรางวัลให้ โดยรางวัลจิตรกรรมบัวหลวง

ทุกประเภท ถือเป็นรางวัลสร้างกำลังใจ พัฒนาความคิดและฝีมือที่ไม่หยุด

นิ่งให้กับศิลปินได้อย่างดี โดยคุณหญิงชดช้อย โสภณพนิช รองประธาน

กรรมการบริหาร และประธานคณะอนุกรรมการประชาสัมพันธ์ หอศิลป์

สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ฯ และกรรมการมูลนิธิบัวหลวง กล่าวว่า รางวัลนี้

ได้มอบเป็นเงินรางวัล และพาศิลปินรางวัลเหรียญทองไปทัศนศึกษาดูงาน

ศิลปะต่างประเทศ เพื่อช่วยเพิ่มพูนประสบการณ์แก่ศิลปิน และเสริมส่งวงการ

ศิลปะไทยให้ก้าวหน้ายิ่งขึ้น สมดังพระราชดำริของสมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์

พระบรมราชินีนาถ พระบรมราชชนนีพันปีหลวง ผู้มีคุณูปการต่อหอศิลป์

แห่งนี้ และทรงอุปถัมภ์สนับสนุนศิลปกรรมไทยตลอดมา

• นิทรรศการจิตรกรรมบัวหลวง ครั้งที่ 41 จัดแสดงตั้งแต่วันที่ 30 กันยายน-

26 พฤศจิกายน นี้ ณ หอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ พระบรมราชินีนาถ

เลขที่ 101 ถนนราชดำเนินกลาง แขวงบวรนิเวศ เขตพระนคร กรุงเทพฯ

เปิดให้เข้าชมทุกวัน (ยกเว้นวันพุธ) ตั้งแต่เวลา 10.00-19.00 น.

โทร. 0 2281 5360-1, www.queengallery.org

บนซ้าย-ขวา : ภายนอกและภายในอาคารหอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ฯ

Top left-right : The exterior and interior of The Queen’s Gallery

左 右 上 方 : 诗 丽 吉 王 后 画 廊 的 内 外 区 域 。

กลาง : คุณหญิงชดช้อย โสภณพนิช

Centre : Khunying Chodchoy Sophonpanich

中 间 : 厝 差 · 颂 蓬 帕 奈 夫 人 。

ล่าง : ศาสตราจารย์กิตติคุณกำจร สุนพงษ์ศรี

Bottom : Professor Emeritus Kamchorn Soonpongsri

下 方 : 克 迪 坤 刊 忠 · 顺 通 是 教 授 。

30 August 2019

31


ART & CULTURE

บนขวา : ผลงานรางวัลที่ 2 ประเภทจิตรกรรมไทยแบบประเพณี

Top right : The 2 nd prize in the traditional Thai painting category

右 上 方 : 获 得 泰 国 传 统 绘 画 类 第 2 奖 项 的 作 品 。

ล่างซ้าย : ผลงานรางวัลที่ 3 ประเภทจิตรกรรมไทยแบบประเพณี

Bottom left : The 3 rd prize in the traditional Thai painting category

左 下 方 : 获 得 泰 国 传 统 绘 画 类 第 3 奖 项 的 作 品 。

THE QUEEN’S GALLERY :

Disseminating and Promoting Thai Arts

THE QUEEN’S GALLERY HAS BECOME AN OUTSTANDING LANDMARK ON THE HISTORICAL

RATCHADAMNOEN OR BANGKOK’S OLD TOWN.

บน : ผลงาน

‘เสด็จดับขันธปรินิพพาน’

รางวัลที่ 1

ประเภทจิตรกรรมไทย

แบบประเพณี

โดยนายอภิสิทธิ์ เอ้งฉ้วน

Top : ‘Nirvana’

by Apisit Aengchuan,

the 1 st prize in the traditional

Thai painting category

上 方 : 获 得 泰 国 传 统

绘 画 类 第 1 奖 项 的 《 逝 世 涅 槃 》。

Under the supervision of The Queen’s Gallery

Foundation, The Queen’s Gallery was launched

at the initiatives of Her Majesty Queen Sirikit

the Queen Mother, who also presided over the

inauguration on August 9, 2003. Her Majesty

contributed an initial amount of 7 million baht

presented to her by Mr Chatri Sophonpanich,

The committee chairman of the Bangkok Bank,

to establish The Queen’s Gallery as a public space

for art exhibitions.

Acclaimed as Thailand’s first complete private

gallery, The Queen’s Gallery has 5 floors, the 1 st -4 th

for circulating exhibitions, and the 5 th for the gallery

office, conference room and other purposes. An oil

painting of Her Majesty Queen Sirikit in Thai Chakri

costume, painted by Samarn Klangchaturas and

presented to her by the Bank of Thailand, has been

on display at the main lobby.

The Queen’s Gallery has gained popularity

among art lovers and become a highly-visited

centre for art studies, exhibitions and tourism.

In honour of His Majesty King Vajiralongkorn

Phra Vajiraklaochaoyuhua and Her Majesty

Queen Sirikit, The Queen’s Gallery has organised

an exhibition on Thai ancestors’ handicrafts on

August 8-September 24, 2019. Handicrafts on

display in the exhibition are contributed by the

Support Arts and Crafts International Centre of

Thailand.

In cooperation with the Bualuang Foundation

and the Basic Education Commission, The Queen’s

Gallery has played a vital role in organising workshops

for elementary and secondary school art teachers

nationwide. The Bualuang Foundation has also

hosted contests of the traditional Thai paintings

and contemporary paintings since 1974. Another

category, the semi-traditional Thai painting, was

added to the 15 th annual contest in 1991.

Like in the previous years, art pieces in the

2019 Bualuang Paintings Contest were selected

for an exhibition at The Queen’s Gallery. On display this year are

56 art pieces including 9 prize-winning pieces. Apisit Aengchuan

won the 1 st prize in the traditional Thai painting category for

his work entitled ‘Nirvana.’ Winner of the 1 st prize in the Thai

contemporary painting category was Chomrawee Suksom for his

work entitled ‘The Symbol of Materialism.’ While no one won the

1 st prize for the category of semi-traditional Thai paintings this

year, 3 winners of the 3 rd prize were announced. One of them was

Niroj Jarungjitvittawat for his art piece entitled ‘Considering the

Breath (in-out).’

Professor Emeritus Kamchorn Soonpongsri, chairman of the

panel of judging committee, said the diversity of exquisite art

pieces in the contest added toughness in judging.

Art pieces that are not up to the standard are not entitled

to the prizes, he said, adding that all categories of Bualuang

painting awards are aimed at enhancing the artists’ spirits,

creativity and skills.

Khunying Chodchoy Sophonpanich, vice chairman of

The Queen’s Gallery and director of the Bualuang Foundation,

said winning artists received cash awards while Gold Award

artists get sponsorship for an overseas trip to broaden their

art experiences.

They will help promote Thai arts in accordance with the

initiatives of Her Majesty Queen Sirikit the Queen Mother,

who has always supported The Queen’s Gallery and Thai arts,

added Khunying Chodchoy who is also chairperson of the Public

Relations Sub-committee.

• The 41 st Bualuang Paintings Exhibition is held daily from 10.00 am-07.00 pm

(except Wednesdays) from September 30-November 26, 2019

at The Queen’s Gallery, Ratchadamnoen Avenue.

For more information, call 0 2281 5360-1 or check www.queengallery.org.

32 August 2019

33


ART & CULTURE

ล่างซ้าย : ผลงาน ‘รูปสัญญะของวัตถุนิยม’ รางวัลที่ 1 ประเภทจิตรกรรมร่วมสมัย

โดยนายชมรวี สุขโสม

Bottom left : ‘The Symbol of Materialism’ by Chomrawee Suksom,

the 1 st prize in the Thai contemporary painting category

左 下 方 : 获 得 当 代 绘 画 类 第 1 奖 项 的 《 唯 物 主 义 的 象 征 》。

บนขวา : ผลงานรางวัลที่ 2 ประเภทจิตรกรรมร่วมสมัย

Top right : The 2 nd prize in the Thai contemporary painting category

右 上 方 : 获 得 当 代 绘 画 类 第 2 奖 项 的 作 品 。

กลาง : ผลงานรางวัลที่ 3 ประเภทจิตรกรรมร่วมสมัย

Centre : The 3 rd prize in the Thai contemporary painting category

中 间 : 获 得 当 代 绘 画 类 第 3 奖 项 的 作 品 。

圣 皇 恩 泽 下 继 承 泰 国 艺 术 —— 诗 丽 吉 王 后 画 廊

在 泰 国 历 史 街 道 的 拉 差 当 能 路 中 段 之 上 坐 落 着 许 多 重 要 地 方 ,

而 诗 丽 吉 王 后 画 廊 则 作 为 该 道 路 最 独 特 优 美 的 建 筑 。

บน : พื้นที่จัดแสดงนิทรรศการศิลปะของหอศิลป์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิติ์ฯ

Top : The exhibition area in The Queen’s Gallery

上 方 : 诗 丽 吉 王 后 画 廊 艺 术 展 览 区 。

ล่าง : คุณหญิงชดช้อย โสภณพนิช และผู้ได้รับรางวัลจิตรกรรมบัวหลวง ปี 2562

Bottom : Khunying Chodchoy Sophonpanich and

winners of 2019 Bualuang Paintings Contest

下 方 : 厝 差 · 颂 蓬 帕 奈 夫 人 和 2019 年 皇 莲 绘 画 奖 项 获 奖 者 。

过 去 2001 年 6 月 15 日 , 诗 丽 吉 王 太 后 前 往 盘 古 银 行 总 部 颁 奖 由 盘 古 银

行 基 金 会 ( 现 皇 莲 基 金 会 ) 举 办 的 “ 原 型 刺 绣 图 的 皇 莲 绘 画 ” 的 奖 项 。

在 此 之 际 , 盘 古 银 行 董 事 长 查 迪 先 生 以 及 其 他 人 向 王 太 后 供 奉 7 百 万

泰 铢 资 金 , 王 太 后 将 此 资 金 还 给 查 迪 先 生 , 并 下 令 用 资 金 来 创 建 展 示

泰 国 艺 术 家 的 绘 画 、 雕 塑 和 美 术 作 品 的 画 廊 的 初 步 资 金 , 从 而 促 进 泰

国 艺 术 作 品 的 知 名 度 , 在 此 , 王 太 后 恩 赐 起 名 该 画 廊 为 “ 诗 丽 吉 王 后

画 廊 ”。

之 后 , 在 2003 年 8 月 9 日 , 王 太 后 前 来 画 廊 担 任 正 式 开 馆 盛 典 的 主

席 , 并 在 此 观 览 艺 术 展 览 , 展 览 里 展 示 拉 玛 九 世 国 王 陛 下 的 绘 画 和 其

他 艺 术 家 的 作 品 。

鉴 于 王 后 画 廊 的 位 置 坐 落 在 皇 家 家 庭 使 用 的 主 要 路 线 , 而 且 还 临

近 拉 塔 那 古 辛 岛 的 重 要 场 所 , 因 此 将 此 画 廊 翻 新 , 由 日 本 建 筑 师 设 计

成 视 觉 艺 术 画 廊 , 享 有 由 私 人 组 织 建 立 的 泰 国 第 一 完 美 画 廊 之 名 誉 。

王 后 画 廊 具 有 举 办 展 览 面 积 为 5 层 , 第 1 层 -4 层 为 展 示 流 动 展 览 , 第 5

层 为 办 公 室 、 会 议 室 和 多 功 能 区 。

画 廊 的 第 一 层 中 央 大 厅 安 放 着 雅 致 诗 丽 吉 王 太 后 的 人 像 油 画 , 该

油 画 由 萨 满 · 康 扎 度 拉 老 师 画 成 , 为 了 将 此 油 画 用 于 2004 年 8 月 12 日 庆

祝 6 周 年 诗 丽 吉 王 太 后 诞 生 之 际 的 钞 票 模 版 。

在 过 去 的 15 年 里 , 诗 丽 吉 王 后 画 廊 一 直 作 为 艺 术 学 习 研 究 地 和 当

代 艺 术 文 化 景 点 , 是 新 一 代 艺 术 家 展 示 作 品 的 公 共 空 间 。 除 外 , 值 庆

祝 拉 玛 十 世 国 王 和 诗 丽 吉 王 太 后 诞 生 之 际 , 在 今 年 8 月 8 日 -9 月 24 日 ,

王 后 画 廊 将 举 办 “ 祖 先 手 工 艺 品 : 稀 世 珍 宝 , 保 留 给 后 代 ”, 展 示 泰 国

高 级 手 工 艺 品 的 知 识 。

在 支 持 和 促 进 艺 术 教 育 方 面 , 王 后 画 廊 与 皇 莲 基 金 会 和 基 础 教 育 委

员 会 办 公 室 合 作 举 办 全 国 中 小 学 艺 术 教 师 培 训 项 目 。 另 外 , 还 有 皇 莲

画 展 , 展 示 了 皇 莲 绘 画 艺 术 比 赛 的 优 秀 作 品 , 该 比 赛 于 1974 年 开 始 举

行 , 包 括 传 统 泰 国 绘 画 和 当 代 绘 画 类 , 后 来 在 1991 年 的 第 15 届 皇 莲 绘 画

比 赛 , 为 了 促 进 泰 国 本 土 绘 画 和 当 代 艺 术 的 作 品 , 增 加 了 传 统 绘 画 类 。

2019 年 皇 莲 绘 画 比 赛 将 在 王 后 画 廊 甄 选 56 个 参 加 作 品 和 9 个 获

奖 作 品 来 展 示 , 比 如 获 得 泰 国 传 统 绘 画 类 第 1 奖 项 为 《 逝 世 涅 槃 》、

获 得 当 代 绘 画 类 第 1 奖 项 为 《 唯 物 主 义 的 象 征 》、 获 得 传 统 绘 画 类 第 3 奖

项 为 《 注 意 呼 吸 ( 近 - 出 )》。 皇 莲 绘 画 奖 品 作 品 被 视 为 艺 术 家 不 断 的

发 展 创 意 和 技 术 的 鼓 励 奖 品 , 奖 品 为 资 金 和 实 地 考 察 国 外 艺 术 作 品 ,

以 便 增 加 艺 术 家 的 经 验 并 提 升 泰 国 艺 术 界 的 先 进 性 , 这 符 合 诗 丽 吉 王 太

后 的 支 持 泰 国 艺 术 的 旨 意 。

• 第 41 届 皇 莲 绘 画 展 览 于 今 年 9 月 30 日 至 11 月 26 日 在 曼

谷 拍 那 空 县 班 翁 尼 文 区 拉 差 当 能 路 中 段 101 号 诗 丽 吉

王 后 美 术 馆 举 办 , 展 览 每 天 ( 周 三 除 外 )10.00-19.00 开 馆 ,

电 话 0 2281 5360-1,www.queengallery.org 。

ล่างขวา : ผลงาน ‘พิจารณาลมหายใจ (เข้า-ออก)’

รางวัลที่ 3 ประเภทจิตรกรรมไทยแนวประเพณี

โดยอาจารย์นิโรจน์ จรุงจิตวิทวัส

Bottom right : ‘Considering the Breath (in-out)’

by Niroj Jarungjitvittawat,

the 3 rd prize in the semi-traditional Thai painting category

右 下 方 : 获 得 泰 国 传 统 绘 画 类 第 3 奖 项 的 《 注 意 呼 吸 ( 近 - 出 )》。

34 August 2019

35


TRAVEL

ราชประสงค์

สวรรค์ของนักท่องเที่ยว

ใจกลางกรุงเทพมหานคร

ย่านราชประสงค์ อันมีสี่แยกเป็นจุดตัดระหว่างถนนราชดำริ ถนนพระราม 1

และถนนเพลินจิตนั้น ถือเป็นหัวใจหลักของกรุงเทพฯ หรือ The Heart of Bangkok

ที่คนทั่วโลกรู้จักกันดี ทั้งในฐานะศูนย์กลางของธุรกิจ การท่องเที่ยว และไลฟ์สไตล์อันมีสีสัน

โดยเฉพาะการมาเยือนเพื่อกิน ดื่ม เที่ยว ช้อปปิ้ง พร้อมไหว้ขอพรพระพรหมเอราวัณ

อันศักดิ์สิทธิ์ จนได้ชื่อว่า ที่นี่คือสวรรค์ของนักท่องเที่ยวแห่งเอเชีย

WORDS : WACHANA LUEWATTANANON PHOTOS : TERMSIT SIRIPHANICH

36

August 2019

37


TRAVEL

บน-กลาง : เซ็นทรัลเวิลด์ ศูนย์การค้าชื่อดัง

และเป็นที่ตั้งของศาลพระพิฆเนศ

Top-Centre : Central World, renowned shopping

centre. The Ganesha shrine is located here.

上 方 - 中 间 : 坐 落 着 象 神 神 祠 的 知 名 中 央 世 界 购 物 中 心 。

ล่าง : บิ๊กซี ซูเปอร์เซ็นเตอร์

Bottom : Big C Super Center

下 方 :Big C 超 市 百 货 拉 查 丹 利 店 。

บน-ล่าง : ย่านราชประสงค์ สวรรค์ของนักท่องเที่ยวแห่งเอเชีย

Top-Bottom : Ratchaprasong, Asia’s paradise for tourists

上 下 方 : 拉 差 帕 颂 商 业 街 , 亚 洲 之 旅 游 天 堂 。

หากปักหมุดบริเวณสี่แยกราชประสงค์ หันหน้าออกสู่ด้าน

ทิศเหนือ ไม่ว่ามุ่งไปทางซ้ายหรือขวา ก็จะได้พบกับความ

ยิ่งใหญ่อลังการของแหล่งช้อปปิ้ง โรงแรม ร้านค้า สถานที่

ผ่อนคลาย และอื่นๆ อีกมากมาย ในทุกระดับสำหรับทุก

ผู้คนจริงๆ

เริ่มต้นจากทางซ้ายมือเป็นจุดวางตัวของศูนย์การค้า

เซ็นทรัลเวิลด์ แลนด์มาร์กระดับโลก อยู่คู่กับราชประสงค์

มายาวนาน ขวามือคือเกษรวิลเลจ ศูนย์การค้าอันโอ่อ่า

หรูหรา ถัดไปเป็นบิ๊กซี ซูเปอร์เซ็นเตอร์ สาขาราชดำริ และ

เดอะ มาร์เก็ต แบงคอก ราชประสงค์ ส่วนจุดตรงกลาง

สี่แยกเป็นที่ตั้งของศูนย์การค้าเอราวัณ แบงค็อก และศาล

ท้าวมหาพรหมหรือพระพรหมเอราวัณ สัญลักษณ์โดดเด่น

ของราชประสงค์ ที่มีนักท่องเที่ยวทั้งชาวไทยและชาวต่าง

ชาติแวะเวียนมากราบไหว้หนาแน่นทุกวันตลอดทั้งปี

เลยไปทางทิศตะวันออกบนทางเดิน R Walk (สกายวอล์ค)

จะเป็นศูนย์การค้าเซ็นทรัล ชิดลม และศูนย์การค้าเซ็นทรัล

เอ็มบาสซี ในเวลาเดียวกันย้อนมาทางทิศตะวันตกจะเป็น

ศูนย์การค้าสยามพารากอน ศูนย์การค้าสยามเซ็นเตอร์

และศูนย์การค้าสยามสแควร์

นอกจากนี้ย่านนี้ยังมีโรงแรมชั้นนำหลายแห่ง เช่น

โรงแรมแกรนด์ ไฮแอท เอราวัณ กรุงเทพ, โรงแรมเซ็นทารา

แกรนด์ แอท เซ็นทรัลเวิลด์, โรงแรมอโนมา แกรนด์, โรงแรม

เรเนซองส์ กรุงเทพ ราชประสงค์ ฯลฯ ให้เลือกพักอีกด้วย

สมกับเป็นสวรรค์ของนักท่องเที่ยวอย่างแท้จริง

เซ็นทรัลเวิลด์

ศูนย์การค้าเซ็นทรัลเวิลด์ เป็นศูนย์การค้าอันดับ 1 ที่

นักท่องเที่ยวทั่วโลกต้องมาเยือน ประกอบไปด้วยห้างสรรพสินค้า

2 แห่ง ได้แก่ เซน และอิเซตันจากญี่ปุ่น โดยภายในจะมีร้านค้า

ให้เดินช้อปมากมาย อาทิ ร้านแบรนด์ชั้นนำอย่าง Coach,

Giorgio Armani, Daks, Rolex, Swarovski เสื้อผ้าแนว

ไฮสตรีท จุดรวมแฟชั่นสายสปอร์ต อุปกรณ์กีฬา ร้านอาหาร

และร้านกาแฟจำนวนมากและหลากหลายที่สุด จึงถือเป็น

Food Destination ที่ห้ามพลาดเด็ดขาด ตลอดจนเป็นที่ตั้ง

ของกรูฟ แอท เซ็นทรัลเวิลด์ ซึ่งเต็มไปด้วยร้านค้า ร้านอาหาร

ผับ และบาร์แนวฮิปชิค

ที่สำคัญ ที่นี่เป็นที่ตั้งของศาลพระพิฆเนศ และศาล

พระตรีมูรติ ซึ่งผู้คนจะพากันมากราบไหว้ขอพรอยู่เป็นประจำ

38 August 2019

39


TRAVEL

เกษรวิลเลจ

เกษรวิลเลจเป็นศูนย์การค้าที่รวบรวมสินค้าชื่อดังจากทั่วโลก

มาไว้ในที่เดียวกัน จับกลุ่มนักท่องเที่ยวและลูกค้าระดับบน

เพิ่งปรับโฉมให้เป็นศูนย์กลางของไลฟ์สไตล์สำหรับคนเมือง

ตอบรับกับวิถีชีวิตของผู้คนในยุคปัจจุบัน แบ่งเป็น 3 อาคาร

ได้แก่ อาคารอัมรินทร์หรือศูนย์การค้าอัมรินทร์พลาซ่า

เกษรทาวเวอร์ และเกษรเซ็นเตอร์ โดยบริเวณชั้น 2 มีทาง

เชื่อมต่อระหว่างอาคาร เรียกว่า เกษรโคคูน ออกแบบคล้าย

รังไหม สื่อถึงจุดกำเนิดของสิ่งใหม่ๆ

สำหรับส่วนเกษรทาวเวอร์และเกษรเซ็นเตอร์ นอกจาก

สินค้าแฟชั่นแบรนด์เนมและแบรนด์เหนือระดับด้านสุขภาพและ

ความงามแล้ว ยังประกอบด้วยร้านอาหารชื่อดังกว่า 20 ร้าน

ไม่ว่าจะเป็น 1823 Tea Lounge by Ronnefeldt ร้านชา

ของรอนเนอเฟลด์ สาขาแรกและสาขาเดียวของโลก, Paste

ร้านอาหารไทยรางวัลมิชลินสตาร์, Riedel Wine Bar and

Cellar ร้านอาหารและไวน์ระดับเวิลด์คลาส หรือร้านอาหาร

อีสานรสแซ่บอย่างร้าน De Tummour

ในขณะเดียวกัน บนชั้น 4 ของเกษรวิลเลจ ยังเป็นที่ตั้งของ

ศาลพระลักษมี และศาลท้าวจตุโลกบาล ซึ่งนักท่องเที่ยว

โดยเฉพาะชาวจีนนิยมมากราบไหว้ขอพร

ส่วนอาคารอัมรินทร์หรือศูนย์การค้าอัมรินทร์พลาซ่า

ภายในได้รวบรวมสินค้าแบรนด์เนมไว้มากมายเช่นกัน

บน-กลาง-ล่าง : เกษรวิลเลจ ศูนย์การค้าหรูสำหรับคนเมือง

Top-Centre-Bottom : Gaysorn Village, the centre of luxury

merchandise for urban people

上 方 - 中 间 - 下 方 : 城 市 人 的 豪 华 购 物 中 心 —— 盖 颂 生 活 购 物 商 城 。

ทั้งเสื้อผ้า เครื่องประดับ สินค้าหัตถกรรมจากภาคต่างๆ และ

ชั้น 1 มีร้านแมคโดนัลด์สาขาแรกของประเทศตั้งอยู่ด้วย

ส่วนชั้น 4 เป็นศูนย์อาหาร The Cook รวมร้านอาหารชื่อดัง

แนวสตรีทฟู้ดจากทั่วกรุงเทพฯ ให้นักท่องเที่ยวได้อิ่มเอมกับ

อาหารและวิวย่านราชประสงค์อย่างมีความสุข

เอราวัณ แบงค็อก

ที่นี่คือศูนย์การค้าอันทันสมัย ตั้งอยู่บนพื้นที่กว่า 13,000

ตารางเมตร ติดกับโรงแรมแกรนด์ ไฮแอท เอราวัณ กรุงเทพ

เป็นแหล่งรวมสินค้าและบริการที่ตอบสนองวิถีชีวิตคนเมือง

รุ่นใหม่ ภายใต้แนวคิดบูติกมอลล์ ภายในประกอบด้วย

ร้านเสื้อผ้าแฟชั่นและเครื่องประดับหรู ร้านเฟอร์นิเจอร์

ศูนย์สุขภาพและความงาม รวมทั้งร้านอาหารสไตล์ Urban

Kitchen ที่มีให้เลือกชิมอย่างหลากหลาย เช่น ร้านนารา

ไทย คูซีน ร้านอาหารไทยชื่อดัง และร้าน The Raw Bar

ร้านอาหารทะเลระดับพรีเมี่ยม ฯลฯ

เดอะ มาร์เก็ต แบงคอก ราชประสงค์

และบิ๊กซี ซูเปอร์เซ็นเตอร์

เดอะ มาร์เก็ต แบงคอก ราชประสงค์ เป็นศูนย์การค้าใหม่

ล่าสุดในย่านราชประสงค์ แหล่งรวมตลาดดังของกรุงเทพฯ

เช่น ตลาดนัดสวนจตุจักร สำเพ็ง เยาวราช ประตูน้ำ มาไว้

ในที่เดียวกัน เพื่อให้นักท่องเที่ยวหรือผู้มาเยือนได้ดื่มด่ ำกับ

ประสบการณ์พิเศษในบรรยากาศของตลาดแบบดั้งเดิม ที่เติม

เต็มความครบครันของย่านราชประสงค์ยิ่งขึ้น

โดยชั้น G และ ชั้น 3 จะเป็นโซนร้านอาหารระดับตำนาน

บน-กลาง-ล่าง : เดอะ มาร์เก็ต แบงคอก ราชประสงค์

ศูนย์การค้าใหม่ล่าสุดของย่านราชประสงค์

Top-Centre-Bottom : The Market Bangkok Ratchaprasong,

the latest shopping centre in Ratchaprasong

上 方 - 中 间 - 下 方 : 拉 差 帕 颂 区 最 新 商 城 —— 曼 谷 拉 差 帕 颂 The Market 商 场 。

40 August 2019

41


TRAVEL

หลายสัญชาติมากกว่า 60 ร้าน ทั้งไทย จีน ญี่ปุ่น เกาหลี

อินเดีย เมียนมาร์ และอาหารตะวันตก รวมถึงอาหารกินเล่น

และเครื่องดื่มต่างๆ เช่น ร้านหลงโถว คาเฟ่ ร้านกุ้งถัง ร้านดุ๊กกี้

ร้านฮิโนยะ เคอรี่ ฯลฯ

ชั้น M เชื่อมจากทางเดิน R Walk เข้ามา เป็นร้านเสื้อผ้า

กระเป๋า รองเท้า เครื่องประดับกว่า 200 ร้าน ชั้น 1

เป็นสินค้าแนวสตรีท เหมาะกับวัยรุ่น ชั้น 2 รวมของเด็ด

จากตลาดดังทั่วไทย อย่างของแต่งบ้าน งานฝีมือ ของที่ระลึก

หรือร้านขนมยอดนิยม เช่น ร้านสุธีราทองม้วน ที่มีทั้งขนม

ทองม้วนหลากรสและขนมไทยโบราณ สำหรับซื้อเป็น

ของฝาก สุดท้ายชั้น 4 รวมร้านสุขภาพ ความงาม และสปา

พร้อมสถานแลกเปลี่ยนเงิน อย่างซุปเปอร์ริช สีเขียว ธนาคาร

และร้าน Lock Box Plus บริการรับฝากและส่งสัมภาระไปยัง

สนามบิน โรงแรม หรือสถานที่ต่างๆ

ส่วนบิ๊กซี ซูเปอร์เซ็นเตอร์ สาขาราชดำริ เป็นอีกหนึ่ง

แหล่งช้อปปิ้งขนาดใหญ่ของย่านนี้ โดยเฉพาะของฝากราคา

ย่อมเยาสำหรับนักท่องเที่ยว โดยโฉมใหม่ของบิ๊กซีสวยงาม

ทันสมัย และพรั่งพร้อมด้วยร้านค้าที่หลากหลายกว่าเดิม

ศาลท้าวมหาพรหม

หรือพระพรหมเอราวัณ

ศาลแห่งนี้ นิยมเรียกว่า พระพรหมเอราวัณ ตั้งอยู่ด้าน

ข้างโรงแรมแกรนด์ ไฮแอท เอราวัณ กรุงเทพ ซึ่งชาวไทยและ

นักท่องเที่ยวต่างชาติต่างให้ความศรัทธา และนิยมมาขอพร

ในเรื่องต่างๆ เพื่อให้ประสบผลสำเร็จ โดยเริ่มจากประตู

ทางเข้า พระพักตร์แรกของพระพรหมฯ กราบไหว้

เพื่อขอพรเรื่องการเรียน การสอบ การงาน จากนั้น

เดินวนตามเข็มนาฬิกา พระพักตร์ที่ 2 เพื่อขอพรเรื่องการ

เงิน อสังหาริมทรัพย์ และหนี้สินที่ถูกยืมไป พระพักตร์ที่ 3

เพื่อขอพรเรื่องสุขภาพ ครอบครัว ชีวิตคู่ อนาคต และสัญญา

ต่างๆ และพระพักตร์ที่ 4 เพื่อขอพรเรื่องบุตร โชคลาภ

และการกู้ยืมเงิน

เนื่องจากพระพรหมเอราวัณ เป็นจุดศูนย์กลางที่มีผู้คน

มากราบไหว้อย่างเนืองแน่น จึงมีร้านค้าดอกไม้-ธูปเทียน

จัดเป็นชุดสำหรับบูชามากมายหลายเจ้าให้เลือกซื้อเพื่อนำไป

ขอพร ส่วนนักท่องเที่ยวที่สมหวังตามคำขอพรแล้วก็จะมี

คณะรำสำหรับรำถวายแก้บนให้บริการอยู่ด้วย ทั้งนี้ในการ

บูชาพระพรหมเอราวัณ จะห้ามถวายเนื้อสัตว์ทุกชนิด

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K

บน-กลาง-ล่าง : ศาลพระพรหมเอราวัณ

ซึ่งนักท่องเที่ยวไทยและต่างชาตินิยมมากราบบูชา

Top-Centre-Bottom : Erawan Shrine where Thai and

international tourists pay their respect

上 方 - 中 间 - 下 方 : 广 受 游 客 欢 迎 前 来 参 拜 的 象 神 神 祠 。

TRAVELLERS’ GUIDE

Getting there : เดินทางด้วยสายการบิน THAI Smile

มาถึงกรุงเทพฯ จากนั้นจากสนามบินสุวรรณภูมิ

มายังราชประสงค์ สามารถนั่งแท็กซี่ หรือแอร์พอร์ตลิงก์

มาลงที่สถานีราชปรารภ ใกล้กับราชประสงค์ ได้อย่างสะดวกสบาย

More info : www.centralworld.co.th,

www.gaysornvillage.com, www.erawanbangkok.com,

www.amarinplaza.com, www.themarketbangkok.com,

www.bigc.co.th

42 August 2019

43


TRAVEL

RATCHAPRASONG

Tourists’ Paradise in the Heart of Bangkok

RATCHAPRASONG IS BANGKOK’S VIBRANT HUB OF BUSINESS, TOURISM, DINING AND

SHOPPING. DESPITE ITS STYLISHNESS, ITS SACRED ASPECT IS REPUTABLE AMONG

VISITORS WHO FLOCK TO PAY RESPECT TO THE SACRED ERAWAN SHRINE.

บน : ทางเดิน R Walk

เชื่อมจากสี่แยก

ราชประสงค์ไปยัง

แหล่งช้อปปิ้งต่างๆ

Top : R Walk

which connects

Ratchaprasong

intersection with

other shopping

centres in the area

上 方 : 连 接 拉 差 帕 颂 十

字 路 口 和 各 种 商 场 的

R Walk 空 中 走 廊 。

Central World has been Ratchaprasong’s shopping

landmark for decades while the elegant Gaysorn

Village on the opposite side is a haven for luxurious

merchandise. Next door to Gaysorn Village are Big C

Super Center and The Market Bangkok Ratchaprasong

shopping mall. On one corner of Ratchaprasong

intersection is the Erawan Bangkok shopping arcade

and the Erawan Shrine. Ratchaprasong is also a

springboard to nearby shopping zones via the

multi-direction skywalks which lead to several

shopping zones and department stores including

Central Chidlom, Central Embassy, Siam Paragon,

Siam Center and Siam Square.

Ratchaprasong also embraces several luxurious

hotels: the Grand Hyatt Erawan Bangkok, Centara

Grand at Central World, Arnoma Grand Bangkok

and Renaissance Bangkok Ratchaprasong.

CENTRAL WORLD

Bangkok’s foremost and must-visit shopping

centre, Central World houses 2 department stores:

ZEN and Isetan Bangkok. There are shops for high end

brands, such as Coach, Giorgio Armani, Daks, Rolex and

Swarovski, fashionable and sports outfits, restaurants

and cafes. Groove at Central World is an adjacent zone

filled with shops, restaurants, pubs and hip chic bars.

There are 2 shrines: Ganesha and Trimurti on the

ground in front of Central World.

GAYSORN VILLAGE

The famous towers—Amarin Plaza, Gaysorn Tower

and Gaysorn Center—are under the umbrella of

Gaysorn Village. An inter-tower walkway, fondly called

Gaysorn Cocoon, links the 3 towers for more convenient

shopping.

44 August 2019

45


TRAVEL

บน : ราชประสงค์

แหล่งท่องเที่ยว

ที่ไม่เคยหลับใหล

Top :

Ratchaprasong,

a tourist

attraction that

never sleeps

上 方 : 不 夜 之 拉 差

帕 颂 商 业 街 。

In addition to top-class shops for fashion, health

and beauty, Gaysorn Tower and Gaysorn Center also

accommodate over 20 well-known restaurants including

1823 Tea Lounge by Ronnefeldt, Michelin-starred Paste

Thai restaurant, Riedel Wine Bar and Cellar and

De Tummour which caters Thai Isan food.

You can find leading fashion products and Thai

handicrafts at the Amarin Plaza. The Cook on the 5 th floor

is a street food paradise.

ERAWAN BANGKOK

The stylish shopping centre, covering more than

13,000 square metres, is adjacent to the Grand Hyatt

Erawan Bangkok Hotel. The boutique mall offers

fashionable costumes and accessories, home products,

health and beauty services, and urban kitchen

restaurants including Nara Thai Cuisine and the Raw Bar

which offers excellent seafood dishes.

THE MARKET BANGKOK

RATCHAPRASONG & BIG C

SUPER CENTER

The Market Bangkok Ratchaprasong is

Ratchaprasong’s latest shopping mall. It offers a

multitude of products from Bangkok’s leading openair

markets. More than 60 shops of Asian and Western

foods are on the ground and 3 rd floors. The M floor which

connects to the elevated skywalk (R Walk) comprises

more than 200 shops while street merchandise

for teenagers can be found on the 1 st floor. The 2 nd

floor houses shops selling home decoration items,

handicrafts, souvenirs and Thai snacks. You can

head for the 4 th floor for massage and spa, money

exchange, commercial banks and storage service by

the Lock Box Plus.

The newly-renovated Big C Super Center has

always been a favourite shopping outlet for tourists.

ERAWAN SHRINE

Located beside the Grand Hyatt Erawan

Bangkok Hotel, the Erawan Shrine is crowded every

day by Thai and foreign tourists. They pray and

make their wishes to the 4-faced god.

For more convenience, there are stalls selling

flowers, candles and joss sticks for worshippers.

TRAVELLER’S GUIDE

Getting there : Fly THAI Smile to Bangkok.

From Suvarnabhumi International Airport, you can

take a taxi directly to Ratchaprasong District, or take

an Airport Link train to Ratchaprarop Station,

the closest to Ratchaprasong District.

More info : www.centralworld.co.th,

www.gaysornvillage.com, www.erawanbangkok.com,

www.amarinplaza.com, www.themarketbangkok.com,

www.bigc.co.th

46 August 2019

47


TRAVEL

THE IDEAL DESTINATION

FOR YOUR BREAKS

拉 差 帕 颂 商 业 街 —— 曼 谷 中 央 之 旅 游 乐 园

บน : แสงสีบน

ท้องถนนย่าน

ราชประสงค์

ยามสงัด

Top :

Brightly-lit

Ratchaprasong

in quiet time

上 方 : 拉 差 帕 颂 道

路 的 艳 丽 色 彩 。

拉 差 帕 颂 商 业 街 铺 满 众 多 购 物 商 场 、 酒 店 、 休 闲 场 所 等 ,

包 括 世 界 级 旅 游 地 标 的 中 央 世 界 购 物 中 心 、 奢 华 盖 颂 生 活

购 物 商 城 、Big C 超 市 百 货 拉 查 丹 利 店 、 曼 谷 拉 差 帕 颂 The

Market 商 场 、 爱 侣 湾 四 面 佛 购 物 中 心 和 四 面 佛 神 祠 、 通 往 尚

泰 寄 隆 商 场 和 尚 泰 领 使 商 场 的 R Walk 空 中 走 廊 、 暹 罗 百 丽 宫

百 货 、 暹 罗 中 心 和 暹 罗 广 场 , 以 及 众 多 领 先 酒 店 , 不 愧 名 为

旅 游 乐 园 之 胜 地 。

中 央 世 界 购 物 中 心

泰 国 世 界 级 领 先 购 物 商 场 , 商 场 设 有 Zen 百 货 和 伊 势 丹 百

货 , 拥 有 众 多 店 铺 比 如 奢 华 品 牌 、 运 动 时 尚 服 装 和 设 备 等 ,

这 里 成 为 具 有 最 多 样 化 餐 厅 和 咖 啡 厅 的 必 打 卡 美 食 胜 地 , 商

场 的 Groove 百 花 也 充 满 着 餐 厅 及 酒 吧 。 而 商 场 前 面 也 坐 落 着

神 圣 象 神 和 爱 神 神 祠 。

盖 颂 生 活 购 物 商 城

这 里 聚 集 了 全 球 著 名 品 牌 的 购 物 商 城 , 这 里 设 有 3 座 建 筑

分 为 阿 玛 林 百 货 和 由 带 有 创 造 力 主 题 的 盖 颂 茧 连 接 的 盖 颂 大

楼 及 盖 颂 生 活 购 物 商 城 。 不 仅 名 牌 商 店 , 这 里 还 设 有 20 多 家

著 名 餐 厅 入 驻 。 除 外 , 商 城 的 4 层 还 珍 藏 着 吉 祥 天 女 拉 克 什 米

神 像 。 至 于 阿 玛 林 百 货 里 亦 聚 集 了 许 多 名 牌 商 品 , 一 层 具 有

泰 国 第 一 麦 当 劳 , 且 四 层 便 是 The Cook 美 食 城 。

爱 侣 湾 四 面 佛 购 物 中 心

位 于 曼 谷 四 面 佛 君 悅 大 酒 店 旁 , 是 聚 集 满 足 现 代 都 市 生

活 的 产 品 和 服 务 的 精 品 购 物 中 心 。 商 场 里 面 具 有 比 如 时 尚 服

装 、 奢 华 首 饰 、 家 具 、 美 容 院 以 及 都 市 厨 房 风 格 的 各 种 众 多

美 食 。

由 拉 查 丹 利 路 、 拉 玛 一 世 路 和 奔 集 路 相 交 叉 的 拉 差

帕 颂 商 业 街 是 曼 谷 中 央 商 务 及 旅 游 之 中 心 , 享 有 亚 洲 之 旅 游 乐 园 的 美 誉 。

曼 谷 拉 差 帕 颂 The Market 商 场 和 Big C 超 市

百 货 拉 查 丹 利 店

曼 谷 拉 差 帕 颂 The Market 商 场 是 拉 差 帕 颂 商 业 街 全 新 购

物 商 场 , 将 曼 谷 知 名 市 场 比 如 唐 人 街 、 乍 都 乍 市 场 等 集 中 在

此 地 。 商 场 G 层 和 3 层 为 老 店 著 名 餐 厅 区 , 连 接 着 R Walk 空 中

走 廊 的 M 层 具 有 200 多 间 的 服 装 及 包 鞋 等 店 铺 入 驻 , 第 一 层

则 是 适 合 年 轻 人 的 时 尚 产 品 , 第 二 层 聚 集 了 泰 国 特 色 产 品 比

如 家 具 、 手 工 艺 品 、 泰 国 甜 品 比 如 苏 提 拉 椰 子 蛋 卷 店 等 , 第

四 层 为 美 容 水 疗 店 、 兑 换 店 以 及 Lock Box Plus 捷 运 站 。

Big C 超 市 百 货 拉 查 丹 利 店 亦 是 拉 差 帕 颂 商 业 街 的 巨 型 超

市 百 货 , 提 供 价 廉 物 美 的 各 种 伴 手 礼 。Big C 超 市 百 货 的 全 新

面 容 , 更 时 尚 更 充 满 着 多 样 化 商 品 。

四 面 佛 神 祠

广 受 人 们 的 深 刻 信 奉 及 前 来 祈 祷 的 神 像 。 四 面 佛 分 为 四

方 向 , 第 一 面 面 向 神 祠 入 口 , 为 祈 祷 学 习 、 考 试 及 工 作 , 随

后 顺 时 针 到 第 二 面 , 为 钱 财 、 房 地 产 及 债 务 祈 祷 , 第 三 面 为

健 康 、 家 庭 、 未 来 祈 祷 , 最 后 第 四 面 为 求 子 、 运 气 和 贷 款 祈

祷 。 神 祠 区 内 具 有 鲜 花 香 烛 供 游 客 购 买 , 还 有 传 统 舞 蹈 还 原

服 务 , 而 记 住 了 参 拜 四 面 佛 , 禁 止 供 奉 各 种 肉 类 。

旅 游 指 南

交 通 : 乘 泰 国 微 笑 航 空 航 班 至 曼 谷 , 从 机 场 可 乘 或 机 场 快 线

至 拉 差 帕 颂 商 业 街 。

详 情 :www.centralworld.co.th, www.gaysornvillage.com,

www.erawanbangkok.com, www.amarinplaza.com, www.

themarketbangkok.com, www.bigc.co.th。

Nestled in the heart of Patong, Hotel Clover Patong

Phuket is lifestyle hotel that features a sleek and

contemporary design combined with warm

Thai hospitality and the highest standard of

service and quality. Whether you are the person

who enjoys the sun, sand and sea or who loves

nightlife, Hotel Clover Patong Phuket is the ideal

destination for your breaks. The hotel is a minute

walk to Patong Beach and five minutes’ walk to

Bangla Road, a fun party district.

BOOK NOW AT PATONGPHUKET.HOTELCLOVER.COM

FOR RESERVATIONS, PLEASE CALL +66 (76) 685 088

EMAIL: RSVN@HOTELCLOVERPATONG.COM

WWW.PATONGPHUKET.HOTELCLOVER.COM

HOTEL CLOVER PATONG PHUKET

HOTELCLOVERPATONGPHUKET

48 August 2019

49


TRAVEL

พนมเปญ

เสน่ห์แห่งเมืองประวัติศาสตร์

พนมเปญ เมืองหลวงของกัมพูชา หลังจากฟื้นฟูสู่ความเจริญและเติบโตด้านเศรษฐกิจ

แบบก้าวกระโดด เมืองทั้งเมืองจึงเริ่มมีสีสันของความทันสมัย แต่ก็ยังคงโดดเด่น

ด้วยเสน่ห์แห่งความเป็นเมืองประวัติศาสตร์ ให้ได้ตามรอยไปสัมผัสครั้งแล้วครั้งเล่า

WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD PHOTOS : APISIT PRAVATMUANG

อนุสาวรีย์เอกราชกัมพูชาตั้งตระหง่าน

อยู่ใจกลางเมืองพนมเปญ

Cambodia’s Independence Monument

in the heart of Phnom Penh

柬 埔 寨 独 立 纪 念 碑 壮 观 的 伫 立 在 金 边 城 中 心 。

50 August 2019

51


TRAVEL

บน-กลาง : พระราชวังหลวงอันวิจิตรงดงาม

Top-Centre : The elaborate Royal Palace

上 方 - 中 间 : 优 美 金 边 皇 宫 。

ล่าง : วัดอุณาโลม หนึ่งในวัดศักดิ์สิทธิ์ของพนมเปญ

Bottom : Wat Ounalom, one of Phnom Penh’s sacred

temples

下 方 : 乌 那 隆 寺 , 金 边 的 神 圣 寺 院 之 一 。

บนซ้าย-ขวา :

สวนสาธารณะและแม่น้ำ

ในเมือง

Top left-right : Public

park and river in

the city

左 右 上 方 : 城 里 公 园 和

河 流 。

กลาง : ถนนหนทาง

ในพนมเปญยามเช้า

Centre : Morning in

Phnom Penh

中 间 : 金 边 早 晨 的 道 路 。

ล่างขวา : อนุสาวรีย์อดีต

กษัตริย์กัมพูชา

Bottom right :

Monument of

Cambodia’s past

Kings

右 下 方 : 柬 埔 寨 先 王

的 纪 念 碑 。

ท่ามกลางสายฝนโปรยปราย แม้ทำให้พนมเปญเปียกปอน

ไปทั่วทุกถนน แต่กลับไม่อาจบดบังความงามของพระราชวัง

วัดวาอาราม และสถานที่อันเป็นมรดกทางศิลปวัฒนธรรม

ที่อาบไล้ด้วยเรื่องราวทางประวัติศาสตร์มากมายลงได้

ทุกอย่างดูเหมือนกระจุกตัวอยู่ใจกลางเมืองอย่างจงใจ

จุดหมายแรกสำหรับการย้อนรอยสู่เสน่ห์ของเมืองนี้

ทุกคนจะต้องมุ่งไปที่พระราชวังหลวงหรือพระราชวังจตุรมุข

สิริมงคล ซึ่งเป็นสัญลักษณ์ของกรุงพนมเปญเป็นอันดับ

แรก โดยจากบริเวณสวนสาธารณะขนาดใหญ่ริมแม่น้ำ

อันเป็นจุดบรรจบของแม่น้ำโขงเหนือ โขงใต้ โตนเลสาบ

และโตนเลบาสัก เดินเลาะเลียบมาไม่ไกลนัก จะพบกับ

ความอลังการของพระราชวังที่สร้างขึ้นโดยความช่วยเหลือ

ของฝรั่งเศส เมื่อปี ค.ศ.1866 ตามรูปแบบศิลปะเขมรแห่งนี้

ตั้งอยู่ท่ามกลางพระที่นั่งต่างๆ อย่างสวยงามสะกดสายตา

สถานที่ภายในส่วนใหญ่ของพระราชวังเปิดให้เข้าชมได้

ยกเว้นเขตพระราชฐานอันเป็นที่ประทับของกษัตริย์กัมพูชา

และเขตหวงห้ามบางเขต ซึ่งใช้สำหรับจัดพระราชพิธีสำคัญ

จากนั้นเดินต่อไปทางทิศเหนือของพระราชวังหลวง

จะเป็นที่ตั้งของพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติกัมพูชา ออกแบบ

และก่อสร้างโดยใช้ศิลปะแบบผสมผสานระหว่างเขมรกับ

ฝรั่งเศส นับเป็นสถาปัตยกรรมที่มีความวิจิตรงดงามมาก

โดยภายในเป็นที่รวบรวมและจัดเก็บศิลปวัตถุล้ำค่า

มากมาย โดยเฉพาะเทวรูปศิลาแกะสลักขนาดใหญ่

รวมถึงโบราณวัตถุเก่าแก่อายุนับพันปีที่พบในกัมพูชา

จากพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติกัมพูชา ยังสามารถเดิน

ไปยังวัดอุณาโลมได้อีกเช่นกัน วัดแห่งนี้ถือเป็น 1 ใน 5

สถานที่ศักดิ์สิทธิของพนมเปญ ลักษณะสถาปัตยกรรม

เป็นแบบเขมร มีแนวหลังคาโค้งตกแต่งด้วยสีทองและสี

แดง แม้ตั้งอยู่ใจกลางเมืองอันพลุกพล่าน แต่ภายในวัด

บรรยากาศร่มรื่นและสงบเงียบที่สุด

ส่วนวัดอันเป็นจุดหมายสำคัญอีกแห่งของการเยือน

พนมเปญ ก็คือวัดพนมซึ่งเป็นวัดเก่าแก่ที่มีประวัติศาสตร์

ยาวนานที่สุด สร้างอยู่บนภูเขากลางเมือง อายุเกือบ 700 ปี

โดยประตูทางเข้าวัดอยู่ทางทิศตะวันออก และมีทางขึ้นเป็น

บันไดที่มีรูปปั้นพญานาคประดับด้านล่างและสิงโตประดับ

ด้านบน รอบๆ วัดโอบล้อมด้วยต้นไม้โบราณอันเขียวขจี

ส่วนภายในประกอบด้วยเจดีย์ใหญ่น้อยมากมาย ซึ่งเจดีย์

ใหญ่สุดเป็นที่บรรจุพระบรมอัฐิของกษัตริย์พงพยัต

ผู้ทรงปกครองกัมพูชาช่วงทศวรรษ 1400

กลับจากวัดพนมนั่งรถสามล้อฝ่าสายฝนที่เริ่มเบาบาง

52 August 2019

53


TRAVEL

ผ่านไปยังอนุสาวรีย์เอกราชกัมพูชาซึ่งตั้งอยู่กลางวงเวียนใหญ่ บนแยก

ถนนนโรดมสีหนุ แล้วอดแวะชื่นชมความงามไม่ได้ อนุสาวรีย์แห่งนี้

สร้างขึ้นเมื่อปี ค.ศ.1958 เพื่อรำลึกถึงการประกาศเอกราชจากฝรั่งเศส

ลักษณะคล้ายสถูปทรงดอกบัวที่มีลวดลายดอกบัวตูมประดับด้วยหัว

พญานาค

นอกจากสถานที่เชิงประวัติศาสตร์ซึ่งสร้างความอิ่มเอิบและ

มหัศจรรย์ใจแล้ว พนมเปญยังพาผู้มาเยือนย้อนรอยไปสัมผัสกับ

พิพิธภัณฑ์สังหารหมู่โตลเสลง อดีตแห่งความโหดร้ายและเจ็บปวดด้วย

ที่นี่เดิมเคยเป็นโรงเรียน แต่ช่วงเขมรแดงเรืองอ ำนาจได้ใช้เป็นสถานที่

กักกันและทรมานนักโทษจำนวนนับหมื่นอย่างทารุณ สร้างความรู้สึก

เศร้าสะเทือนใจ แต่ก็มอบบทเรียนอันยิ่งใหญ่ที่ชวนให้เห็นถึงคุณค่า

ของสันติภาพและการยุติความขัดแย้ง

เมื่อเศร้าสะเทือนใจเกินไป เมืองแห่งนี้ก็มีตลาดหลายแห่งที่สร้าง

ความเพลิดเพลินใจให้กลับคืนมา โดยเฉพาะตลาดกลาง ซึ่งเป็นตลาด

ขนาดใหญ่ที่มีเอกลักษณ์ด้านสถาปัตยกรรมอันโดดเด่น โดยลักษณะ

อาคารเป็นโดมสีเหลืองสไตล์อาร์ตเดโค ภายในมีเส้นทางแตกแขนง

ออกไปเป็น 4 ปีก แต่ละปีกเต็มไปด้วยร้านค้ามากมายทั้งสำหรับ

ช้อปปิ้งและกินดื่ม เมื่อเปิดตลาดครั้งแรกในปี ค.ศ.1937 ถือเป็นตลาด

ที่ใหญ่ที่สุดในเอเชีย แต่ช่วงสงครามโลกครั้งที่ 2 ตลาดได้รับความ

เสียหายอย่างหนักจากการทิ้งระเบิด ทำให้ต้องมีการสร้างขึ้นใหม่จน

สวยงามทันสมัยอีกครั้ง

จึงเห็นได้ว่า ไม่ว่าพนมเปญจะเปลี่ยนแปลงไปอย่างไร แต่ความ

ดึงดูดใจของเมืองหลวงแห่งนี้ก็ยังคงอยู่ที่เสน่ห์แห่งประวัติศาสตร์ซึ่ง

ทาบทับอยู่ในสถานที่ต่างๆ ที่เป็นจุดหมายปลายทางของการท่องเที่ยว

อยู่นั่นเอง

TRAVELLERS’ GUIDE

Getting there : เดินทางสะดวกปลอดภัยกับสายการบิน THAI Smile

จากกรุงเทพฯ-พนมเปญ มีเที่ยวบินทุกวัน ใช้เวลาเดินทางประมาณ

1 ชั่วโมง 10 นาที สำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com

More info : จากสนามบินนานาชาติพนมเปญ สามารถนั่งแท็กซี่

รถสามล้อหรือตุ๊กตุ๊ก เข้ามาในเมืองได้อย่างง่ายดาย ค่าแท็กซี่ประมาณ

10 ดอลล่าร์ ส่วนค่าสามล้อประมาณ 7 ดอลล่าร์

บน-ล่าง : พิพิธภัณฑสถานแห่งชาติกัมพูชา

สถานที่จัดเก็บศิลปวัตถุล้ำค่าทางประวัติศาสตร์

Top-Bottom : the National Museum of

Cambodia where historical treasures are kept

上 下 方 : 珍 藏 宝 贵 古 董 的 柬 埔 寨 国 家 博 物 馆 。

บนซ้าย-ขวา : วัดพนม วัดเก่าแก่ของพนมเปญ ซึ่งตั้งอยู่บนภูเขา

Top left-right : Wat Phnom, one of Phnom Penh’s

ancient temples, on a hill

左 右 上 方 : 位 于 山 上 的 金 边 古 老 塔 山 寺 。

ล่างซ้าย-ขวา : พิพิธภัณฑ์สังหารหมู่โตลเสลง

Bottom left-right : The Tuol Sleng Genocide Museum

左 右 下 方 : 吐 斯 廉 屠 杀 博 物 馆 。

54 August 2019

55


TRAVEL

HISTORICALLY-RICH PHNOM PENH

PHNOM PENH, CAMBODIA’S CAPITAL, IS GROWING FAST ECONOMICALLY AND SOCIALLY WHILE

ITS HISTORICAL ASPECT REMAINS CHARMING PARTICULARLY THE ROYAL PALACE, TEMPLES AND

CULTURAL HERITAGE SITES.

บน : ทัศนียภาพตระการตา

ของพระราชวังหลวง

Top : The scenery of

the Royal Palace

上 方 : 皇 宫 的 壮 观 景 色 。

ล่าง : ตลาดกลาง

ที่โดดเด่นด้วยลักษณะ

สถาปัตยกรรมสไตล์

อาร์ตเดโค

Bottom : The Central

Market in

art deco style

下 方 : 独 特 装 饰 艺 术 风 格 的

中 央 市 场 。

The elaborate Royal Palace, Phnom Penh’s most

significant landmark, was built with the French

assistance in 1866. The complex of Khmer-style

buildings is open to the public except for the former

residence of Cambodia’s King and some off-limit

areas.

To the north of the Royal Palace is the National

Museum of Cambodia which houses collections of

art and historical objects particularly century-old

sandstone statues. A short walk from the museum

is Wat Ounalom, an important Buddhist temple.

Though located in the capital centre, the atmosphere

on the temple ground is peaceful.

Another significant temple is Wat Phnom, the

oldest in Cambodia. The temple which is nearly 700

years old was built on a hill in the town centre and

surrounded by big trees. There are many pagodas

on the premise with the biggest one containing

the ashes of King Ponhea Vat. The Independence

Monument, built in 1958 after Cambodia’s

independence from France, is a lotus-shaped stupa

decorated with naga heads.

The Tuol Sleng Genocide Museum reflects the

torture on Khmer people by the Khmer Rouge.

On the brighter side, visit several markets in

Phnom Penh particularly the Central Market, an art deco

dome constructed in 1937. It was badly damaged during

WW II and later renovated.

Fast-changing Phnom Penh is still charming and rich

with historical culture and architecture. It’s definitely a

destination you should not miss.

TRAVELLERS’ GUIDE

Getting there : THAI Smile operates Bangkok-Phnom Penh

flights daily. The flight takes 1 hour and 10 minutes.

For reservations, contact www.thaismileair.com.

More info : From Phnom Penh International Airport, take a

taxi, tricycle or tuk tuk to the city centre for around USD 7-10.

56 August 2019

57


TRAVEL

历 史 魅 力 无 穷 之 金 边

柬 埔 寨 都 市 之 金 边 , 经 济 发 展 迅 速 , 缤 纷 多 彩 的 现 代 化 ,

丰 富 优 美 的 历 史 文 化 , 吸 引 众 多 游 客 一 次 又 一 次 前 来 观 光 。

บนซ้าย : บรรยากาศริมแม่น้ายามเย็น

Top left : An evening on the riverbank

上 方 左 方 : 黄 昏 时 河 畔 气 氛 。

บนขวา : รูปปั้นกลางสวน ที่พิพิธภัณฑ์สังหารหมู่โตลเสลง

Top right : A statue at Tuol Sleng Genocide Museum

上 方 右 方 : 吐 斯 廉 屠 杀 博 物 馆 的 雕 像 。

ล่าง : มุมหนึ่งของตลาดกลาง

Bottom : The Central Market

下 方 : 中 央 市 场 的 另 一 个 角 落 。

金 边 承 载 着 悠 久 的 历 史 和 丰 富 多 彩 地 标 性 场 所 。 金 边 皇 宫 作 为 体 验 金 边 的 昔 日 魅 力 的

第 一 必 打 卡 地 点 。 从 北 湄 公 河 、 南 湄 公 河 、 洞 里 萨 湖 和 巴 萨 河 交 汇 点 旁 边 的 公 园 步 行

不 远 , 就 会 遇 到 1866 年 由 法 国 协 力 建 造 的 高 棉 艺 术 的 宏 观 金 边 皇 宫 , 宫 内 除 了 西 哈

努 克 国 王 的 住 所 、 举 行 宫 廷 礼 仪 和 仪 式 的 场 所 之 外 , 大 部 分 都 对 外 开 放 。

从 皇 宫 往 北 步 行 就 是 国 家 博 物 馆 , 博 物 馆 精 美 建 筑 以 高 棉 和 法 国 艺 术 结 合 建 成 ,

里 面 珍 藏 着 价 值 连 城 的 国 宝 , 比 如 大 型 神 仙 雕 刻 和 古 董 。 随 后 , 继 续 步 行 至 金 边 5 座

神 圣 场 所 之 一 的 乌 那 隆 寺 , 寺 院 为 金 色 和 红 色 弧 形 屋 顶 装 饰 的 高 棉 建 筑 。 寺 院 虽 坐 落

在 市 中 心 中 , 但 里 面 的 气 氛 依 然 清 新 静 谧 。

塔 山 寺 作 为 金 边 历 史 上 最 古 老 的 寺 院 , 是 金 边 的 主 要 游 玩 目 的 地 。 此 约 700 年 历

史 的 寺 院 坐 在 市 中 心 山 上 , 东 边 入 口 设 有 那 迦 蛇 神 和 狮 子 装 饰 的 楼 梯 , 寺 院 周 边 被 郁

葱 的 古 树 笼 罩 着 , 里 面 拥 有 众 多 大 小 佛 塔 , 最 大 高 塔 内 珍 藏 着 14 世 纪 时 在 位 的 奔 哈 亚

国 王 之 骨 灰 。 接 着 , 我 们 去 参 观 位 于 西 哈 努 克 大 道 交 会 十 字 路 口 的 柬 埔 寨 独 立 纪 念

碑 , 该 纪 念 碑 于 1958 年 兴 建 , 是 为 庆 祝 脱 离 法 国 殖 民 政 权 而 建 , 建 筑 特 征 为 莲 花 蓓

蕾 形 宝 塔 , 设 有 那 迦 蛇 神 和 莲 花 的 雕 饰 。

除 了 历 史 文 化 胜 地 , 金 边 还 有 吐 斯 廉 屠 杀 博 物 馆 , 曾 被 红 色 高 棉 党 用 作 拘 留 和 残

暴 屠 杀 上 万 囚 犯 的 刑 场 , 残 酷 的 历 史 , 令 人 深 深 震 撼 。

随 后 , 我 们 到 金 边 中 央 市 场 逛 逛 , 该 独 特 大 型 市 场 的 黄 色 圆 顶 建 筑 以 装 饰 艺 术 风

格 建 成 , 里 面 拥 有 众 多 店 铺 供 游 客 尽 情 购 物 及 吃 喝 。 金 边 中 央 市 场 于 1937 年 首 次 开

场 , 它 是 亚 洲 最 大 市 场 , 在 第 二 世 界 大 战 期 间 , 因 受 到 损 坏 , 市 场 被 重 建 。

可 见 , 金 边 再 怎 么 发 展 变 化 , 各 个 景 点 承 载 着 的 艳 丽 历 史 之 魅 , 才 真 正 作 为 此 都

市 的 优 美 吸 引 力 。

旅 游 指 南

交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 提 供 每 天 航 班 从 曼 谷 至 金 边 , 飞 行 约 1 小 时 10 分 , 预 定 机 票 请 至

www.thaismileair.com。

详 情 : 金 边 国 际 机 场 可 乘 的 士 和 三 轮 车 进 城 , 的 士 费 约 10 美 金 , 三 轮 车 费 约 7 美 金 。

58 August 2019

59


REFLECTIONS

อลังการงานประเพณี

แห่เทียนเข้าพรรษา

ณ อุบลราชธานี เมืองแห่งดอกบัวงาม

Elaborate Candle Procession in Ubon Ratchathani

WORDS : SUPATTRA SOOKSAWUD PHOTOS : CHATON CHOKPATTARA

งานประเพณีแห่เทียนเข้าพรรษา จังหวัดอุบลราชธานี

เทศกาลงานบุญเข้าพรรษาอันขึ้นชื่อลือชาที่สุดในประเทศ

จัดขึ้นอย่างยิ่งใหญ่ทุกปี โดยปี 2562 นี้ ยิ่งเลิศล้ำาอลังการ

ด้วยขบวนแห่เทียนเข้าพรรษาจากตัวแทนและสถาบันต่างๆ มากมาย

สร้างความตราตรึงใจให้กับทุกผู้คน ในโอกาสเดียวกัน

ยังเป็นปีที่ ‘สายการบินไทยสมายล์’ ได้มีส่วนร่วมในการอัญเชิญ

เทียนพระราชทานมาร่วมงานประเพณีเป็นครั้งที่ 4

พร้อมกับสนับสนุนทีมนักศึกษาจากวิทยาลัยอาชีวศึกษาอุบลราชธานี

ในการแสดงพลังความศรัทธาแกะสลักเทียนพรรษาอย่างงดงาม

ในนาม ‘วัดแสนสุข’ เพื่อร่วมขบวนแห่เป็นครั้งแรก

ท่ามกลางขบวนแห่อันวิจิตรตระการตา

สมแห่งคุณค่าในการสืบสานงานประเพณีนี้มาอย่างยาวนาน

62 August 2019

63


REFLECTIONS

• ขบวนแห่เทียนเข้าพรรษาของ ‘วัดแสนสุข’ ฝีมือแกะสลัก

อย่างประณีตบรรจง โดยทีมนักศึกษาวิทยาลัยอาชีวศึกษา

อุบลราชธานี ซึ่งเคยสร้างชื่อเสียงจากการคว้ารางวัล

แกะสลักหิมะนานาชาติ ณ เมืองฮาร์บิน สาธารณรัฐประชาชนจีน

สะท้อนเรื่องราวทางพุทธศาสนาที่ได้รับแรงบันดาลใจ

มาจากเรื่อง พระเวสสันดรชาดก กัณฑ์ที่ 10 ว่าด้วยข้อคิด

การให้ทานทุกสิ่งทุกอย่าง

• Wat Saen Suk’s procession of Phansa candles carved

by students of Ubonratchathani Vocational College.

The students earlier won an award in the International

Snow Sculpture Competition in Harbin, China.

The candle procession tells the story of the 10 th part of

Vessantara Jataka (the 10 th birth tale of the Buddha)

which conveys a philosophy of giving.

64 August 2019

65


REFLECTIONS

• ต้นเทียนพรรษาตามส่วนต่างๆ

ของขบวนแห่เทียนเข้าพรรษา ‘วัดแสนสุข’

แสดงถึงฝีมือการแกะสลักอันละเอียดลออ

เน้นเอกลักษณ์ของผลงานประเภทแกะสลัก

จนทำาให้ได้รับรางวัลที่ 2 จากการประกวด

ต้นเทียนพรรษา ประเภทแกะสลัก ขนาดเล็ก

• Details of the Phansa candles of

Wat Saen Suk reflecting elaborate

and unique carving skills.

The carving team won the 2 nd prize

in the Phansa Candle Contest

(small candles category).

• บนขวา : ขบวนแห่เทียนเข้าพรรษา

นำาโดยขบวนเทียนพรรษาพระราชทาน

• ล่างขวา : สาวงามตัวแทนจังหวัดอุบลราชธานี

และประชาคมเศรษฐกิจอาเซียน ร่วมงานในขบวน

แห่เทียนเข้าพรรษาครั้งนี้ด้วย

• ซ้าย : ขบวนแห่เทียนเข้าพรรษาประจำาปีนี้

ยิ่งใหญ่อลังการทุกขบวน

• Top right : The Phansa candle procession led

by royally-bestowed candles

• Bottom right : Girls representing

Ubon Ratchathani and ASEAN Economic

Community in this year’s candle procession

• Left : This year’s Phansa candle procession

66 August 2019

67


REFLECTIONS

• ส่วนหนึ่งของขบวนแห่เทียนเข้าพรรษา

จากตัวแทนและสถาบันต่างๆ ล้วนแสดง

เอกลักษณ์ประจำาท้องถิ่นที่ยังคงรูปแบบ

ประเพณีนิยม สะท้อนเรื่องราวพุทธศาสนา

แฝงปริศนาธรรม และบรรจงแกะสลัก

ลวดลายอีสานดั้งเดิม ถ่ายทอดจิตวิญญาณ

วิถีชีวิต และวัฒนธรรมของชาวเมือง

อุบลราชธานี ไว้อย่างงดงาม

• The Phansa candle procession

of various agencies and institutes

represents community’s unique

traditions. The intricately carved

candles with traditional motifs of the

northeastern region render Buddhist

philosophy and show the strong spirits,

lifestyle and culture of Ubon Ratchathani

people.

68 August 2019

69


TRAVEL

งามงานศิลป์

ถิ่นเชียงราย

เชียงราย เมืองที่รายล้อมด้วยทิวเขา และมีห้วยน้ำลำธารไหลลัดเลาะหล่อเลี้ยงวิถีชีวิต

ไม่ว่าจะยืนอยู่มุมไหน เขาสูงและสายน้ำก็มักปรากฏให้ผู้มาเยือนได้ซึมซับภาพความงามนั้น

ไว้ในความทรงจำเสมอ เชียงรายจึงนับเป็นจุดหมายหนึ่งที่นักท่องเที่ยวต่างอยากมาเยือน

WORDS & PHOTOS : SAYAN CHUENUDOMSAVAD

SPECIAL THANKS : LOCAL EXPERIENCE 360 DEGREES,

A PROJECT OF TOURISM PRODUCTS DEPARTMENT, TOURISM AUTHORITY OF THAILAND

70 August 2019

71


TRAVEL

บน : วัดร่องขุ่น

ศาสนสถานสีขาว

อันสวยงามอลังการ

Top : Wat Rong Khun,

the elaborate

White Temple

上 方 : 龙 坤 艺 术 庙 ,

壮 观 之 纯 白 宗 教 场 所 。

สำหรับชาวเชียงรายเอง ผู้ได้เฝ้ามองเขาสูงเบื้องหน้า และ

ได้สัมผัสสายน้ำใสเย็นอยู่ทุกเมื่อเชื่อวัน พวกเขาได้ถูก

หล่อหลอมด้วยภาพความงดงามแห่งธรรมชาติ และแปร

เปลี่ยนออกมาเป็นงานศิลปะหลากหลายรูปแบบ แทรกตัว

อยู่ในแทบทุกเขาสูง จนเมืองแห่งนี้ได้รับการกล่าวขานเป็น

ถิ่นศิลปิน เมืองศิลปะ (The City of Art)

วัดร่องขุ่น และพิพิธภัณฑ์บ้ านดำ คือ 2 สถานที่ท่องเที่ยว

สำคัญที่สะท้อนคำกล่าวข้างต้นได้ดี ในการเดินทางเพื่อไป

รื่นรมย์กับงานศิลป์ของถิ่นเชียงราย วัดร่องขุ่นได้รับการ

บูรณะโดยอาจารย์เฉลิมชัย โฆษิตพิพัฒน์ ศิลปินแห่งชาติ

ชาวเชียงราย สาขาทัศนศิลป์ (จิตรกรรม) ให้กลายเป็น

ศาสนสถานที่สวยงาม ขรึมขลัง อลังการ ตัวพระอุโบสถ

มีสีขาวเป็นเอกลักษณ์และเป็นที่มาของชื่อ The White

Temple บริเวณโดยรอบตกแต่งด้วยลวดลายอ่อนช้อย

มีพลัง และแฝงไว้ด้วยคติธรรมในพุทธศาสนา

ส่วนพิพิธภัณฑ์บ้านดำนั้น เป็นศิลปสถานและที่พำนัก

ของอาจารย์ถวัลย์ ดัชนี อีกหนึ่งศิลปินแห่งชาติชาวเชียงราย

ผู้ล่วงลับ อันประกอบไปด้วยอาคารสถาปัตยกรรมสีดำกว่า

25 หลัง จัดแสดงงานศิลปะและของสะสมอันสะท้อนตัวตน

ของอาจารย์ถวัลย์อย่างแจ่มชัด ซึ่งสามารถสร้างจินตนาการ

ให้กับผู้เยี่ยมชมได้ตีความกันอย่างหลากหลายมุมมอง

ความงดงามตระการตาทางศิลปะของวัดร่องขุ่นและ

พิพิธภัณฑ์บ้านดำนั้น ได้สร้างแรงบันดาลใจให้กับศิลปิน

พื้นบ้านรุ่นหลังอย่างสล่านก หรือพุทธา กาบแก้ว ซึ่งได้

ผสมผสานอัตลักษณ์ของศิลปินแห่งชาติทั้ง 2 ท่าน แล้ว

สร้างสรรค์ออกมาเป็นงานพุทธศิลป์ให้กับวัดร่องเสือเต้น

โดยใช้โทนสีน้ำเงินฟ้าฉาบทาทับวิหารและงาน

ประติมากรรมประดับ จนโดดเด่นและเป็นอีกหนึ่ง

หมุดหมายสำหรับการมาเยือนเมืองแห่งนี้

ในส่วนของงานศิลปะพื้นถิ่นโบราณ เชียงรายก็ยัง

คงมีศิลปินผู้สืบทอดรักษาไว้อย่างไม่ขาดสาย ชุมชน

เวียงกาหลง เมืองโบราณที่เคยหายสาบสูญไปจาก

หน้าประวัติศาสตร์ ได้รับการพลิกฟื้นเรียนรู้ถึงความ

เป็นมาอีกครั้ง ผ่านการศึกษาวัฒนธรรมการผลิต

เครื่องปั้นดินเผาของอาจารย์ทัน ธิจิตตัง ที่อาศัยเศษ

เครื่องเคลือบตามท้องไร่ท้องนา ที่ถูกกลบฝังมาแต่ยุค

โบราณมาศึกษา ถอดรหัส และสร้างขึ้นใหม่ จนกลาย

มาเป็นศูนย์เรียนรู้เครื่องปั้นดินเผาเวียงกาหลง ที่มี

ลวดลายงดงามและเป็นเอกลักษณ์ ซึ่งผู้มาเยือนสามารถ

เข้าชมและลงมือทำเครื่องปั้นดินเผาด้วยตัวเองได้

เช่นเดียวกับศิลปะกลุ่มผ้าปักด้วยมือลายชนเผ่า

บ้านสันกอง อันเป็นภูมิปัญญาสร้างสรรค์งานผ้าปักที่ใช้

บน-กลาง : พิพิธภัณฑ์บ้านดำ ร่มรื่นและขรึมขลังในเวลาเดียวกัน

Top-Centre : Baandam Museum

上 方 - 中 间 : 充 满 魅 力 的 黑 庙 。

ล่าง : ขัวศิลปะ หอศิลป์ซึ่งก่อตั้งโดยกลุ่มศิลปินชาวเชียงราย

Bottom : Kua Silpa, art gallery founded

by the Chiang Rai Artists Group

下 方 : 由 清 莱 艺 术 家 团 体 建 设 的 清 莱 艺 术 画 廊 。

ฝีมือประณีตสืบทอดกันมายาวนาน จนสร้างรายได้อย่างยั่งยืน

ให้กับชุมชน ซึ่งในชุมชนมีศูนย์ฝึกอาชีพสำหรับฝึกสอนผู้สนใจ

ทั่วไปและนักท่องเที่ยวด้วย

ส่วนขัวศิลปะนั้น เป็นหอศิลป์สำหรับแสดงงานและส่งเสริม

ศิลปวัฒนธรรม ก่อตั้งโดยกลุ่มศิลปินเชียงราย เพื่อสนับสนุน

การทำงานของศิลปิน และการศึกษาของนักศึกษาศิลปะใน

จังหวัด ภายในประกอบด้วยอาคาร 2 ชั้น สำหรับจัดแสดง

นิทรรศการหลักและหมุนเวียน ให้ทุกผู้คนได้เข้ าชมอย่าง

น่าสนใจ

ไม่เพียงแต่งดงามด้วยงานศิลป์เท่านั้น เชียงรายยังมีอาหาร

พื้นถิ่นรสชาติดีให้ลิ้มลองมากมาย และด้วยความอุดมสมบูรณ์

ของพื้นที่ เชียงรายจึงเป็นแหล่งปลูกชาและกาแฟชั้นดีแห่งหนึ่ง

ของภาคเหนือด้วย ซึ่งนักท่องเที่ยวล้วนชมชอบรสและกลิ่น

ของชา-กาแฟ อันเกิดจากการดูแลเอาใจใส่และพัฒนาอย่าง

ต่อเนื่อง อย่างเช่น ไร่ชาฉุยฟง ที่สามารถดื่มด่ำกับชาชั้นดีใน

โอบล้อมของหุบเขาใบชา หรือดอยผาฮี้ สำหรับนั่งจิบกาแฟ

หอมกรุ่นท่ามกลางทิวทัศน์ของโค้งเขา

เชียงราย ถิ่นศิลปิน เมืองศิลปะแห่งนี้ จึงเป็นเมือง

ที่งามพร้อมด้วยงานศิลป์ละเมียดละไม มีเอกลักษณ์เฉพาะ

อันถ่ายทอดมาจากศิลปินท้องถิ่น ให้นักท่องเที่ยวและ

ผู้มาเยือนได้เสพซับอยู่ในแทบทุกมุมเมืองอย่ างแท้จริง

72 August 2019

73


TRAVEL

TRAVELLERS’ GUIDE

Getting there : เดินทางสะดวกปลอดภัยกับสายการบิน THAI Smile

จากกรุงเทพฯ-เชียงราย มีเที่ยวบินทุกวัน ใช้เวลาเดินทางประมาณ 1 ชั่วโมง

20 นาที สำรองที่นั่งได้ที่ www.thaismileair.com

More info : ททท.สำนักงานเชียงราย โทร. 0 5371 7433,

วัดร่องขุ่น www.watrongkhun.org, ว้ดร่องเสือเต้น FB : วัดร่องเสือเต้น

จังหวัดเชียงราย, พิพิธภัณฑ์บ้านดำ www.thawan-duchanee.com,

บ้านอาจารย์ทัน ธิจิตตัง เครื่องปั้นดินเผาเวียงกาหลง โทร. 089 838 5874,

ขัวศิลปะ www.artbridgechiangrai.org, กลุ่มผ้าปักด้วยมือบ้านสันกอง

โทร. 0 5366 7719

บน-กลาง : วัดร่องเสือเต้น

ซึ่งโดดเด่นด้วยสถาปัตยกรรม

โทนสีน้ำเงินฟ้า

Top-Centre :

Wat Rong Suea Ten,

the temple in blue shade

上 方 - 中 间 : 以 瞩 目 蓝 建

造 风 格 而 建 的 蓝 庙 。

ล่างซ้าย-ขวา :

งานผ้าปักด้วยมือ

ภูมิปัญญาสร้างสรรค์

ของกลุ่มผ้าปักด้วยมือ

ลายชนเผ่าบ้านสันกอง

Bottom left-right :

Embroidery created

by Baan San Kong

Embroidery Group

左 右 下 方 : 班 汕 功 村 的

部 落 手 工 刺 绣 布

艺 团 体 的 手 工 刺 绣 布 。

74 August 2019

75


TRAVEL

CHIANG RAI : The City of Art

THAILAND’S NORTHERN PROVINCE OF CHIANG RAI HAS BECOME A FAVOURITE DESTINATION AMONG

TRAVELLERS THANKS TO ITS SCENIC MOUNTAIN RANGES AND ENDLESS WATERWAYS. INSPIRED

BY ITS NATURAL BEAUTY AND LANDSCAPE, LOCAL ARTISTS HAVE CREATED DIVERSE WORKS OF ART

AND MASTERPIECES. IT’S NOT AN EXAGGERATION TO CALL CHIANG RAI THE CITY OF ART.

บน-ล่าง :

อาจารย์ทัน ธิจิตตัง

กับผลงาน

เครื่องปั้นดินเผา

เวียงกาหลง

อันมีเอกลักษณ์เฉพาะ

Top-Bottom :

Ajahn Thun

Thichittang

and Wiang Kalong

unique pottery

上 下 方 : 谭 · 提 稽 当

大 师 与 独 特 望 卡 隆 陶 瓷 。

Wat Rong Khun and Baandam Museum are Chiang Rai’s

icons. Wat Rong Khun, or the White Temple, is designed

and owned by Chalermchai Kositpipat, a native of

Chiang Rai and one of Thailand’s national artists. The

ubosot (main chapel) is entirely in white and artistically

decorated to reflect Buddhism.

Baandam Museum or the Black House embraces at

least 25 black houses which were wholly created by late

artist Thawan Duchanee. Like Chalermchai, Thawan was

born in Chiang Rai and also one of the country’s national

artists. Lots of Thawan’s art pieces are on display inside

the museum.

The grandeur of Wat Rong Khun and Baandam

Museum has inspired younger artist like Puttha Kabkaew,

or Sala Nok, to create Wat Rong Suea Ten with its main

chapel in blue shade.

Chiang Rai’s art skills have been handed down from

one generation to another and fortunately well preserved

in many communities. The lost city of Wiang Kalong was

eventually developed thanks to Ajahn Thun Thichittang

who excavated terra cotta pottery in paddy fields and

finally launched a pottery learning centre there.

Embroidery is an age-old field of art by tribes people in

San Kong village. The embroidery group also offers classes

to interested visitors. Meanwhile, the Chiang Rai Artists

Group has set up Kua Silpa (Art Bridge Chiang Rai gallery)

to promote local art and culture. There are permanent

and revolving art exhibitions in the gallery.

Due to its rich soil, Chiang Rai is full of tea and coffee

plantations. Choui Fong Tea Plantation for example,

has produced high quality tea while the scenic Pha Hee

Mountain is a perfect point to visit coffee plantations and

stop for a cup of coffee.

Chiang Rai is definitely a must-visit destination for

travellers who appreciate local art and natural beauty.

TRAVELLERS’ GUIDE

Getting there : THAI Smile operates Bangkok-Chiang Rai

flights daily. The flight takes 1 hour and 20 minutes.

Check www.thaismileair.com for reservations

More info : TAT Chiang Rai office, Tel. 0 5371 7433,

Wat Rong Khun www.watrongkhun.org, Wat Rong Suea Ten,

FB : วัดร่องเสือเต้น จังหวัดเชียงราย, Baandam Museum

www.thawan-duchanee.com, Baan Ajahn Thun Thichittang

Wiang Kalong Pottery, Tel. 089 838 5874, Kua Silpa

www.artbridgechiangrai.org, Baan San Kong Embroidery

Group, Tel. 0 5366 7719

76 August 2019

77


TRAVEL

精 美 艺 术 胜 地 —— 清 莱

山 清 水 秀 之 清 莱 , 大 自 然 环 境 的 优 美 总 是 深 刻 留 在 记 忆 里 ,

让 清 莱 作 为 游 客 心 目 中 的 目 的 地 之 一 。

บน : ทัศนียภาพกว้างใหญ่ของไร่ชาฉุยฟง

Top : The landscape of Choui Fong Tea Plantation

上 方 : 翠 峰 茶 园 的 广 阔 景 色 。

ล่าง : บรรยากาศบนดอยผาฮี้เหมาะกับการจิบกาแฟอย่างยิ่ง

Bottom : The atmosphere fit for sipping coffee

at Pha Hee Mountain

下 方 : 清 新 气 氛 适 合 在 何 山 上 享 用 咖 啡 。

清 莱 人 与 大 自 然 一 直 相 伴 , 从 而 被 大 自 然 的 秀 丽 画 面 融 入 于 灵 魂 , 并 将 此 传 达 成 多

彩 艺 术 品 , 让 这 座 城 市 被 誉 为 艺 术 之 城 。

龙 坤 艺 术 庙 和 黑 庙 是 观 赏 当 地 清 莱 艺 术 的 重 要 景 点 。 龙 坤 艺 术 庙 由 泰 国 国 家 艺

术 家 —— 查 仁 猜 大 师 建 设 而 成 , 其 宗 教 场 所 壮 观 精 美 , 处 处 隐 藏 着 佛 教 的 思 想 , 亦

被 称 之 为 白 庙 。 黑 庙 则 是 泰 国 国 家 艺 术 家 —— 塔 湾 大 师 的 私 人 博 物 馆 和 住 所 , 里 面

设 有 25 座 黑 色 建 筑 , 展 示 了 反 映 大 师 本 身 的 艺 术 品 和 收 藏 品 。

白 庙 及 黑 庙 的 壮 观 优 美 深 刻 的 激 发 并 影 响 了 后 代 当 地 艺 术 家 普 塔 大 师 的 灵 感 ,

他 将 两 位 艺 术 家 的 独 特 艺 术 融 合 一 起 , 并 给 蓝 庙 创 造 以 蓝 色 为 主 的 佛 教 艺 术 作 品 ,

让 蓝 庙 成 为 清 莱 必 去 目 的 地 之 一 。

对 于 保 护 及 继 承 当 地 古 代 艺 术 作 品 方 面 , 清 莱 还 有 许 多 本 地 艺 术 家 做 出 重 要 的

贡 献 , 比 如 谭 大 师 的 陶 器 生 产 文 化 研 究 , 他 将 望 卡 隆 社 区 从 古 自 今 被 埋 在 土 里 的 古

陶 瓷 来 研 究 并 重 新 塑 造 , 从 而 建 设 望 卡 隆 陶 瓷 学 习 中 心 , 游 客 也 可 以 在 这 里 参 观 并

亲 自 制 作 陶 瓷 。 清 莱 班 汕 功 村 的 部 落 手 工 刺 绣 布 艺 , 也 作 为 被 继 承 许 久 的 古 刺 绣 布

艺 智 慧 , 村 庄 设 有 手 工 刺 绣 布 艺 职 业 培 训 中 心 。 还 有 , 展 示 并 促 进 文 化 艺 术 作 品 的

清 莱 艺 术 画 廊 , 这 里 由 清 莱 艺 术 团 体 建 成 , 其 目 的 是 为 了 支 持 艺 术 家 的 工 作 和 艺 术

学 生 教 育 。

清 莱 不 仅 充 满 了 艺 术 的 优 美 , 这 座 城 市 还 拥 有 许 多 当 地 美 味 菜 肴 , 凭 借 清 莱 的

肥 沃 土 地 , 让 这 里 成 为 泰 国 北 部 种 植 茶 叶 和 咖 啡 豆 基 地 , 比 如 翠 峰 茶 园 , 游 客 可 到

这 里 在 茶 园 山 谷 中 品 尝 优 质 茶 饮 和 醇 香 咖 啡 。

可 见 , 誉 为 艺 术 之 城 的 清 莱 , 充 满 了 许 多 当 地 艺 术 家 创 造 并 贡 献 出 雅 致 独 特 的

艺 术 作 品 , 让 游 客 能 在 城 市 的 各 个 角 落 深 刻 吸 收 艺 术 的 优 美 。

旅 游 指 南

交 通 : 泰 国 微 笑 航 空 每 天 提 供 曼 谷 至 清 莱 航 班 , 飞 行 时 间 约 1 小 时 20 分 ,

预 订 机 票 请 至 www.thaismileair.com。

详 情 : 泰 国 旅 游 局 清 莱 办 事 处 电 话 0 5371 7433,

龙 坤 艺 术 庙 www.watrongkhun.org, 蓝 庙 FB : วัดร่องเสือเต้น จังหวัดเชียงราย,

黑 庙 www.thawan-duchanee.com, 谭 大 师 望 卡 隆 陶 瓷 博 物 馆 电 话 089 838 5874,

清 莱 艺 术 画 廊 www.artbridgechiangrai.org, 汕 功 村 手 工 刺 绣 布 电 话 0 5366 7719。

78 August 2019

79


COFFEE

จากต้นกาแฟ

ประวัติศาสตร์บนดงดอย

สู่กาแฟหอมกรุ่นบนเที่ยวบินไทยสมายล์

From Hill to Sky : Coffee on THAI Smile

จาก ‘ต้นกาแฟ 2-3 ต้น’ ณ หมู่บ้านหนองหล่ม บนดอยอินทนนท์ กลายเป็น

ต้นกาแฟประวัติศาสตร์ เมื่อในหลวง รัชกาลที่ 9 เสด็จทอดพระเนตร

เมื่อปี 2517 อันนำาไปสู่การเปลี่ยนแปลงวิถีชีวิตครั้งใหญ่ของชาวเขา จากการ

ปลูกฝิ่นสู่การปลูกกาแฟบนยอดดอย และเป็นจุดเริ่มต้นของกาแฟอาราบิก้า

ในมูลนิธิโครงการหลวง จังหวัดเชียงใหม่ ซึ่งพลิกฟื้นแผ่นดินแห่งขุนเขาให้กลาย

เป็นพื้นที่ทำากินที่สร้างรายได้ให้กับเกษตรกรอย่างยั่งยืน โดยทุกวันนี้ต้นกาแฟ

ประวัติศาสตร์ยังคงยืนต้นงดงามเฉกเช่นในอดีต

ปัจจุบันเมล็ดกาแฟอาราบิก้าที่ปลูกบนพื้นที่หมู่บ้านหนองหล่ม จากไร่กาแฟ

ของมูลนิธิโครงการหลวง จังหวัดเชียงใหม่ ดำาเนินงานภายใต้โครงการวิจัยและ

พัฒนาการปลูกและการผลิตกาแฟระบบอนุรักษ์ธรรมชาติเพื่อการพัฒนาที่ยั่งยืน

ซึ่งทางมูลนิธิโครงการหลวง ร่วมมือกับกลุ่ม ปตท. โดย PTTOR ได้ช่วยพัฒนา

ความรู้ ทักษะอาชีพในการปลูกและผลิตกาแฟให้กับชุมชนในพื้นที่กว่า 80 ครัวเรือน

เพื่อให้กาแฟไทยมีคุณภาพได้มาตรฐานสากล พร้อมทั้งรับซื้อเมล็ดกาแฟดิบจาก

มูลนิธิโครงการหลวงมาอย่างต่อเนี่อง

สายการบินไทยสมายล์เล็งเห็นถึงความสำาคัญของการสนับสนุนส่งเสริม

ผลิตภัณฑ์ที่เป็นแบรนด์ไทยให้เป็นที่รู้จักในวงกว้างทั้งในและต่างประเทศ

รวมถึงการสร้างประโยชน์ให้กับสังคม ชุมชน และสิ่งแวดล้อม โดยการสร้างงาน

สร้างรายได้ให้กับคนในชุมชน เพื่อให้เติบโตร่วมกันอย่างยั่งยืนบนพื้นฐาน

ตามแนวปรัชญาเศรษฐกิจพอเพียง ไปพร้อมๆ กับการพัฒนาผลิตภัณฑ์และ

บริการบนเครื่องบิน เพื่อให้ผู้โดยสารได้รับประสบการณ์ที่ประทับใจในการเดินทาง

จึงร่วมมือกับ PTTOR พัฒนากาแฟสูตรพิเศษโดยใช้เมล็ดกาแฟอาราบิก้า

จากมูลนิธิโครงการหลวง โดยคงความเข้มข้น มีรสชาติชวนลุ่มหลง และกลิ่นหอม

กรุ่นตามแบบฉบับคาเฟ่อเมซอน สำาหรับบริการแก่ผู้โดยสารบนเครื่องบิน

ซึ่งพร้อมให้บริการเต็มรูปแบบในช่วงไตรมาส 4 ของปีนี้

The interesting story started with the growing of a few

coffee trees in Nong Lom village, Doi Intanon by

hilltribesmen back in the 70s. His Majesty King

Bhumibhol Adulyadej (King Rama IX) visited the village

in 1974—a Royal observation that completely changed

the lives of hilltribes people.

Poppies were replaced by Arabica coffee seeds

under the sponsorship of the Royal Project Foundation,

Chiang Mai. Coffee plantations have expanded on the

hills and generated sustainable income to farmers.

Farmers in more than 80 households have

developed their farming skills with the assistance

of the Royal Project Foundation and PTT Oil and

Retail Business PCL (PTTOR) under a research and

development project. PTTOR has bought coffee beans

from the Foundation and farmers as well.

THAI Smile Airways has strongly supported the

production of the local coffee beans and recognised

the importance of helping farmers so that they stand

on their own feet on the basis of sustainable economy.

THAI Smile has cooperated with PTTOR in inventing

a coffee formula from the Arabica coffee beans to be

served on board its flights, starting in the 4 th quarter of

this year. The coffee tastes just like PTTOR’s Amazon coffee.

84 August 2019

85


FOOD

หวานจับใจกับเมนูขนมไทยแสนอร่อย

ฉลองวันแม่แห่งชาติจากสายการบินไทยสมายล์

CELEBRATING MOTHER’S DAY WITH THAI SMILE’S DESSERTS

สายการบินไทยสมายล์ ชวนผู้โดยสารเดินทางไปกับความหวานจับใจ

ด้วยเมนูขนมไทยแสนอร่อย ในโอกาสฉลองวันแม่แห่งชาติ

12 สิงหาคม 2562 ถึง 5 เมนูด้วยกัน ได้แก่ เมนูขนมดอกมะลิ

วุ้นอัญชัน สัมปันนี ช่อมุกดา และวุ้นข้าวสังข์หยด

สำหรับทุกเที่ยวบิน ยกเว้น WE011, WE051, WE177, WE208,

WE278, WE419/420, WE426, WE609, WE335/336,

WE333/334, WE347/348 และ WE343/344

THAI Smile Airways is celebrating the Mother’s Day on

August 12, 2019 with 5 special desserts: Jasmine Flower,

Coconut & Butterfly Pea Thai Jelly, Sam Pan Nee,

Chor Mook Da with Unchan Coconut Sauce and

Sung Yod Rice Thai Pudding with Coconut Topping.

The desserts are available on all flights except for flights

WE011, WE051, WE177, WE208, WE278, WE419/420,

WE426, WE609, WE335/336, WE333/334, WE347/348

and WE343/344.

86 August 2019

87


NEWS

ไทยสมายล์ร่วมสนับสนุนประเพณี

แห่เทียนพรรษาอุบลราชธานี

คุณวิรุจ วิชัยบุญ รองผู้ว่าราชการจังหวัดอุบลราชธานี และคุณชาริตา

ลีลายุทธ ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร บริษัท ไทยสมายล์ แอร์เวย์ ำกัด จ

พร้อมด้วยคณะ ร่วมพิธีอัญเชิญเทียนพรรษาพระราชทานและ

ผ้าอาบน้ำฝนพระราชทาน ประจำปี 2562 จากพระบาทสมเด็จ

พระวชิรเกล้าเจ้าอยู่หัว เพื่อถวาย ณ วัดศรีอุบลรัตนาราม

พระอารามหลวง อำเภอเมืองอุบลราชธานี จังหวัดอุบลราชธานี

เพื่อเข้าร่วมในงานเทศกาลประเพณีแห่เทียนเข้าพรรษาอุบลราชธานี

ประจำปี 2562 โดยพิธีอัญเชิญเทียนพระราชทาน จัดขึ้น ณ

ท่าอากาศยานนานาชาติ อุบลราชธานี เมื่อเร็วๆ นี้ ทั้งนี้ งานเทศกาล

ประเพณีแห่เทียนเข้าพรรษาอุบลราชธานี ประจำปี 2562 ได้มีขึ้น

ในระหว่างวันที่ 12-17 กรกฎาคม 2562

THAI SMILE SUPPORTED UBON RATCHATHANI CANDLE FESTIVAL

Mr Wiruj Wichaiboon, Vice Governor of Ubon Ratchathani Province

and Mrs Charita Leelayudth, Acting Chief Executive Officer,

THAI Smile Airways Co., Ltd., joined in a recent ceremony

to present a Phansa candle and monk’s bathing cloth conferred

by His Majesty King Vajiralongkorn Phra Vajiraklaochaoyuhua to

Wat Sriubon Ratanaram (royal temple) for the Ubon Ratchathani

Candle Festival during July12-17, 2019. The event was held at

Ubon Ratchathani International Airport.

ไทยสมายล์ฉลองครบรอบ 7 ปี ก้าวสู่ปีที่ 8

คุณชาริตา ลีลายุทธ (ที่ 4 จากซ้าย) ประธานเจ้าหน้าที่บริหาร บริษัท

ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด ร่วมกับคุณเกษสุดา ไรวา (กลาง) ประธานกรรมการ

บริหาร บริษัท เอส แอนด์ พี ซินดิเคท จำกัด (มหาชน) จัดแถลงข่าวแนะนำ

บริการพิเศษในโอกาสที่สายการบินไทยสมายล์ฉลองครบรอบ 7 ปี ก้าวสู่ปี

ที่ 8 โดยนำเสนอเมนูพิเศษในรูปแบบปาร์ตี้น้ำชาธีม Smile in Wonderland

สร้างสรรค์เมนูเบเกอรีหลากหลายรูปแบบเสิร์ฟพร้อมชาชั้นดีรสเลิศ เพื่อสร้าง

บรรยากาศการฉลองที่เต็มไปด้วยความสนุกสนาน พร้อมให้บริการแก่

ผู้โดยสารในทุกที่นั่ง ทุกเที่ยวบิน ระหว่างวันที่ 7-13 กรกฎาคม นี้ ร่วมแถลง

ข่าวโดย คุณเนตรนภางค์ ธีระวาส (ที่ 3 จากซ้าย) ประธานเจ้าหน้าที่สายการ

บริการลูกค้า บริษัท ไทยสมายล์แอร์เวย์ จำกัด และคุณกำธร ศิลาอ่อน (ที่ 2

จากขวา) กรรมการผู้จัดการใหญ่สายการผลิตและการเงิน บริษัท เอส แอนด์

พี ซินดิเคท จำกัด (มหาชน) พร้อมด้วยคุณศิริขวัญ ทรงสิทธิโชค (ที่ 2 จาก

ซ้าย) ผู้อำนวยการฝ่ายสื่อสารการตลาดและตราผลิตภัณฑ์ บริษัท ไทยสมายล์

แอร์เวย์ จำกัด คุณมณีสุดา ศิลาอ่อน (ที่ 4 จากขวา) ผู้อำนวยการสำนักพัฒนา

ความยั่งยืนและสื่อสารองค์กร และคุณปรมา ไรวา (ที่ 3 จากขวา) ผู้จัดการ

พัฒนาธุรกิจแบรนด์เอสเอ็นพี ร่วมงาน ณ ร้าน S&P Headquarter อิตัลไทย

ทาวเวอร์ เมื่อเร็วๆ นี้

THAI SMILE CELEBRATED ITS 7 th ANNIVERSARY

Mrs Charita Leelayudth (4 th left), Chief Executive

Officer of THAI Smile Airways Co., Ltd., together with

Mrs Kessuda Raiva, (centre), Chairman of Executive

Committee of S&P Syndicate Plc., organised a press

conference to introduce a special menu from S&P,

presented in the form of Afternoon Tea Party under the

theme of Smile in Wonderland, special menu from S&P

would be served to all passengers of every flight during

7-13 July 2019. This aimed to reinforce the full service

airline that offers and develops superior services.

The event held at SNP Headquarter, Italthai Tower,

was honoured by Mrs Nednapang Teeravas, (3 rd left),

Chief Customer Service Officer of THAI Smile Airways

Co., Ltd., Mr Kamtorn Sila-On (2 nd right), President-

Production and Finance of S&P Syndicate Plc., Miss

Sirikwan Songsittichok, (2 nd left), Branding & Marketing

Communications & PR Director of THAI Smile Airways

Co., Ltd., Mrs Maneesuda Sila-On, (4 th right), Director,

Sustainable Development & Corporate Communications

of S&P Syndicate Plc. and Miss Parama Raiva (3 rd right),

Business Development Manager of S&P Brand.

88 August 2019

89


TALK

เสียงจากผู้โดยสาร!

วีสมายล์พูดคุยกับผู้โดยสารของสายการบินไทยสมายล์

ถึงความประทับใจในการใช้บริการ

OUR VALUABLE PASSENGERS

SHARE MEMORABLE

EXPERIENCES ON THAI SMILE’S

HOSPITALITY AND SERVICE.

แนะนำตัวให้ผู้อ่านวีสมายล์ได้รู้จักสักนิด

ผม รองศาสตราจารย์ ดร. คมกฤต เล็กสกุล เป็นอาจารย์ประจำ

ภาควิชาวิศวกรรมอุตสาหการ คณะวิศวกรรมศาสตร์ มหาวิทยาลัย

เชียงใหม่ และยังมีอีกหน้าที่หนึ่งคือเป็นรองผู้อำนวยการภารกิจ

จัดสรรงบประมาณ สำนักงานคณะกรรมการส่งเสริมวิทยาศาสตร์

วิจัยและนวัตกรรม (สกสว.) ครับ

อะไรเป็นสิ่งแรกเมื่อนึกถึงสายการบินไทยสมายล์

ความตรงต่อเวลาครับ สิ่งนี้ผมพิสูจน์มาแล้วด้วยตนเอง เพราะเป็น

คนหนึ่งที่ต้องเดินทางไปกลับระหว่างเชียงใหม่-กรุงเทพฯ

เป็นประจำทุกสัปดาห์ ซึ่งความตรงต่อเวลาสำคัญและเป็น

ประโยชน์มาก โดยเฉพาะกับคนทำงานอยู่ต่างจังหวัดอย่างผม

ที่มีภารกิจจะต้องบินไปประชุมให้ทันเวลาท ำการตอนเช้าที่กรุงเทพฯ

และช่วงเย็นก็บินกลับมาบ้านได้โดยไม่ต้องพักค้างคืนที่โรงแรม

นอกจากนั้นไฟลท์บินของไทยสมายล์ยังค่อนข้างลงตัวกับ

ตารางเวลาทำงานของผมด้วย

ความประทับใจที่มีต่อสายการบินไทยสมายล์

โดยส่วนตัว ผมรู้สึกประทับใจการบริการของพนักงานบนเครื่อง

ซึ่งดูแลเอาใจใส่ผู้โดยสารเป็นอย่างดี ยิ่งเป็นเด็กหรือผู้สูงอายุก็ยิ่ง

ดูแลดีมาก รวมทั้งสายการบินยังมีบริการอาหารว่างหรือเมนูพิเศษ

ในช่วงเทศกาลต่างๆ บรรจุอยู่ในแพ็กเกจสวยๆ สามารถนำกลับ

ไปเป็นของขวัญฝากคนที่บ้านได้ แต่ประทับใจมากที่สุดคือ

ผมทราบว่าไทยสมายล์ร่วมกับศูนย์รับบริจาคอวัยวะสภากาชาดไทย

ในการทำหน้าที่เป็นพาหนะขนส่งอวัยวะไปยังผู้ป่วยที่รอรับ

การบริจาค เพื่อช่วยเหลือพวกเขาเหล่านั้นได้ทันท่วงทีครับ

PLEASE INTRODUCE YOURSELF.

I am Associate Professor Dr Komgrit Leksakul,

a lecturer in Industrial Engineering at the

Faculty of Engineering, Chiang Mai University.

I also take a role as Deputy Director for Budget

at the Office of Science, Research and

Innovation Promotion.

WHAT IS THE PRIORITY FOR YOU IN FLYING

THAI SMILE?

Punctuality. I’ve experienced it myself. Having

to fly between Chiang Mai and Bangkok every

week, punctuality is important since I have to

be on time at morning meetings in Bangkok. I

do not have to stay overnight in Bangkok as I

can fly back in the same evening. THAI Smile’s

flight schedules correspond to my work

schedules.

WHAT HAS THAI SMILE IMPRESSED YOU?

Personally, I’m impressed with the services of

THAI Smile’s crew members who take good care

of passengers particularly children and elderly

people. The airline also serves snacks and

offers special menus in nice packages during

some festivals. You can take the packages as

souvenirs. What I’ve learned and impressed

me most is THAI Smile’s cooperation with

Thai Red Cross in transporting organs to

recipients at different locations.

92 August 2019

93


HOROSCOPES

WORDS : GARAGAY SRIPARINYASIN

ILLUSTRATOR : CHUMPOL AKKAPANTANON

ชวด ฉลู ขาล เถาะ มะโรง มะเส็ง

ท่องเที่ยว

ไปตามดวง

อ่านดวงประจำเดือนสิงหาคม 2562

Enjoy Travelling

with Your Stars

นักษัตร หมายถึงชื่อรอบเวลากำหนด 12 ปี เป็น 1 รอบ โดยกำหนดสัตว์ 12 ชนิด

เป็นเครื่องหมายในแต่ละปี เริ่มจากปีชวด (หนู) ฉลู (วัว) ขาล (เสือ) เถาะ (กระต่าย)

มะโรง (งูใหญ่) มะเส็ง (งูเล็ก) มะเมีย (ม้า) มะแม (แพะ) วอก (ลิง) ระกา (ไก่) จอ (สุนัข) กุน (หมู)

子 鼠 丑 牛 寅 虎 卯 兔 辰 龙 巳 蛇

Rat Ox Tiger Rabbit Dragon Snake

1924

1936

1948

1960

1972

1984

1996

2008

1925

1937

1949

1961

1973

1985

1997

2009

1926

1938

1950

1962

1974

1986

1998

2010

1927

1939

1951

1963

1975

1987

1999

2011

1916

1928

1940

1952

1964

1976

1988

2000

1917

1929

1941

1953

1965

1977

1989

2001

ปีชวด | Rat | 子 鼠 ปีฉลู | Ox | 丑 牛 ปีขาล | Tiger | 寅 虎 ปีเถาะ | Rabbit | 卯 兔 ปีมะโรง | Dragon | 辰 龙 ปีมะเส็ง | Snake | 巳 蛇

การเงินขึ้นๆ ลงๆ ไม่แน่นอน แต่ยังพอถูไถ

ไปได้ ปัญหาจะมาจากคนอายุน้อยกว่า

มีค่าใช้จ่ายนอกรอบ ส่วนการงานจะได้ให้

ความสำคัญกับภาพลักษณ์ตัวเอง การนำ

เสนองาน การแสดงศักยภาพให้เห็นชัด

มากขึ้น ส่วนการเดินทางมีความปลอดภัย

ราบรื่นดี ไม่ว่าเดินทางใกล้หรือไกลก็จะ

ประสบความสำเร็จ

การเงินจะดีขึ้นในไม่ช้า ที่เคยเดือดร้อน

วุ่นวายมาก่อนหน้า จะค่อยๆ คลี่คลาย

ได้รับความช่วยเหลือ ส่วนการเงินมีเกณฑ์

ได้ดีลกับคู่ค้าหรือมีหุ้นส่วนใหม่ ได้ปรึกษา

หารือกับคนฉลาดและเป็นมืออาชีพ

ส่วนการเดินทางควรเช็กสภาพอากาศให้ดี

จะมีความขลุกขลักบ้าง แต่ก็จะปลอดภัย

ถึงที่หมายโดยสวัสดิภาพ

การเงินจะเริ่มมีทิศทางที่ดีขึ้น ปัญหายุ่งๆ

จะมีจุดปลดล็อกไปทีละน้อย ถ้ามองหา

รายได้พิเศษจะเริ่มเห็นช่องทาง แต่การงาน

มักต้องได้เจอกับคนที่ดีแต่พูด หรือมนุษย์

เจ้าปัญหา จะต้องพยายามอยู่ร่วมกันอย่าง

สันติให้ได้ ส่วนการเดินทางจะปลอดภัยดี

ทุกเส้นทาง หากมีการเลื่อนเวลากลับจะได้

พบโชค

การเงินยังน่ากังวลอยู่บ้าง แต่เป็นเพียง

เหตุการณ์เฉพาะหน้าเท่านั้น ในระยะยาว

จะได้พบกับช่องทางโอกาสอีกมาก หากมี

การเจรจาทางธุรกิจการค้าจะลงเอยด้วย

ความสำเร็จ สำหรับการงานเตือนถึงการ

ร่วมงานกับคนที่ตามคุณไม่ทัน มีความคิด

ล้าสมัย ส่วนการเดินทางจะราบรื่นสมหวัง

การท่องเที่ยวกับคนที่รู้ใจจะได้ความสุข

เต็มอิ่ม

การเงินจะดีขึ้นเรื่อยๆ แต่ยังมีภาระหนี้สิน

ค้างคาอยู่ ต้องพยายามจัดการไปทีละส่วน

อย่าด่วนสร้างหนี้ใหม่ก็พอ การงานนั้น

สำคัญที่ความร่วมมือจากบุคคลรอบข้าง

การทำงานเป็นทีม และการทำตามหน้าที่

ของตนให้ดีที่สุด ส่วนการเดินทางควรระวัง

ปัญหายุ่งยากเล็กน้อย จะมีเรื่องวุ่นๆ ก่อน

มักมีเหตุไม่คาดฝัน แต่ก็จะถึงปลายทาง

อย่างราบรื่นในที่สุด

การเงินจะมีปัญหาเข้ามาระลอกใหญ่ๆ

ควรเตรียมรับมือเกี่ยวกับภาระหนี้สินเก่า

ไม่ว่าเป็นลูกหนี้หรือเจ้าหนี้ จะมีเกณฑ์

ต้องเจรจากันอีกหลายยก สำหรับการงาน

สำคัญที่การเรียนรู้ทักษะเพิ่มเติม การเติม

ความรู้ใหม่ๆ ไม่ปล่อยตัวเองเป็นคน

หลงยุคหลงสมัยไป ส่วนการเดินทางดี

ทุกอย่าง ได้พักผ่อนบ้างยิ่งเป็นการดี

กับชีวิต

You can deal with your financial

situation though it’s rather unstable.

There’ll be unexpected expenses

mainly from younger members.

Career-wise, you’ll concentrate more

on your own image, presentations

of your work and unleashing your

abilities. Your travel, whether short

or long distance, will be smooth and

successful.

Finances will improve soon. Some

chaotic situations will gradually melt

down while some people may offer to

help. You’ll probably get a business deal

or a new partner. You’ll get advice from

talented and professional people.

Check the weather condition before

making a trip. It may be slightly rough

but you will safely arrive at your

destination.

Your financial situation is heading

towards a brighter direction. Minor

obstacles will be gradually solved.

There are potentials for extra income.

However, you tend to encounter trouble

makers or people who just talk the talk.

Adjust yourself in order to associate

with them. Your journeys will be safe

and, despite a delay, luck will be on

your side.

Finances remain worrisome but it’ll be

for a short period. In the long run, you’ll

encounter new opportunities. Business

deals, if any, will be successful. Be more

careful in working with others especially

slow learners or old-fashioned people.

Your journeys will be smooth. You will

travel happily with intimate people.

Finances will improve though some

debts remain to be managed.

Avoid creating new debts. In your

work, cooperation from others

and teamwork are essential. Each

person should perform his/her task

responsibly. Be prepared for some

minor problems or chaotic situations

during your journeys. There may be

unpredictable circumstances but all

will end well.

A major financial problem may be on

its way. Be prepared to tackle pending

debts, whether as a debtor or creditor.

Several rounds of negotiations may

be needed. You should improve your

skills and learn more to keep yourself

updated. You’ll relax in your journeys.

资 金 情 况 不 稳 定 , 但 还 可 以 过 得 去 , 具 有 额 外

费 用 的 趋 势 。 工 作 方 面 属 于 展 示 自 己 能 力 的 时

刻 。 旅 行 顺 利 有 成 。

资 金 问 题 不 久 会 变 好 , 问 题 逐 渐 被 解 决 ,

得 到 相 助 。 工 作 会 有 与 新 合 作 人 合 作 的 机 遇 ,

受 到 专 业 人 士 的 指 导 。 旅 行 应 当 查 好 天 气 情

况 , 会 有 一 点 不 顺 , 但 最 终 还 是 安 全 无 恙 。

资 金 的 烦 恼 问 题 将 慢 慢 解 开 , 会 有 副 业 收 入

的 机 遇 。 工 作 往 往 碰 到 卖 弄 口 舌 的 人 。 旅 行

一 切 安 全 , 若 有 延 迟 情 况 , 则 会 呈 祥 。

资 金 情 况 仍 然 让 您 忧 虑 , 但 这 只 是 暂 时 , 将 来

会 遇 到 很 多 的 机 遇 , 交 易 谈 判 会 很 成 功 。 工 作

要 与 有 老 式 想 法 的 人 工 作 。 旅 行 如 意 顺 遂 , 与

爱 人 旅 行 会 幸 福 美 满 。

资 金 运 势 越 来 越 好 , 但 还 有 一 些 未 偿 债 务 。

工 作 方 面 关 键 是 合 作 、 团 队 精 神 和 尽 自 己 责

任 。 旅 行 前 会 发 生 意 外 麻 烦 事 , 但 最 终 会

顺 利 。

资 金 方 面 具 有 关 于 欠 债 旧 账 的 较 大 问 题 , 不 论

是 债 务 人 或 债 权 人 都 将 有 烦 恼 问 题 发 生 。 工 作

需 要 学 习 更 多 技 能 , 增 长 新 知 识 。 旅 行 运 势 非

常 好 , 休 息 会 对 生 活 增 加 活 力 。

94 August 2019

95


HOROSCOPES

มะเมีย มะแม วอก ระกา จอ กุน

12 นักษัตรเป็นธรรมเนียมสืบกันมาในฝั่งเอเชีย มีตำนานเล่าขานมากมาย

เกี่ยวกับที่มาของนักษัตร หนึ่งในนั้นเล่าว่า เกิดจากดำริของเทพเจ้าที่จะตั้ง

สัตว์เป็นเจ้าของปีจากลำดับการเดินทางมาถึง ในบรรดาสัตว์มากมายนั้น

เจ้าวัวรู้ตัวว่าเดินช้า จึงออกเดินทางตั้งแต่เที่ยงคืน พอเจ้าหนูเห็นก็กระโดดขึ้น

หลังวัว เมื่อถึงรุ่งเช้า วัวก็เดินทางไปถึงก่อนใครๆ และเมื่อวัวส่งเสียงเรียก

เจ้าหนูรีบกระโดดลงมาจากหลังวัวและวิ่งไปหาเทพเจ้า “เจ้าหนู ยินดีต้อนรับ”

หนูจึงเป็นสัญลักษณ์ของปีนักษัตรปีแรก ติดตามมาด้วยสัตว์ต่างๆ

โดยมีหมูเป็นตัวสุดท้าย

The Chinese Zodiac is a repeating cycle of 12 years, with each year being

represented by an animal and its reputed attributes. The animals are : Rat,

Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, and Pig.

Each Year is associated with a zodiac animal.

According to Chinese legend and mythology, God wanted to assign animals

to each year in the order of which animal won the race. The Ox knew that it

was slow and started at midnight but the Rat jumped on the Ox’s back and

when they reached their destination the Rat ran to God first declaring its

victory. Thus the year started with the Rat and ends with the Pig.

十 二 生 肖 , 又 叫 属 相 , 是 与 十 二 地 支 相 配 以 人 出 生 年 份 的 十 二 种 动 物 ,

包 括 子 ( 鼠 )、 丑 ( 牛 )、 寅 ( 虎 )、 卯 ( 兔 )、 辰 ( 龙 )、 巳 ( 蛇 )、

午 ( 马 )、 未 ( 羊 )、 申 ( 猴 )、 酉 ( 鸡 )、 戌 ( 狗 )、 亥 ( 猪 )。

关 于 老 鼠 为 什 么 是 十 二 生 肖 之 首 的 神 话 故 事 有 很 多 版 本 , 流 传 最 多 的 版 本

是 : 天 界 要 举 办 赛 跑 大 会 , 天 神 规 定 跑 最 快 就 成 为 十 二 生 肖 中 的 动 物 。 老

牛 自 知 跑 得 不 快 , 子 夜 就 出 门 。 小 老 鼠 体 型 很 小 但 头 脑 机 灵 , 它 偷 偷 爬 上

老 牛 的 角 , 等 到 老 牛 到 达 目 的 地 时 , 小 老 鼠 突 然 从 牛 角 上 跳 下 来 , 成 了 第

一 名 。 其 他 动 物 也 相 继 抵 达 , 猪 是 最 后 一 名 。

午 马 未 羊 申 猴 酉 鸡 戌 狗 亥 猪

Horse Goat Monkey Rooster Dog Pig

1918

1930

1942

1954

1966

1978

1990

2002

1919

1931

1943

1955

1967

1979

1991

2003

1920

1932

1944

1956

1968

1980

1992

2004

1921

1933

1945

1957

1969

1981

1993

2005

1922

1934

1946

1958

1970

1982

1994

2006

1923

1935

1947

1959

1971

1983

1995

2007

ปีมะเมีย | Horse | 午 马 ปีมะแม | Goat | 未 羊 ปีวอก | Monkey | 申 猴

ปีระกา | Rooster | 酉 鸡 ปีจอ | Dog | 戌 狗 ปีกุน | Pig | 亥 猪

การเงินจะได้วางแผนให้ดียิ่งขึ้น หากกำลัง

ทำแผนธุรกิจ ขอสินเชื่อ หรือเตรียมขยับ

ขยายกิจการ จะได้ทุนเข้ามาตามที่มุ่งหวัง

ส่วนการงานจะเป็นช่วงทำงานสนุกมากขึ้น

ได้ทีมที่ดี มีจุดลงตัวภายในองค์กร ปัญหา

กับหัวหน้าเจ้านายจะเปลี่ยนแปลงไปใน

ทางที่ดีขึ้น สำหรับการเดินทางอาจต้องมี

การเลื่อนเวลา แต่ก็จะราบรื่นในที่สุด

การเงินจะตึงมืออยู่พอสมควร ต้องได้ช่วย

เหลือคนใกล้ชิด หรือเป็นกำลังสำคัญของ

ครอบครัว แต่ในอนาคตก็จะสามารถ

ปลดหนี้ได้ ส่วนการงานทำใจไปก่อนกับ

สถานการณ์เดิมๆ ปัญหาจะเข้ามาซ้ำซาก

มีเจ้ากรรมนายเวรเป็นเพื่อนร่วมงาน

สำหรับการเดินทางถ้ากำลังเตรียมจองตั๋ว

อย่าได้ช้า มีความสนุกรออยู่ข้างหน้า

ถ้ากำลังเดินทางอยู่จะได้ความสุขมาก

ที่ปลายทาง

การเงินจะเหนื่อยอีกพักใหญ่ แต่ก็จะค่อยๆ

ดีขึ้นตามวันเวลา เป็นช่วงต้องอดทน

ระดับสิบ จะมีบททดสอบชีวิตมากมาย

ส่วนการงานให้พิจารณาเรื่องสิ่งที่ค้างคา

มีงานต้องสะสางมากหรือเปล่า ปัญหา

เรื่องเวลาจะเป็นจุดอ่อน ส่วนการเดินทาง

หากเป็นการท่องเที่ยวพักผ่อน จะราบรื่น

มีความสุข แต่การเดินทางเกี่ยวกับงาน

จะมีเหตุการณ์ขลุกขลักเล็กน้อย

การเงินจะอยู่ตัว ไม่ดีไม่ร้าย แต่ก็ยังไม่ควร

ประมาทกับอนาคต ที่ควรระวังคือ

การลงทุนใหม่ๆ ในช่วงนี้ ธุรกิจมีความ

เสี่ยง เหมาะจะเก็บเงินบนหน้าตักไว้ก่อน

ส่วนการงานเด่นในเรื่องการขยับขยาย

แนวทาง การเลื่อนขั้นเลื่อนตำแหน่ง

มีโอกาสแซงหน้าเพื่อนร่วมงาน สำหรับการ

เดินทางไม่ต้องกังวลอะไร ปลอดภัยเสมอ

การเงินจะมีช่วงแทบหมดตัวก็ว่าได้ แต่ไม่ช้า

จะมีเงินก้อนใหม่เข้ามาเติม สำคัญที่การสู้

ด้วยความหวัง ส่วนการทำงาน ถ้าเป็นธุรกิจ

ส่วนตัวจะต้องใช้เวลาในการก่อร่างสร้างฝัน

อีกนิด ผู้ที่ทำงานประจำจะมีความสุข

ความราบรื่นมากกว่า สำหรับการเดินทาง

จะมีช่วงเหนื่อยมาก ชีพจรลงเท้า แต่ก็ถึง

เป้าหมายได้ราบรื่นปลอดภัย ปฏิบัติภารกิจ

สำเร็จ

การเงินจะหนักบ้าง เบาบ้าง สลับกันไป

มีเกณฑ์ได้เอาเงินเก็บเงินออมมาใช้ หรือ

ใช้จ่ายกับเรื่องส่วนตัวมากขึ้น หากใช้กับ

การเยียวยารักษา การผ่าตัดทำศัลยกรรม

ต่างๆ จะได้ผลดี ส่วนการทำงานจะได้

ร่วมงานกับมืออาชีพและคนที่ไม่เก่งจริง

ควบคู่กันไป ต้องพิจารณาให้ดี สำหรับ

การเดินทางไม่มีปัญหาอะไร

You’ll have a better financial

projection. If you’re doing business,

you’ll get positive results in seeking

credits or expanding your business.

With a good team, you’ll enjoy your

work. In case you have engaged in an

unfavourable relationship with your

superior, the situation will improve.

There may be delays in your journeys

but everything will turn out well.

Tight money situation remains.

You’ll have to assist intimate people or

family members. You’ll eventually pay

all your debts. Be complacent with

the stagnant situation in your work,

repeated problems and unfavourable

colleagues. Do not hesitate if you’re

planning a trip. You’ll have fun and

happiness in your journey.

You may feel drained from your

financial constraints but things will

gradually improve. Be extremely

patient as there are plenty of life

lessons. Check if there are pending

issues in your work and be careful

about timing. Travel for enjoyment will

be smooth but a working trip may be

slightly rough.

Though your financial situation is

stable, you should be cautious

especially on new business ventures.

There are business risks; so you may

want to save your money for the time

being. You will be outstanding in your

work and a promotion is possible.

Your journeys will be smooth and safe.

Financially, you may be plunged into a

situation when your money is almost

exhausted. Fortunately, you will get

some money after that; so stay hopeful.

If you run your own business, be patient

as your dream will materialise soon.

Those having a permanent job will be

happy with the work. Your journeys

will be tiresome but you will reach your

destinations safely.

Financially, there’ll be ups and downs.

You may be compelled to spend your

savings for personal matters. If the

money is spent for medical treatment

or surgeries, results will be favourable.

You’ll be working with a mixture of

professional and mediocre people;

so be careful. Your trips will be smooth.

资 金 方 面 将 被 更 好 的 规 划 , 商 业 计 划 、 申 请

贷 款 或 准 备 扩 大 业 务 , 将 如 意 收 到 资 金 。 工

作 方 面 , 具 有 很 好 的 工 作 团 队 , 与 上 司 发 生

的 矛 盾 会 变 好 。 旅 行 遇 到 延 迟 , 但 还 是 顺 利 。

资 金 相 当 紧 凑 , 需 要 帮 助 亲 人 或 家 人 , 但 未 来 将

能 解 决 债 务 。 工 作 会 遇 到 重 复 的 问 题 , 与 同 事 发

生 矛 盾 。 旅 行 出 游 , 趣 味 无 穷 , 幸 福 满 满 。

资 金 情 况 很 长 一 段 时 间 还 是 未 好 , 需 要 辛 苦

忍 受 。 工 作 需 要 注 意 未 完 成 的 任 务 , 具 有 关

于 时 间 的 问 题 。 旅 行 方 面 , 休 闲 旅 行 会 幸 福

顺 利 , 而 出 差 旅 行 将 发 生 一 点 障 碍 。

财 运 不 好 不 坏 , 对 将 来 还 不 能 放 心 , 要 当 心 新

投 资 项 目 , 应 当 先 存 好 现 有 的 资 金 。 工 作 运 势

亮 点 在 于 升 职 机 会 , 改 进 工 作 方 针 。 旅 行 一 切

都 非 常 顺 利 。

资 金 方 面 , 可 以 说 是 属 于 身 无 分 文 的 时 段 , 但

不 久 会 有 新 资 金 降 临 , 需 要 抱 有 希 望 。 工 作 方

面 , 做 生 意 还 需 要 时 间 构 筑 梦 想 , 工 作 白 领 会

更 快 乐 随 心 。 旅 行 具 有 繁 忙 旅 行 次 数 , 一 切 都

安 全 顺 利 , 事 务 有 成 。

资 金 情 况 波 动 , 具 有 花 存 款 或 私 人 消 费 的 趋

势 , 若 是 对 治 疗 和 美 容 消 费 会 有 好 的 结 果 。

工 作 将 与 专 业 人 士 和 不 专 业 人 士 合 作 , 要 好

好 考 虑 。 旅 行 运 势 都 没 有 问 题 。

96 August 2019

97


WEFIE

#WEfieWESmile

Check out this month’s WEfie

ขอเชิญจับกลุ่มกับเพื่อนร่วมทาง ถ้ามาเดี ่ยวลองมองหา

มิตรภาพข้างๆ จากนั้นโพส ยิ้ม และกดชัตเตอร์ได้เลย!

Whether travelling solo or in group, pair up with

your pal or find someone next to you, then strike

a pose, say cheese and click!

สนุกกับ WEFIE WESMILE

เซลฟี่แบบคู่หรือหมู่คณะกัน

Join our fun “WEfie” contest

of couple or group selfies.

加 入 我 们 的 乐 趣 “WEfie”

情 侣 或 团 体 自 拍 竞 赛 。

与 您 的 朋 友 配 对 或 寻 找 旁 边 的 人 , 摆 好 姿 势 ,

微 微 一 笑 , 再 点 击 发 送 !

• คุณสามารถร่วมสนุกชิงรางวัลกับนิตยสาร WE Smile ได้ด้วยการแชร์รูป

ลงอินสตาแกรม พร้อมใส่แฮชแท็ก #WEfieWESmile ผู้ที่ผ่านการคัดเลือกจะได้รับ

รางวัลสุดประทับใจ ไม่ว่าจะเป็นตั๋วเครื่องบินสำหรับการเดินทาง

หรือรางวัลสุดพิเศษอื่นๆ จากสายการบินไทยสมายล์ ทั้งนี้ชมภาพ

#WEfieWESmile ของผู้อ่านวีสมายล์เพิ่มเติม ได้ที่ www.WESmileMagazine.com

• Join our contest to win prizes by sharing your WEfie on Instagram

with a hashtag : #WEfieWESmile. Prizes up for grabs include air tickets

and other special gifts from THAI Smile.

Check out the images taken by WE Smile readers at WEfieWESmile.

Learn more at www.WESmileMagazine.com.

• 在 Instagram 照 片 墙 上 标 签 #WEfieWESmile 分 享 您 的 自 拍 照 ,

参 加 比 赛 并 赢 取 WE Smile 奖 品 。

惊 喜 奖 品 包 括 由 泰 国 微 笑 航 空 提 供 的 全 价 机 票 及 其 他 特 殊 奖 品 。

您 可 在 www.WESmileMagazine.com 查 看 并 了 解 更 多 《We Smile》 杂 志 读 者 的

#WEfieWESmile 活 动 拍 摄 照 片 。

SUBMIT YOUR WEFIE TO US!

• ผู้โชคดีที่ได้รับรางวัลหมอนผ้าห่มจากไทยสมายล์ ได้แก่ aowtuey

และผู้โชคดีที่ได้รับรางวัลผ้าพันคอจากไทยสมายล์ ได้แก่ sarawut_be

โปรดติดต่อรับของรางวัลได้ที่ กองบรรณาธิการนิตยสาร WE Smile

โทร. 0 2744 4975, 081 315 9814

• The winner of a THAI Smile blanket pillow is aowtuey

and The winner of a THAI Smile scarf is sarawut_be.

Collect your prize at WE Smile’s editorial department.

Call 0 2744 4975, 081 315 9814.

• 发 送 您 的 WEfie 自 拍 吧 !

泰 国 微 笑 航 空 毯 子 枕 头 的 奖 品 获 奖 者 为 aowtuey 和 获 得 泰 国 微 笑

航 空 围 巾 的 获 奖 者 为 sarawut_be, 请 至 WE Smile 杂 志 。

编 辑 部 领 取 奖 品 , 电 话 :0 2744 4975,081 315 9814。

98 August 2019

99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!