25.11.2023 Views

Mexico Travel Book Winter 2024

This beautiful country is full of poetry and magic, and the talents and hospitality of the people is experienced by every visitor. In our magazine we invite you to get to know Mexico and to visit it. We offer a glimpse into a new world with interesting information, culture and much more! Este hermoso país está lleno de poesía y magia, y los talentos y la hospitalidad de la gente es experimentada por todos los visitantes. En nuestra revista le invitamos a conocer México y para visitarla. Ofrecemos una visión de un nuevo mundo con información interesante, cultura y mucho más!

This beautiful country is full of poetry and magic, and the talents and hospitality of the people is experienced by every visitor. In our magazine we invite you to get to know Mexico and to visit it. We offer a glimpse into a new world with interesting information, culture and much more!

Este hermoso país está lleno de poesía y magia, y los talentos y la hospitalidad de la gente es experimentada por todos los visitantes. En nuestra revista le invitamos a conocer México y para visitarla. Ofrecemos una visión de un nuevo mundo con información interesante, cultura y mucho más!

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

M E X I C O<br />

T R A V E L B O O K


@mexicotravelbook


Welcome to <strong>Mexico</strong>!<br />

This beautiful country is full of poetry and magic, and<br />

the talents and hospitality of the people is experienced<br />

by every visitor. In our magazine we invite you to get to<br />

know <strong>Mexico</strong> and to visit it.<br />

Svetlana Aleksandroff<br />

Editorial Director<br />

Advertising/Publicidad:<br />

mexicotravelbook@gmail.com<br />

Visit us online to view the digital version!<br />

¡Visítenos en línea para ver la versión digital!<br />

yumpu.com/user/<strong>Mexico</strong><strong>Travel</strong><strong>Book</strong><br />

1


FEATURED PROPERTY<br />

Located on the most beautiful Caribbean beach a 25-minute drive from Cancun International Airport and<br />

immersed in incomparable privacy, this property is a unique gem for those who love nature and the sea.<br />

Part of the private community of 14 villas in Bahia Petempich beachfront.<br />

Master house, palapa guest house, separate service house, 24 meters of beach front, beautiful park with over<br />

70 palm trees and a front lawn, swimming pool, roof top with mangroves to the horizon on one side and<br />

panoramic sea view on the other; 6 full bedrooms and 5 full bathrooms + 2 half bathrooms. Spacious, light,<br />

luxury finish, this house is a dream.<br />

Resort style living in a serene natural environment.<br />

Contact: mexicotravelbook@gmail.com


Sale price: $2,360,000 USD<br />

LUXURY ESTATE


Choco-Story Playa del Carmen & El Museo Interactivo 16<br />

Editor’s Choice Destinations:<br />

Gulf of <strong>Mexico</strong>, Yucatan 26<br />

Tulum, Quintana Roo 44<br />

Tequila, Jalisco 58<br />

Estero, Un Encuentro de Sabores Mexicanos y Peruanos 68<br />

Choco-Story 16<br />

Guanajuato & Querétaro, La Ruta de Vino & Queso 76<br />

Yucatan 26 Tulum 44 Estero 68<br />

Tequila 58<br />

14<br />

Guanajuato & Queretero 76


Choco-Story Museum Opens<br />

in Playa del Carmen<br />

Centrally located near la 5ta Avenida, Choco-Story Playa del Carmen offers a<br />

spectacular tour, where you live the history of chocolate as part of the scenes,<br />

walking through 7 interactive rooms with light and a choice of sound in 6<br />

languages. The tour proceeds to tasting of chocolate prepared in the authentic<br />

Mayan way. A visit here is an interesting glimpse into the world of chocolate,<br />

fun for all ages. Colorful murals and paintings add to the ambience and the<br />

roaster and workshop area seems like just waiting for chocolatiers to get busy.<br />

16


Abre Museo Choco-Story<br />

en Playa del Carmen<br />

Bien ubicado cerca de la 5ta Avenida, Choco-Story Playa del Carmen ofrece<br />

un recorrido espectacular, donde vives la historia del chocolate como parte de<br />

los escenarios, recorriendo 7 salas interactivas con luz y sonido a elección en<br />

6 idiomas. El recorrido procede a la degustación de chocolate preparado a la<br />

auténtica manera maya. Una visita aquí es una mirada interesante al mundo<br />

del chocolate, diversión para todas las edades. Coloridos murales y pinturas se<br />

suman al ambiente y el área del taller y el tostador parecen estar esperando a que<br />

los chocolateros se pongan a trabajar.<br />

17


Ki’Xocolatl won the gold medal for the Best Original Chocolate in the world,<br />

and the bronze medal in the Fantasy category - for a unique mix of lime and<br />

caramelized almonds, awarded by the Agency for the Agricultural Valuation of<br />

France, AVPA-Paris 2021, in the International Contest of Chocolates made in<br />

their country of origin, where Ki’Xocolatl competed against 180 types of<br />

chocolate from 40 countries. Av. Constituyentes entre 10 & 15 ave., 10 am -10 pm<br />

Ki’Xocolatl ganó la medalla de oro al Mejor Chocolate Original del mundo, y<br />

la medalla de bronce en la categoría Fantasía - por una mezcla única de lima y almendras<br />

caramelizadas, otorgada por la Agencia de Valoración Agrícola de Francia,<br />

AVPA-Paris 2021, en el Concurso Internacional de Chocolates elaborados<br />

en su país de origen, donde Ki’Xocolatl compitió contra 180 tipos de chocolate<br />

de 40 países. Av. Constituyentes entre 10 & 15 ave., 10 am -10 pm<br />

18


Three Museums: Uxmal, Valladolid, Playa del Carmen<br />

Three Unique and Different Experiences<br />

Choco-Story Uxmal was the first one to open its doors, it is located in the<br />

former Hacienda Uxmal, 40 min from the city of Mérida right at the entrance<br />

to Uxmal Archaeological site.<br />

Choco-Story Uxmal is an interactive museum. It places its visitors as<br />

protagonists, moving away from all conventionality. Each of 6 permanent<br />

rooms represents an important aspect in the history of cocoa, a timeline from<br />

fruit to chocolate today.<br />

The tour includes a tasting of Chokoj Ha, a traditional Mayan drink based on<br />

cocoa and made at the moment with rich spices and a ceremony in honor of the<br />

Mayan Rain God Chac.<br />

On the museum journey, a tour takes visitors through lush botanical gardens<br />

with cocoa trees, an UMA animal shelter, with endemic fauna that has been rescued,<br />

a stingless bee meliponario and a kids’ playground. You can even become<br />

a chocolatier for a day!<br />

With reservation at 999 289 99 14 or info@choco-storymexico.com<br />

20


Tres Museos: Uxmal, Valladolid, Playa del Carmen<br />

Tres Experiencias Únicas y Diferentes<br />

Choco-Story Uxmal fue el primero en abrir sus puertas, está ubicado en la<br />

antigua Hacienda Uxmal, a 40 min de la ciudad de Mérida justo en la entrada al<br />

sitio arqueológico de Uxmal.<br />

Choco-Story Uxmal es un museo interactivo. Sitúa a sus visitantes como<br />

protagonistas, alejándose de todo convencionalismo. Cada una de las 6 salas<br />

permanentes representa un aspecto importante en la historia del cacao, una<br />

línea de tiempo desde la fruta hasta el chocolate en la actualidad.<br />

El tour incluye una degustación de Chokoj Ha, bebida tradicional maya a base<br />

de cacao y elaborada al momento con ricas especias y una ceremonia en honor<br />

al dios maya de la lluvia Chac.<br />

En el recorrido del museo, un recorrido lleva a los visitantes a través de exuberantes<br />

jardines botánicos con árboles de cacao, un refugio de animales de la<br />

UMA, con fauna endémica que ha sido rescatada, un meliponario de abejas sin<br />

aguijón y un parque infantil. ¡Incluso puedes convertirte en chocolatero por un<br />

día! Con reserva al 999 289 99 14 o info@choco-storymexico.com<br />

21


EDITOR'S CHOICE<br />

The Gulf of <strong>Mexico</strong>’s<br />

growing popularity draws attention to a few<br />

beach towns that have kept their original<br />

charm, and El Cuyo is definitely one of them.<br />

A small fishermen’s village with a beautiful<br />

virgin beach, it is for those travelers who are<br />

looking to disconnect with the busy world<br />

and enjoy the sounds of nature and sea waves.<br />

La creciente popularidad del Golfo de México<br />

llama la atención sobre algunos pueblos<br />

costeros que han conservado su encanto<br />

original, y El Cuyo es definitivamente uno de<br />

ellos. Un pequeño pueblo de pescadores con<br />

una hermosa playa virgen, es para aquellos<br />

viajeros que buscan desconectar del ajetreado<br />

mundo y disfrutar de los sonidos de la<br />

naturaleza y las olas del mar.<br />

26


DESTINATIONS<br />

El Cuyo is a place for<br />

kitesurfing, fishing, or enjoying a<br />

real ‘catch of the day’ in small<br />

simple restaurants.<br />

El Cuyo es un lugar para practicar<br />

kitesurf, pescar o disfrutar de una<br />

auténtica pesca del día en pequeños<br />

y sencillos restaurantes.<br />

Driving through small towns is<br />

pleasant and many roadside stands<br />

sell homegrown tropical fruit, tamales<br />

and fresh iced coconuts and delicious<br />

Yucatecan honey.<br />

Conducir por pueblos pequeños es<br />

agradable y hay puestos que venden<br />

frutas tropicales de cosecha propia,<br />

tamales, cocos frescos y la miel<br />

yucateca deliciosa.<br />

27


EDITOR'S CHOICE<br />

Celestún is another fishing<br />

town just north of the border with the<br />

state of Campeche with white sand<br />

beaches and turquoise waters, and is<br />

famous for its flamingo watching tours<br />

in the Ría Celestún Biosphere Reserve.<br />

The town has been producing a highly<br />

prized salt since antiquity and is very<br />

popular during octopus fishing season<br />

which brings many visitors.<br />

Celestún es otro pueblo pesquero justo<br />

al norte de la frontera con el estado de<br />

Campeche con playas de arena blanca<br />

y aguas turquesas, y es famoso por sus<br />

tours de observación de flamencos en la<br />

Reserva de la Biosfera Ría Celestún. La<br />

ciudad produce una sal muy apreciada<br />

desde la antigüedad y es muy popular<br />

durante la temporada de pesca del<br />

pulpo, lo que atrae a muchos visitantes.<br />

In winter the Ría Celestún Biosphere<br />

Reserve becomes home to thousands<br />

of flamingos. Watching them in their<br />

natural habitat is possible in guided<br />

tours in flat bottom boats that go out<br />

into the Ría, which was declared a<br />

wildlife refuge in 1979.<br />

En invierno la Reserva de la Biosfera<br />

Ría Celestún se convierte en hogar de<br />

miles de flamencos. Observarlos en<br />

su hábitat natural es posible en visitas<br />

guiadas en embarcaciones de fondo<br />

plano que se adentran en la Ría,<br />

declarada refugio de vida silvestre en<br />

1979.<br />

28


DESTINATIONS<br />

Sisal is located 53 km to the northwest of Mérida and<br />

was the first commercial port of Yucatan during the<br />

henequen boom. It is so nice and tranquil, that it creates a<br />

feeling of being on an island. Most restaurants are right at<br />

the pier and serve very fresh local seafood. There is a nearby<br />

cenote called El Palmar and mangroves for birdwatchers and<br />

nature lovers.<br />

Sisal se ubica a 53 km al noroeste de Mérida y fue el primer<br />

puerto comercial de Yucatán durante el auge del henequén.<br />

Es tan bonito y tranquilo que crea la sensación de estar en<br />

una isla. La mayoría de los restaurantes están justo en el<br />

muelle y sirven marisco local muy fresco. Hay un cenote<br />

cercano llamado El Palmar y manglares para observadores de<br />

aves y amantes de la naturaleza.<br />

29


EDITOR'S CHOICE<br />

Tulum is a favorite getaway for locals<br />

and will be even more accessible for visitors<br />

with a new international airport opening in<br />

December of 2023.<br />

Tulum es una escapada favorita para los locales<br />

y será aún más accesible para los visitantes con<br />

la apertura de un nuevo aeropuerto internacional<br />

en diciembre de 2023.<br />

SFER IK<br />

Museion is a unique<br />

creative space at two<br />

locations: Tulum &<br />

Francisco Uh May.<br />

SFER IK Museion es un<br />

espacio creativo único en<br />

dos ubicaciones: Tulum<br />

y Francisco Uh May.<br />

44


DESTINATIONS<br />

Holistika is a jungle park which serves as a<br />

holistic community center with an interesting Art Walk,<br />

dozens of classes, workshops and healing sessions, a very<br />

chic boutique and a vegetarian restaurant.<br />

Hacienda Wakax is a truly exceptional<br />

160-hectare property and an architectural masterpiece<br />

of a modern built hacienda in a classic Yucatan tradition.<br />

It is an immersion into luxury, nature, 5-star level<br />

accommodations, vibrant gastronomy and unique<br />

activities.<br />

Holistika es un parque selvático que sirve como<br />

centro comunitario holístico con un interesante<br />

Art Walk, docenas de clases, talleres y sesiones<br />

de curación, una boutique muy elegante y un<br />

restaurante vegetariano.<br />

Hacienda Wakax es una propiedad<br />

verdaderamente excepcional de 160 hectáreas<br />

y una obra maestra arquitectónica de una<br />

hacienda moderna construida en una tradición<br />

clásica de Yucatán. Es una inmersión en el lujo,<br />

la naturaleza, alojamientos de nivel 5 estrellas,<br />

gastronomía vibrante y actividades únicas.<br />

45


EDITOR'S CHOICE<br />

Tequila, Jalisco was founded<br />

in the 1500s. Located just 60 km away from<br />

Guadalajara, it is a “pueblo mágico” that<br />

charms its visitors with an aroma of baked<br />

agave hearts, history of tequila making and<br />

hearty and flavorful birria, complemented by<br />

the annual average temperature of 23C.<br />

Blue agave fields at the foot of the volcano of<br />

Tequila surround old haciendas and many<br />

distilleries, many of which were founded in<br />

the second half of the XVIII century. The<br />

National Tequila Fair takes place November<br />

and December.<br />

Tequila, Jalisco fue fundada en el siglo XVI.<br />

Ubicado a sólo 60 kilómetros de Guadalajara,<br />

es un “pueblo mágico” que encanta a sus<br />

visitantes con un aroma a corazones de agave<br />

horneados, historia de la elaboración del<br />

tequila y una abundante y sabrosa birria,<br />

complementado con una temperatura<br />

promedio anual de 23°C.<br />

Los campos de agave azul al pie del volcán de<br />

Tequila rodean antiguas haciendas y muchas<br />

destilerías, muchas de las cuales fueron<br />

fundadas en la segunda mitad del siglo XVIII.<br />

La Feria Nacional del Tequila se lleva a cabo<br />

en noviembre y diciembre.<br />

58


DESTINATIONS<br />

Mundo Cuervo makes any experience<br />

complete, with a tour and a La Rojeña<br />

Distillery visit. There is also a Tequila<br />

Express train from Guadalajara, the<br />

architectural masterpiece of a Hacienda<br />

and a splendid museum called Centro<br />

Cultural Juan Beckmann Gallardo. The<br />

museum collection includes over 500<br />

pieces of impressive Mexican modern and<br />

traditional art and a unique collection that<br />

shows the origin of the Charrería and the<br />

arrival of the horse to <strong>Mexico</strong>.<br />

Mundo Cuervo completa cualquier<br />

experiencia, con un tour y una visita a la<br />

Destilería La Rojeña. También hay un tren<br />

Tequila Express desde Guadalajara, la obra<br />

maestra arquitectónica de una Hacienda<br />

y un espléndido museo llamado Centro<br />

Cultural Juan Beckmann Gallardo. La<br />

colección del museo incluye más de 500<br />

piezas de impresionante arte moderno<br />

y tradicional mexicano y una colección<br />

única que muestra el origen de la Charrería<br />

y la llegada del caballo a México.<br />

59


EDITOR'S CHOICE<br />

Fields of blue agave surround the town of Tequila and<br />

there are tours that allow one to witness the entire process<br />

that starts with a jimador cutting the leaves of agave with<br />

a “coa de jima” tool, then “piñas” which are split in halves<br />

are taken to the ovens for a slow and long baking process.<br />

Campos de agave azul rodean el pueblo de Tequila y<br />

existen recorridos que permiten presenciar todo el<br />

proceso que comienza con un jimador cortando las hojas<br />

del agave con una herramienta de “coa de jima”, luego se<br />

cortan las “piñas” que se parten por la mitad y se llevan a<br />

los hornos para un lento y largo proceso de horneado.<br />

60


DESTINATIONS<br />

La Rojeña Distillery is the oldest on the<br />

American continent, with a history of 250<br />

years of continuous production of the<br />

finest tequila.<br />

A very special tasting session at the Reserva<br />

de la Familia Cellar deep underground is<br />

set among the century-old barrels. It is a<br />

tribute of appreciation for this long<br />

artisanal tradition.<br />

La Destilería La Rojeña es la más antigua<br />

del continente americano, con una historia<br />

de 250 años de producción continua del<br />

más fino tequila.<br />

Una cata muy especial en la Bodega<br />

Reserva de la Familia, a gran profundidad,<br />

entre barricas centenarias. Es un homenaje<br />

de agradecimiento a esta larga tradición<br />

artesanal.<br />

61


“‘Kogure’ is where I exhibit a<br />

purist Japanese cuisine.”<br />

Chef Yusuke Kogure<br />

66


“The ingredients that I use are mostly<br />

national, such as bluefin tuna from<br />

Ensenada, fish from the Pacific and the<br />

Mexican Caribbean. Using Mexican<br />

products gives me the freshness that I<br />

look for in my kitchen.”<br />

“I arrived in <strong>Mexico</strong> in 2008, I started working at the<br />

Tori Tori restaurant in Polanco, I was there for 3 years.<br />

Since 2011 until now I have opened and advised 15<br />

Japanese restaurants throughout the Mexican Republic,<br />

to mention a few: in <strong>Mexico</strong> City, Querétaro, Punta<br />

Mita, Chihuahua, Guadalajara, Hotel Xcaret México…”<br />

Kogure was the first restaurant that Chef Yusuke opened<br />

in 2019 in Tulum, with plans to expand to Cancun in<br />

2023.<br />

For reservations:<br />

kogure@playapocnatulum.com<br />

tel. +52 984 231 3472, 984 213 4543<br />

67<br />

Considered by most connoisseurs to be the best Japanese<br />

cuisine on the Riviera Maya coast, Kogure restaurant is<br />

open to the public at Poc Na hotel, in a beautiful setting<br />

with a panoramic sea view.<br />

Chef Yusuke Kogure’s personality comes through in his<br />

culinary style and the spectacle that he creates at his open<br />

kitchen complements his delicious plates bringing<br />

Japanese food experience to the next level.<br />

Address:<br />

Hotel Poc Na beach front, Carr. Tulum a,<br />

Av. Boca Paila Km. 1.5, Zona Hotelera, Tulum<br />

Open Mon. - Sun., 1 p.m. - 10:30 p.m.<br />

Join every Tuesday for 2x1 Ramen, 6 - 9 p.m.


EDITOR'S CHOICE<br />

San Miguel de Allende<br />

is a favorite destination for so many reasons, of<br />

which we appreciate fresh design in every detail<br />

everywhere, art that is unique and beautiful,<br />

streets that are charming, and restaurants boasting<br />

creative menus and fresh ingredients. There is<br />

another attraction around San Miguel de Allende<br />

and throughout the state of Guanajuato; La<br />

Ruta de Vino, a very picturesque collection of<br />

vineyards that produce about 300 thousand<br />

bottles annually.<br />

San Miguel de Allende es un destino favorito<br />

por muchas razones, de las cuales apreciamos<br />

el diseño fresco en cada detalle en todas partes,<br />

el arte único y hermoso, las calles encantadoras<br />

y los restaurantes que ofrecen menús creativos<br />

e ingredientes frescos. Existe otro atractivo<br />

alrededor de San Miguel de Allende y en todo<br />

el estado de Guanajuato; La Ruta de Vino,<br />

un conjunto de viñedos muy pintoresco que<br />

produce alrededor de 300 mil botellas al año.<br />

76


DESTINATIONS<br />

El Centro Cultural de Arte<br />

y Diseño, La Aurora, once a textile<br />

factory, has been turned into an endless kaleidoscope of<br />

artisan shops, art galleries, gardens and restaurants, easily<br />

a place to spend a full day.<br />

El Centro Cultural de Arte y Diseño, La Aurora, que<br />

alguna vez fue una fábrica textil, se ha convertido en un<br />

caleidoscopio interminable de tiendas artesanales, galerías<br />

de arte, jardines y restaurantes, fácilmente un lugar para<br />

pasar un día completo.<br />

fabricalaaurora.com<br />

77


EDITOR'S CHOICE<br />

Viñedos San Lucas & Viñedos San Francisco<br />

are a 10-minute ride from the center of San Miguel de Allende. Vast areas of vineyards,<br />

which are also a residential project, remind one of Tuscany with their olive trees and<br />

lavender fields, along with boutique hotels, stables, spas and restaurants. Olive pressing<br />

workshops, yoga classes, horse-riding and wine tasting are just a few activities to name.<br />

Viñedos San Lucas y Viñedos San Francisco están a 10 minutos en coche del centro de San Miguel de Allende.<br />

Amplias zonas de viñedos, que también son un proyecto residencial, recuerdan a la Toscana con sus olivos y<br />

campos de lavanda, junto con hoteles boutique, establos, spas y restaurantes. Talleres de prensado de aceitunas,<br />

clases de yoga, paseos a caballo y catas de vino son sólo algunas de las actividades por nombrar.<br />

vinedossanlucas.com<br />

Vinícola Toyan, just next door, produces organic wine using its own techniques and is famous for its wine cellar<br />

built 14 meters deep underground, lakes, fruit orchards and even a small theater. It offers tours, wine tasting and<br />

farm-to-table organic menus.<br />

Vinícola Toyan, justo al lado, produce vino orgánico con sus propias técnicas y es famosa por su bodega<br />

construida a 14 metros de profundidad, lagos, huertos frutales e incluso un pequeño teatro. Ofrece tours, catas<br />

de vinos y menús orgánicos de la granja a la mesa.<br />

vinicolatoyan.com<br />

78


DESTINATIONS<br />

El Proyecto Lavanda<br />

in Dolores, Hidalgo showcases the<br />

production of the highest quality lavender<br />

products in a traditional way and has an<br />

amazing gift shop.<br />

El Proyecto Lavanda en Dolores, Hidalgo<br />

muestra la producción de productos de<br />

lavanda de la más alta calidad de manera<br />

tradicional y tiene una increíble tienda de<br />

regalos.<br />

elproyectodelavanda.com.mx<br />

Rancho La Hondonada<br />

flordealfalfa.com<br />

Querétaro, a neighboring state and just a short drive away from San Miguel de Allende, has 23<br />

major vineyards as part of the Route of Wine & Cheese.<br />

Querétaro, un estado vecino y a poca distancia en auto de San Miguel de Allende, tiene 23 viñedos<br />

importantes como parte de la Ruta del Vino y el Queso.<br />

Viñedos Tierra de Alonso, an hour ride from San Miguel de Allende into the<br />

state of Querétaro, is a very artisanal, limited-edition production of very interesting wines. Quesos VAI just<br />

next-door, with tours of an organic dairy farm and restaurant, also has a great farm store with many<br />

gourmet products along with the absolute best selection of cheeses.<br />

Viñedos Tierra de Alonso, a una hora de viaje desde San Miguel de Allende hacia el estado de Querétaro, es<br />

una producción muy artesanal y de edición limitada de vinos muy interesantes. Quesos VAI justo al lado,<br />

con recorridos por una granja lechera orgánica y un restaurante, también tiene una gran tienda agrícola con<br />

muchos productos gourmet junto con la mejor selección de quesos.<br />

79


86


87


88


89


90


91


92


93


94


95


96


97


A Beautiful <strong>Book</strong> about Natural Wonders!<br />

NOW AVAILABLE IN ENGLISH AND SPANISH<br />

An illustrated guide with over 1,000 photos that explores the important connection<br />

between nature and human culture. The five chapters of this book contain<br />

information on over 70 of the most common plants of the Yucatan Peninsula and<br />

their use in simple home remedies, regional cuisine, art and culture.<br />

This book is about plants, their beauty and the great place they hold in human<br />

civilization and society, providing food, building materials, tools, paper, musical<br />

instruments, dyes, fibers, medicine, aid in spiritual celebrations and rituals and for<br />

thousands of years inspiring poets, artists, carvers and scribes.<br />

AHORA DISPONIBLE EN<br />

INGLÉS Y ESPAÑOL<br />

Una guía ilustrada con más de 1.000 fotos<br />

que explora la conexión importante entre la<br />

naturaleza y la cultura humana. Los cinco<br />

capítulos de este libro contienen información<br />

sobre más de 70 de las plantas más comunes de<br />

la Península de Yucatán y sus usos en remedios<br />

caseros simples, cocina regional, el arte y la<br />

cultura. Este libro se trata de las plantas, su<br />

belleza y el gran lugar que ocupan en la<br />

civilización humana y la sociedad, el suministro<br />

de alimentos, materiales de construcción,<br />

herramientas, papel, instrumentos musicales,<br />

colorantes, fibras, medicinas, usos en las<br />

celebraciones espirituales y rituales y durante<br />

miles de años inspirando a poetas, artistas,<br />

escultores y los escribas.


Playa del Carmen - Bio-Organicos, Choco-Story Museum, 3D Museum, Hamacamarte, KIH<br />

Pto. Morelos - Alma Libre <strong>Book</strong>store Akumal - Lamanai Gallery Tulum - La Valise hotel Concept Store, MIXIK, Cara Feliz<br />

Mérida - Quinta Montes Molina gift shop<br />

Yucatán - Choco-Story Uxmal, Choco-Story Valladolid, Choco-Story Chichen Itza<br />

For wholesale orders - mexicotravelbook@gmail.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!