15.12.2023 Views

Mexico Travel Book Winter-Spring 2020

This beautiful country is full of poetry and magic, and the talents and hospitality of the people is experienced by every visitor. In our magazine we invite you to get to know Mexico and to visit it. We offer a glimpse into a new world with interesting information, culture and much more! Este hermoso país está lleno de poesía y magia, y los talentos y la hospitalidad de la gente es experimentada por todos los visitantes. En nuestra revista le invitamos a conocer México y para visitarla. Ofrecemos una visión de un nuevo mundo con información interesante, cultura y mucho más!

This beautiful country is full of poetry and magic, and the talents and hospitality of the people is experienced by every visitor. In our magazine we invite you to get to know Mexico and to visit it. We offer a glimpse into a new world with interesting information, culture and much more!

Este hermoso país está lleno de poesía y magia, y los talentos y la hospitalidad de la gente es experimentada por todos los visitantes. En nuestra revista le invitamos a conocer México y para visitarla. Ofrecemos una visión de un nuevo mundo con información interesante, cultura y mucho más!

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

M E X I C O<br />

T R A V E L B O O K


<strong>Mexico</strong> <strong>Travel</strong> <strong>Book</strong>


CONTENT<br />

14<br />

Eco Paradise,<br />

Ciudad Mayakoba<br />

18<br />

Estate Living,<br />

Viñedos San Lucas<br />

28<br />

Gran Velas Epic Romance<br />

38<br />

Unique Hotels of <strong>Mexico</strong><br />

54<br />

Art in Silver,<br />

Talleres de Ballesteros<br />

62<br />

Unique Dining<br />

by Rosa Negra<br />

70<br />

Hokol Vuh, a Movable Feast<br />

74<br />

Melipona,<br />

Stingless Mayan Bee<br />

80<br />

Travesia Sagrada Maya<br />

8


Lifestyle<br />

Estilo de Vida


Romance & Love<br />

Romance & Amor


UNIQUE HOTELS OF MEXICO<br />

<strong>Mexico</strong>’s rich history, beautiful nature, beaches<br />

and unique gastronomy attract visitors from all<br />

over the world. Hotels cater to different tastes,<br />

offering elegance and style, intimate and<br />

exclusive properties set amid lush tropical<br />

gardens, swim-up suites and upscale<br />

contemporary villas. Superb hospitality shows<br />

in the attention to detail in everything from<br />

services to decor.<br />

La rica historia de México, la hermosa naturaleza,<br />

las playas y la gastronomía única atrae a<br />

visitantes de todo el mundo. Los hoteles se<br />

adaptan a diferentes gustos, ofreciendo<br />

elegancia y estilo, propiedades íntimas y<br />

exclusivas en medio de exuberantes jardines<br />

tropicales, suites con acceso directo a la piscina<br />

y villas contemporáneas de lujo. Excelente<br />

hospitalidad muestra la atención al detalle en<br />

todo, desde los servicios hasta la decoración.<br />

38


UNIQUE HOTELS OF MEXICO<br />

HOTEL VIÑEDOS SAN LUCAS<br />

A luxury retreat in the vineyards of Guanajuato<br />

Just outside of San Miguel de Allende, recently<br />

voted as the best city to live in and visit, San<br />

Lucas hotel & vineyards combine all the best<br />

that the destination has to offer: luxury<br />

accommodations, gourmet cuisine paired with<br />

wine produced in the estate, equestrian events<br />

and the beauty and tranquility of the scenery.<br />

Un retiro de lujo en los viñedos de Guanajuato.<br />

Justo a las afueras de San Miguel de Allende,<br />

recientemente votada como la mejor ciudad para<br />

vivir y visitar, el hotel y viñedos de San Lucas<br />

combinan todo lo mejor que el destino tiene para<br />

ofrecer: alojamiento de lujo, cocina gourmet<br />

combinada con vino producido en la finca, eventos<br />

y la belleza y tranquilidad del paisaje.<br />

40


Hotel Viñedos San Lucas, located on a large<br />

property which is a producing vineyard with<br />

beautiful olive and lavender plantations, is also<br />

part of a concept that has created a very unique<br />

lifestyle option of estate living.<br />

The hotel has fourteen spacious rooms and two<br />

Mediterranean-style restaurants, with menu<br />

including the highest quality local ingredients<br />

making the perfect pairing with the best of estate<br />

produced wines.<br />

The vineyards offer sports facilities, polo, riding<br />

stables, tennis and paddle courts. Guests can also<br />

enjoy many kilometers of wooded trails for biking,<br />

horseback riding, hiking and other outdoor<br />

activites.<br />

Hotel Viñedos San Lucas, ubicado en una gran<br />

propiedad de los viñedos con bellas plantaciones de<br />

olivos y lavanda, son también parte de un concepto que<br />

ha creado una opción de estilo de vida muy singular.<br />

El hotel tiene catorce amplias habitaciones y dos<br />

restaurantes de estilo mediterráneo, con un menú que<br />

incluye los ingredientes locales de la más alta calidad,<br />

lo que hace la combinación perfecta con los mejores<br />

vinos de producción propia.<br />

Los viñedos cuentan con instalaciones deportivas, polo,<br />

caballeriza, cancha de tenis y pádel. Huespedes pueden<br />

disfrutar de muchos kilómetros de senderos boscosos<br />

para andar en bicicleta, montar a caballo, y otros<br />

actividades al aire libre.<br />

41


UNIQUE HOTELS OF MEXICO<br />

CASA LUM<br />

A chic-sustainable space<br />

The Historic Center of San Cristobal de las Casas<br />

is the host of Casa Lum, a sustainable boutique<br />

hotel that gives life to the building that once was<br />

a house of the nineteenth century, thus creating<br />

an ideal space dedicated to the reinterpretation<br />

of traditional elements of Chiapas, where a<br />

contemporary style and the Mexican colonial<br />

architecture coexist in harmony.<br />

Un espacio chic-sustentable<br />

El Centro Histórico de San Cristóbal de las Casas<br />

es el anfitrión de Casa Lum, hotel boutique<br />

sustentable, que da vida al edificio que alguna<br />

vez fuese una casa del siglo XIX, creando así un<br />

espacio ideal dedicado a la reinterpretación de<br />

elementos tradicionales chiapanecos, en donde el<br />

estilo contemporáneo y la arquitectura colonial<br />

mexicana cohabitan en armonía.<br />

42


With 8 rooms, lobby, restaurant, organic orchard<br />

and a terrace with a view of the most emblematic<br />

places of San Cristobal, it creates an atmosphere<br />

that allows an organic relaxation, after having<br />

traveled through time and captured the mysterious<br />

air that is breathed in this Magical Village.<br />

A contemporary Mexican style with memories of<br />

the past is present in Restaurante Casa Lum,<br />

located inside the hotel, has a variety of<br />

contemporary cuisine dishes with a touch of<br />

reinterpretation, managing to fuse the regional<br />

flavors and local ingredients with the latest trends<br />

in gastronomy.<br />

Con 8 habitaciones, lobby, restaurante, huerto orgánico<br />

y una terraza con vista a los sitios más emblemáticos<br />

de San Cristóbal, completa un ambiente que permite<br />

una relajación orgánica, después de haber viajado por<br />

el tiempo y capturado el misterioso aire que se respira<br />

en este Pueblo Mágico.<br />

Un estilo mexicano contemporáneo con recuerdos del<br />

pasado está presente en Restaurante Casa Lum,<br />

ubicado al interior del hotel, cuenta con una variedad<br />

de platillos de cocina contemporánea con un toque<br />

de reinterpretación, logrando fusionar los sabores<br />

regionales e ingredientes locales con las tendencias<br />

más actuales de la gastronomía.<br />

43


UNIQUE HOTELS OF MEXICO<br />

MAYA TULUM RETREAT & SPA<br />

A seaside restorative sanctuary<br />

A place to experience the authentic healing spirit<br />

and astonishing beauty of <strong>Mexico</strong>’s Riviera Maya<br />

at Maya Tulum Retreat & Spa and to transform<br />

your mind, body, and spirit with rejuvenating<br />

yoga classes, healthy cuisine, and specialty<br />

wellness treatments.<br />

Un santuario restaurador junto al mar<br />

Un lugar para experimentar el auténtico espíritu<br />

curativo y la asombrosa belleza de la Riviera<br />

Maya de México en Maya Tulum Retreat & Spa y<br />

para transformar su mente, cuerpo y espíritu con<br />

rejuvenecedoras clases de yoga, cocina saludable y<br />

tratamientos especializados de bienestar.<br />

44


Maya Tulum Retreat & Spa has been <strong>Mexico</strong>’s<br />

premiere yoga and wellness destination for more<br />

than 30 years. The award-winning resort offers one<br />

of the largest stretches of beach in Tulum, along<br />

with a Wellness Center featuring a wide variety of<br />

therapeutic treatments. Enjoy quiet moments of<br />

reflection in an oceanfront Meditation Labyrinth<br />

and be lulled to sleep by the sound of the lapping<br />

Caribbean Sea.<br />

Each secluded and unique thatched-roof room<br />

has its own unique features, but all cabañas are<br />

designed to welcome the bright Mexican light,<br />

fresh air and the refreshing sounds of nature.<br />

Maya Tulum Retreat & Spa ha sido el principal<br />

destino de yoga y bienestar de México durante más<br />

de 30 años. El galardonado complejo ofrece uno de<br />

los tramos de playa más grandes de Tulum, junto<br />

con un centro de bienestar que ofrece una amplia<br />

variedad de tratamientos terapéuticos. Disfrute de<br />

momentos tranquilos de reflexión en nuestro<br />

laberinto de meditación frente al mar y déjese llevar<br />

por el sonido del mar Caribe.<br />

Cada habitación aislada y única con techo de paja<br />

tiene sus propias características únicas, pero todas<br />

las cabañas están diseñadas para recibir la brillante<br />

luz mexicana, el aire fresco y los sonidos refrescantes<br />

de la naturaleza.<br />

45


Shopping<br />

Compras


Art and crafts galleries<br />

in Riviera Maya<br />

Galerías de arte y artesanía<br />

en Riviera Maya<br />

Los Cinco Soles<br />

Distinguished Mexican art and<br />

crafts for 30 years<br />

Distinguido arte y artesanía mexicana<br />

por 30 años<br />

now open in/ahora abierto en<br />

Cozumel, Playacar, Cancun Intl.<br />

Airport, Merida<br />

www.loscincosoles.com<br />

KIH<br />

Beautiful clothing and crafts of natural<br />

fibers by local designers.<br />

Hermosa ropa y artesanías de fibras<br />

naturales por diseñadores locales.<br />

Calle 38 entre 5ta ave. & la playa<br />

9am-9pm Mon-Sun<br />

Playa del Carmen<br />

58<br />

Hamacamarte<br />

Hammocks from all over the world,<br />

in all colors, sizes and shapes<br />

Hamacas de todo el mundo, en<br />

todos los colores, tamaños y formas<br />

Calle 38 Entre 5ta & la playa<br />

Mon/Lun - Sat/Sab: 9:00 am - 9:00 pm<br />

Sun/Dom: 9:00 am - 6:00 pm<br />

Playa del Carmen<br />

Lamanai Gallery<br />

A unique collection of arts and<br />

crafts & beautifully designed jewelry<br />

Una colección única de arte y artesanía<br />

& joyería bellamente diseñado<br />

Mon/Lun - Sun/Dom: 8:00 am - 9:00 pm<br />

Akumal<br />

www.galerialamanai.mfbiz.com<br />

La Casa del Arte Popular Mexicano<br />

Hacienda Henequenera, Parque Xcaret<br />

Over 1500 pieces of unique Mexical folk art<br />

Más de 1,500 piezas de arte popular mexicano<br />

9:00 AM - 9:00 PM<br />

Parque Xcaret, Playa del Carmen, Quintana Roo<br />

www.experienciasxcaret.com


Glorious Gastronomy<br />

Gastronomía Gloriosa


Mayan Specialties<br />

Especialidades Mayas


A Feast that Celebrates Mayan Traditions<br />

Every two years 18 top international and Mexican chefs get together<br />

to reinterpret Mayan gastronomy at one of the majestic haciendas of<br />

Yucatan and prepare a 9-course dinner for 200 guests.<br />

Chef Roberto Solis<br />

HOKOL VUH<br />

Una Fiesta que Celebra Las Tradiciones Mayas<br />

Cada dos años, 18 chefs internacionales y mexicanos se reúnen para<br />

reinterpretar la gastronomía maya en una de las majestuosas haciendas<br />

de Yucatán y preparar una cena de 9 platos para 200 invitados.<br />

Chef Rene Redzepi<br />

70


Chef Roberto Solís, restaurant Nectar in<br />

Merida, and René Redzepi, restaurant Noma in<br />

Denmark, were behind this initiative that aims<br />

to both spread the cultural legacy and promote<br />

well-being and sustainability of Mayan<br />

communities of Yucatan peninsula.<br />

El chef Roberto Solís, restaurante Nectar en<br />

Mérida, y René Redzepi, restaurante Noma en<br />

Dinamarca, respaldaron esta iniciativa que<br />

tiene como objetivo difundir el legado cultural y<br />

promover el bienestar y la sostenibilidad de las<br />

comunidades mayas de la península de Yucatán<br />

Chefs T.J. Steele, Daniela Soto, Mike Bagale<br />

Tortillas prepared from maiz criollo<br />

71


The second edition of Hokol Vuh was hosted<br />

at Hacienda Aké, in Tixkokob, Yucatan, on<br />

November 23, 2019. It was a sensory<br />

experience where each dish is a special<br />

creation inspired by the Mayan culture, paired<br />

by Moët & Chandon and prepared in an open<br />

kitchen format.<br />

La segunda edición de Hokol Vuh se celebró en<br />

Hacienda Aké, en Tixkokob, Yucatán, el 23 de<br />

noviembre de 2019. Era una experiencia<br />

sensorial donde cada plato es una creación<br />

especial inspirada en la cultura maya, combinada<br />

por Moët & Chandon y preparada en un formato<br />

de cocina abierta.<br />

Lechon pibil con polenta a la mexicana, chefs Jorge Vallejo y Norbert Niederkofler<br />

Hokol Vuh’s project is much more than a<br />

celebrity chef dinner, it is a program run by<br />

the Haciendas del Mundo Maya Foundation<br />

which encourages farmers to improve their<br />

yields, conserving their practices and species,<br />

especially the indigenous corn varieties and<br />

generating opportunities for access to the<br />

Yucatecan gastronomy market.<br />

Fotos by Rodo Vallado<br />

72<br />

El proyecto de Hokol Vuh es mucho más que<br />

una cena de chefs famosos, es un programa<br />

dirigida por la Fundación Haciendas del Mundo<br />

Maya, que alienta a los agricultores a mejorar<br />

sus rendimientos y volúmenes, conservando sus<br />

prácticas y especies, especialmente las indígenas<br />

variedades de maíz y oportunidades de acceso al<br />

mercado de la gastronomía yucateca.


Melipona<br />

The Stingless Mayan Bee La Abeja Maya Sin Aguijón<br />

This unique and amazing genus of stingless<br />

bees is considered sacred by the Maya who<br />

cultivated them for many centuries. Due to<br />

the healing properties of the honey the Maya<br />

used it along with other products that this<br />

bee produces, pollen, wax and propolis.<br />

Melipona hives live in hollowed-out tree<br />

trunks. For cultivation, bee hive part of the<br />

tree trunk is removed and placed nearby the<br />

house or garden. Melipona bees do not form<br />

honeycombs, they build honey filled wax<br />

spheres, which are gently punctures by a<br />

sharp wooden stick and honey is drained.<br />

Este género único y sorprendente de abejas sin<br />

aguijón es considerado sagrado por los mayas que<br />

las cultivaron durante muchos siglos. Debido a<br />

las propiedades curativas de la miel, los mayas la<br />

usaron junto con otros productos que produce<br />

esta abeja, como polen, cera y propóleo.<br />

Las colmenas de Melipona viven en troncos<br />

ahuecados. Para el cultivo, se retira una parte del<br />

tronco con colmena del árbol y se coloca cerca de<br />

la casa o el jardín. Las abejas melipona no forman<br />

panales, construyen esferas de cera rellenas de<br />

miel, que son pinchadas suavemente por un palo<br />

de madera afilado y se drena la miel.<br />

74


Melipona honey was a primary sweetener for<br />

the Maya, until sugar cane was brought by<br />

Europeans in the 16th century.<br />

A special Mayan ceremony in honor of the<br />

Melipona bee is performed at Xel Ha<br />

meliponario twice a year to honor ancient<br />

Mayan Traditions.<br />

La miel de melipona fue un edulcorante primario<br />

para los mayas, hasta que los europeos trajeron<br />

la caña de azúcar en el siglo XVI.<br />

Una ceremonia maya especial en honor a la abeja<br />

Melipona se realiza en el meliponario en Xel Ha<br />

dos veces al año para honrar las antiguas<br />

tradiciones mayas.<br />

Honey boutique Casa de las Mieles Mexicanas<br />

at hotel Diego de la Selva in Tulum is a place<br />

for honey connoisseurs who would appreciate<br />

the variety and rare taste of their selection.<br />

It is a result of work of Stephane Palmieri,<br />

president of the Melipona Maya Foundation,<br />

who is running a project aiming to recover the<br />

production and restore the cultivation of this<br />

endemic Yucatecan bee.<br />

La boutique de miel Casa de las Mieles Mexicanas<br />

en el hotel Diego de la Selva en Tulum es un lugar<br />

para los conocedores de la miel que apreciarían<br />

la variedad y los sabores de su selección. Es<br />

el resultado del trabajo de Stephane Palmieri,<br />

presidente de la Fundación Melipona Maya, quien<br />

está ejecutando un proyecto con el objetivo de<br />

recuperar la producción y restaurar el cultivo de<br />

esta abeja endémica yucateca.<br />

75


Kaleidoscope<br />

Caleidoscopio


Travesía Sagrada<br />

The 13th edition of this sacred Mayan journey will be held<br />

in <strong>2020</strong> on May 23 - 24.<br />

It is an ancient ritual performed by the Maya, crossing in<br />

their canoes to Cozumel to honor the goddess of fertility<br />

Ixchel. Over 300 volunteers train to participate in this<br />

challenging adventure.<br />

80


www.travesiasagradamaya.com.mx<br />

La 13a edición de la Travesía Sagrada Maya en <strong>2020</strong> se<br />

llevará del 23 al 24 de mayo.<br />

Es un antiguo ritual realizado por los mayas, cruzando en<br />

sus canoas a Cozumel para honrar a la diosa de la fertilidad<br />

Ixchel. Más de 300 voluntarios entrenan para participar en<br />

esta desafiante aventura.<br />

81


82


83


Planeta Tulum©<br />

An ancient Mayan city,<br />

today one of the world’s top<br />

destinations like no other<br />

Una antigua ciudad maya,<br />

hoy uno de los principales destinos<br />

del mundo como ningún otro<br />

86


Taboo, stylish beach club<br />

and restaurant<br />

87<br />

Taboo, elegante club de playa<br />

y restaurante


Azulik hotel, a unique concept<br />

that evolved into its own brand<br />

Azulik hotel, un concepto único<br />

que evolucionó en su propia marca.<br />

88


Above/Arriba: SFER IK gallery at<br />

Azulik Uh May, a project and<br />

a satellite<br />

Right/A La Derecha: Art With Me<br />

annual happening<br />

89


A Beautiful <strong>Book</strong> about Natural Wonders!<br />

NOW AVAILABLE IN ENGLISH AND SPANISH<br />

An illustrated guide with over 1,000 photos that explores the important<br />

connection between nature and human culture. The five chapters of<br />

this book contain information on over 70 of the most common plants<br />

of the Yucatan Peninsula and their use in simple home remedies,<br />

regional cuisine, art and culture.<br />

This book is about plants, their beauty and the great place they hold in<br />

human civilization and society, providing food, building materials, tools,<br />

paper, musical instruments, dyes, fibers, medicine, aid in spiritual<br />

celebrations and rituals and for thousands of years inspiring poets,<br />

artists, carvers and scribes.<br />

AHORA DISPONIBLE EN<br />

INGLÉS Y ESPAÑOL<br />

Una guía ilustrada con más de 1.000 fotos<br />

que explora la conexión importante entre la<br />

naturaleza y la cultura humana. Los cinco<br />

capítulos de este libro contienen información<br />

sobre más de 70 de las plantas más comunes<br />

de la Península de Yucatán y sus usos en<br />

remedios caseros simples, cocina regional,<br />

el arte y la cultura. Este libro se trata de las<br />

plantas, su belleza y el gran lugar que ocupan<br />

en la civilización humana y la sociedad, el<br />

suministro de alimentos, materiales de<br />

construcción, herramientas, papel,<br />

instrumentos musicales, colorantes, fibras,<br />

medicinas, usos en las celebraciones<br />

espirituales y rituales y durante miles de años<br />

inspirando a poetas, artistas, escultores y los<br />

escribas.


CALENDAR<strong>2020</strong><br />

Mérida Festival<br />

January<br />

Enero<br />

February<br />

Febrero<br />

Carnaval de Cozumel <strong>2020</strong><br />

www.facebook.com/carnavalcozumel<br />

Chichen-Itza Equinox<br />

Chichen-Itza<br />

March<br />

Marzo<br />

April<br />

Abril<br />

Art With Me<br />

www.artwithme.org<br />

Travesía Sagrada Maya<br />

www.travesiasagradamaya.com.mx<br />

Rally Maya<br />

www.rallymayamexico.com<br />

May<br />

Mayo<br />

June<br />

Junio<br />

Feria Nacional del Queso<br />

y el Vino<br />

www.feriadelquesoyvino.com.mx<br />

94


<strong>2020</strong>CALENDARIO<br />

July<br />

Julio<br />

The Market of Arts & Gastronomy<br />

San Miguel de Allende<br />

Guelaguetza<br />

Oaxaca<br />

Wine Harvest Festival<br />

www.provinoac.org<br />

August<br />

Agosto<br />

September<br />

Septiembre<br />

Barcelo Gourmet Festival<br />

www.barcelo.com<br />

Festival Sabor<br />

www.festivalsabor.com<br />

Sea Turtle Festival<br />

www.florafaunaycultura.org<br />

October<br />

Octubre<br />

November<br />

Noviembre<br />

Triatlon Xel Ha<br />

www.triatlonxelha.com<br />

OHL Golf Classic<br />

www.ohlclassic.com<br />

Riviera Maya Jazz Festival<br />

www.rivieramayajazzfestival.com<br />

December<br />

Diciembre<br />

95


Visit us online to view the digital version!<br />

¡Visítenos en línea para ver la versión digital!<br />

facebook.com/<strong>Mexico</strong><strong>Travel</strong><strong>Book</strong><br />

Welcome to <strong>Mexico</strong>!<br />

¡Bienvenido a <strong>Mexico</strong>!<br />

This beautiful country is full of poetry and magic,<br />

and the talents and hospitality of the people is<br />

experienced by every visitor. In our magazine we<br />

invite you to get to know <strong>Mexico</strong> and to visit it.<br />

We invite you to check out <strong>Mexico</strong> <strong>Travel</strong> <strong>Book</strong><br />

online and to pick up your free copy upon arrival.<br />

Este hermoso país está lleno de poesía y magia,<br />

y los talentos y la hospitalidad de la gente es<br />

experimentada por todos los visitantes. En<br />

nuestra revista le invitamos a conocer México y<br />

para visitarla.<br />

Les invitamos a disfrutar la revista <strong>Mexico</strong> <strong>Travel</strong><br />

<strong>Book</strong> en los redes sociales y llevar su copia<br />

gratuita a su llegada.<br />

Svetlana Aleksandroff<br />

Editorial Director<br />

Advertising/Publicidad:<br />

mexicotravelbook@gmail.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!