GoodNews_Danzine
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
3
RESILIENCE
Create Change, Berlin, dan pearlman
Zukunft lässt sich nicht vorhersagen, aber du kannst dich
auf Veränderungen vorbereiten – durch eine vorausschauende
Planung und die Gestaltung von Räumen, die
auch Extremsituationen widerstehen.
Je vielfältiger ein Raum genutzt werden kann, desto nachhaltiger
besteht er bei Veränderungen. Konzepte müssen
Wandel zulassen und adaptiv auf Veränderungen reagieren.
Kreative Umnutzung sollte im Fokus stehen – anstelle
von Abriss und Neubau. Für die Zukunft tragen vor allem
auch klimaproaktive Maßnahmen wie Ver schattungen,
eine Entsiegelung von Flächen und Wasserreservoirs zur
Resilienz bei.
You can’t predict the future, but you can prepare for
change by planning ahead and designing spaces that can
withstand extreme situations.
The more diverse a space can be used, the more sustainable
it will be in the face of change. Concepts must allow
for change and respond adaptively to change. Creative
conversion should be the focus – instead of demolition
and new construction. For the future, climate-proactive
measures such as shading, unsealing of surfaces and
water reservoirs also contribute to resilience.
FEASIBILITY
STUDIES
Städte sind nie fertig. Jede:r Nutzer:in hat eine andere
Vorstellung davon, wie wir in der Stadt zusammen leben
wollen. Je mehr Ideen du hörst, desto mehr Vielfalt ist
möglich.
Verschiedene Akteurs- und Interessensgruppen wollen
gesehen und gehört werden. Es gilt, auch denen eine
Stimme zu geben, die leicht vergessen werden. Auch
Expert:innen in Teilbereichen sollten früh an der Konzepterstellung
für ein Stadtentwicklungsprojekt mitwirken.
Das Ideal ist eine Stadt, in der die Infrastruktur die Kommunikation
der Menschen untereinander laufend fördert.
Cities are never finished. Every user has a different idea of
how we want to live together in the city. The more ideas
you hear, the more diversity is possible.
Different actors and interest groups want to be seen and
heard. It is also important to give a voice to those who
are easily forgotten. Experts in sub-areas should also
be involved early in the conceptualization of an urban
development project. The ideal is a city in which the infrastructure
constantly promotes communication between
people.
4
projekt
5
MIXED USE
Spreewelten, Bad Lübbenau,
dan pearlman
Das Zusammenspiel der Nutzungen prägt die
Identität und Vielfalt deines Ortes. Auf den
richtigen Mix kommt es an.
Ein Ort besteht aus heterogenen Zutaten, die
erst in ihrem Zusammenspiel ein eigenständiges
Profil ergeben. Freizeitwelten, edukative
Ein richtungen, Kulturangebote, Arbeitswelten,
Gesundheit, Gastronomie im Mix mit Retail
Angeboten müssen Synergien schaffen und sich
gegenseitig ergänzen. Besonders interessant ist
ein Nutzungsmix, bei dem Grenzen verschwimmen
und sich Aggregatszustände ändern. Vor allem
Erdgeschosszonen werden als Schaufenster
hybrider Formate programmiert.
The interplay of uses shapes the identity and diversity
of your place. It all depends on the right mix.
A place is made up of heterogeneous ingredients
that only produce a unique profile when they interact.
Leisure facilities, educational institutions,
cultural offerings, working environments, health,
gastronomy in a mix with retail offerings must
create synergies and complement each other.
A mix of uses is particularly interesting, where
boundaries become blurred and aggregate states
change. Especially, ground floor zones are programmed
as showcases for hybrid formats.
6
EASY ACCESS
Menschen fühlen sich dort wohl, wo die Umwelt
auf Augenhöhe, Sichtweite und fussläufige Erreichbarkeit
eingestellt ist. Plane mit Reichweite!
Lebensqualität entsteht, wenn wir alles Notwendige
zu Fuß erreichen können. In der „15-Minuten
Stadt“ rücken die Lebensbereiche Arbeit und
Freizeit wieder nah aneinander. Das Auto wird
auf Distanz gehalten, es entstehen lebendig ge
mischte Quartiere. Menschlicher Maßstab bedeutet
darüber hinaus, dass wir sehen können, was vor
uns liegt, und dass wir uns in Räumen begegnen,
wo es möglich ist, mit anderen Menschen Kontakt
aufzunehmen.
People feel comfortable where the environment
is set at eye level, within sight and within walking
distance. Plan with accessability!
Quality of life is created when we can reach
everything we need on foot. In the “15-minutes
city”, the spheres of work and leisure are once
again moving closer together. The car is kept at a
distance, lively mixed neighbourhoods are created.
Human scale also means that we can see what is
in front of us and that we meet in spaces where
it is possible to get in contact with other people.
Linzerie, Linz, danpearlman & sping brand ideas