03.01.2021 Views

The Cambridge History of the Native Peoples of the Americas Volume I, II, and III

by Frank Salomon and Stuart B. Schwartz

by Frank Salomon and Stuart B. Schwartz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Testimonies 43<br />

confessor <strong>and</strong> his scribe. None<strong>the</strong>less Titu Cusi's text has points <strong>of</strong><br />

unique interest. For one, it is a clear manifesto <strong>of</strong> resistance in form as<br />

well as content; unlike papers written for natives, it firmly seizes <strong>the</strong><br />

authorial role <strong>of</strong> protagonist. For ano<strong>the</strong>r, Lienhard suggests, "it seems<br />

like a written 'script' <strong>of</strong> a qaylli, a ritual homage to an Inka," namely,<br />

<strong>the</strong> author's mummified fa<strong>the</strong>r, who had led <strong>the</strong> first anti-Spanish resistance.<br />

Titu Cusi's narrative contains an early version <strong>of</strong> a tradition that<br />

diffused all over <strong>the</strong> Andes <strong>and</strong> that twentieth-century tellers, perhaps<br />

influenced by re-oralized stories from published versions, still adduce to<br />

explain Quechua alienation from <strong>of</strong>ficial media:<br />

My uncle [<strong>the</strong> Inka sovereign] Ataguallpa . .. received [<strong>the</strong> Spanish] very well,<br />

<strong>and</strong> when he gave one <strong>of</strong> <strong>the</strong>m a drink <strong>of</strong> <strong>the</strong> drink we use, in a golden beaker,<br />

<strong>the</strong> Spaniard as he received it from his h<strong>and</strong>, poured it on <strong>the</strong> ground, because<br />

<strong>of</strong> which my uncle became very angry. . . . <strong>The</strong> [Spanish] showed my uncle a<br />

letter or book or some such, I don't know what, saying that it was <strong>the</strong> quillca<br />

[drawing, inscription] <strong>of</strong> God <strong>and</strong> <strong>the</strong> King, <strong>and</strong> my uncle, since he felt <strong>of</strong>fended<br />

about <strong>the</strong> spilling <strong>of</strong> <strong>the</strong> chicha, which is what our drink is called, took <strong>the</strong> letter<br />

or whatever it was, <strong>and</strong> threw it away, saying "What do I know about what you<br />

give me? Get going, leave." 16<br />

<strong>The</strong> Titu Cusi account, a crucial chapter in how Inka nobles gained<br />

comm<strong>and</strong> <strong>of</strong> European historiographic discourse for <strong>the</strong>ir own purposes,<br />

is none<strong>the</strong>less misleading as a sample <strong>of</strong> Andean historic discourse. (Note,<br />

for example, <strong>the</strong> false exoticism <strong>of</strong> <strong>the</strong> 'chicha gloss. Chicha is not an<br />

Andean word but a possibly Arawakan one introduced by Spaniards<br />

arriving from <strong>the</strong> Caribbean.)<br />

Only one Andean history book attained enough influence to shape<br />

<strong>the</strong> dominant "history <strong>of</strong> Indians." It did so by canonizing a privileged<br />

"Indian history" - that <strong>of</strong> certain royal Cusco lineages - as equal in<br />

worth to European histories <strong>of</strong> kingdoms. Garcilaso Inca de la Vega,<br />

born in Cusco in 1539 <strong>of</strong> a conquistador fa<strong>the</strong>r <strong>and</strong> a royal Inka mo<strong>the</strong>r,<br />

published in 1609 <strong>the</strong> first part <strong>of</strong> <strong>the</strong> Royal Commentaries <strong>of</strong> <strong>the</strong> Incas. In<br />

some <strong>of</strong> <strong>the</strong> "golden century's" most seductive prose, <strong>the</strong> half-Inka Garcilaso<br />

purported to record what he had learned as a youth among o<strong>the</strong>r<br />

children <strong>of</strong> <strong>the</strong> newly converted Inka royalty. His predominant ideological<br />

effort, <strong>the</strong> vindication <strong>of</strong> Inka descent as a noble title equal in worth<br />

to European ones, fought in vain <strong>the</strong> increasingly anti-Inka tenor <strong>of</strong><br />

decrees from Spain. But his lavish idealizations <strong>of</strong> Inka rule as an age <strong>of</strong><br />

16 Titu Cusi Yupanqui's Relacidn dt la conquista del Peru (Lima, 1973), 15-16.<br />

<strong>Cambridge</strong> Histories Online © <strong>Cambridge</strong> University Press, 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!