03.01.2021 Views

The Cambridge History of the Native Peoples of the Americas Volume I, II, and III

by Frank Salomon and Stuart B. Schwartz

by Frank Salomon and Stuart B. Schwartz

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

72 Frank Salomon<br />

<strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> imaginative riches on <strong>the</strong> native side <strong>of</strong> <strong>the</strong> country's<br />

linguistic divide resonated widely among intellectuals. Perhaps most importantly,<br />

it gave <strong>the</strong> literate public a sense <strong>of</strong> <strong>the</strong> country's sociolinguistic<br />

stratification as felt from <strong>the</strong> viewpoint <strong>of</strong> those shut out. Condori<br />

Mamani remembers his conscription:<br />

<strong>The</strong>y taught me <strong>the</strong> alphabet <strong>the</strong>re in <strong>the</strong> army. I was able to sign my name,<br />

<strong>and</strong> — a, o, i, p - I could also recognize some letters <strong>of</strong> <strong>the</strong> alphabet on paper.<br />

. . . <strong>The</strong>y say that nowadays, whoever enters <strong>the</strong> army unable to see [i.e., illiterate],<br />

comes out with <strong>the</strong>ir eyes open <strong>and</strong> knowing how to read. And those<br />

unable to speak also come out with Spanish flowing <strong>of</strong>f <strong>the</strong>ir tongues.<br />

So it was. You'd enter <strong>the</strong> army sightless, <strong>and</strong> sightless you'd leave, because<br />

you'd never really get <strong>the</strong> alphabet right. And just <strong>the</strong> same you'd be unable to<br />

speak when you entered <strong>and</strong> unable to speak when you left, Spanish barely<br />

dribbling <strong>of</strong>f your tongue. <strong>The</strong>re in <strong>the</strong> army, those lieutenants <strong>and</strong> captains<br />

didn't want us speaking <strong>the</strong> runa [indigenous] tongue. <strong>The</strong>y'd say:<br />

"Dammit, Indians! Spanish!"<br />

So <strong>the</strong> noncommissioned <strong>of</strong>ficers would beat Spanish into us. 42<br />

<strong>Native</strong> memoir literature has also acquired an important place in social<br />

history, above all in Bolivia with its powerful history <strong>of</strong> labor unionbased<br />

politics. <strong>The</strong>se books are at <strong>the</strong> same time "Indian histories" —<br />

written in Quechua or Aymara, <strong>the</strong>y usually presuppose such familiarity<br />

with Andean culture that even <strong>the</strong> Spanish translations are hard for non-<br />

Bolivians to underst<strong>and</strong> — <strong>and</strong> "histories <strong>of</strong> Indians" prepared for an<br />

ideologically self-conscious audience. Bolivian "testimonial" autobiographies<br />

— notably those <strong>of</strong> women — are perhaps <strong>the</strong> most widely read <strong>of</strong><br />

all South American native texts. Most are by underdogs who achieved<br />

important roles in political or labor movements. Probably <strong>the</strong> most<br />

inclusive collections <strong>of</strong> testimonial autobiography <strong>of</strong> rank-<strong>and</strong>-file people<br />

are those prepared by Silvia Rivera Cusicanqui's Oral <strong>History</strong> Workshop,<br />

centering on Bolivian Aymara <strong>and</strong> Quechua labor <strong>and</strong> leadership. Let Me<br />

Speak by <strong>the</strong> tin miner Domitila Barrios de Chungara achieved popularity<br />

in Bolivia (<strong>and</strong> translation to English) well before <strong>the</strong> Nobel Prize<br />

recognized /, Rigoberta Menchu. <strong>The</strong> memoirs <strong>of</strong> <strong>the</strong> miner Juan Rojas<br />

are also available in English. O<strong>the</strong>r examples include <strong>the</strong> autobiography<br />

<strong>of</strong> Ana Maria Condori, an Aymara-speaking domestic servant turned<br />

jungle "colonist," 43 Juan H. Pevez, a leader <strong>of</strong> an early Peruvian indigenous<br />

organization, 44 <strong>the</strong> Bolivian peasant leader Enrique Encinas, 45 <strong>and</strong><br />

42 Alej<strong>and</strong>ro Condori Mamani <strong>and</strong> Asunta Quispe Huaman, Andean lives (Austin, 1996), 51—52.<br />

43 Ana Maria Condori, Nayan unatatawi. Mi despertar (La Paz, 1988).<br />

44 Memories de un viejo luchador campesion: Juan H. Pcvez, Teresa Ore, ed. (Lima, 1983).<br />

45 Enrique Encinas, Jinapuni. Testimonio de un dirigente campesino (La Paz, 1989).<br />

<strong>Cambridge</strong> Histories Online © <strong>Cambridge</strong> University Press, 2008

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!