- Page 2 and 3:
La romántica, sensual, erótica y
- Page 4 and 5:
Título original: Fifty Shades Free
- Page 6 and 7:
Prólogo —¡Mami! ¡Mami! Mami es
- Page 8 and 9:
le arranca de las profundidades de
- Page 10 and 11:
1 Levanto la vista para mirar a tra
- Page 12 and 13:
—¿Eso es un sí? —Reconozco en
- Page 14 and 15:
—Te vas a quemar —me susurra Ch
- Page 16 and 17:
—No. Estoy enunciando un hecho, s
- Page 18 and 19:
Él ríe. —Solo cuando lleguemos
- Page 20 and 21:
—Te querría de cualquier forma e
- Page 22 and 23:
No dejes que nadie que no sea yo te
- Page 24 and 25:
—Son felices. —Sí, felices sep
- Page 26 and 27:
—¿Podemos irnos de nuestra propi
- Page 28 and 29:
de Christian, me quedo de pie junto
- Page 30 and 31:
ese gusto. Su expresión se suaviza
- Page 32 and 33:
esperan Grace y Carrick con grandes
- Page 34 and 35:
nos sigue llevando mi maleta. La de
- Page 36 and 37:
total—. Siéntate —dice mientra
- Page 38 and 39:
Mientras el avión se encamina a la
- Page 40 and 41:
¿Cómo puede una sola palabra ence
- Page 42 and 43:
osáceo con liguero, bragas de enca
- Page 44 and 45:
—Me sonríe y me mira a través d
- Page 46 and 47:
agarra por la cintura y me sube a l
- Page 48 and 49:
Él me sonríe; una sonrisa lasciva
- Page 50 and 51:
2 De repente estoy totalmente despi
- Page 52 and 53:
A regañadientes, me pongo el vesti
- Page 54 and 55:
enfadado también con Taylor? Despu
- Page 56 and 57:
Gira el manillar para trazar un eno
- Page 58 and 59:
copas. —Eso es una amenaza sensua
- Page 60 and 61:
—Y como tú —susurra Christian
- Page 62 and 63:
de Seattle, Christian Grey, al fin
- Page 64 and 65:
Espero que los señores Grey no cre
- Page 66 and 67:
idícula por cuatro trozos de tela
- Page 68 and 69:
otro a estribor, y está decorado c
- Page 70 and 71:
—Sí —jadeo. Él sonríe. —Bi
- Page 72 and 73:
—Sí —respondo en un susurro.
- Page 74 and 75:
—Ahora —dice Christian con un j
- Page 76 and 77:
—Sí —gimoteo. —Oh, nena, eso
- Page 78 and 79:
cuenta vagamente de que es porque t
- Page 80 and 81:
Intento protestar pero no puedo. Se
- Page 82 and 83:
3 Me miro horrorizada las marcas ro
- Page 84 and 85:
del pelo del tocador y me peino par
- Page 86 and 87:
de arriba del biquini —dice en vo
- Page 88 and 89:
subestimo constantemente y tú siem
- Page 90 and 91:
discretamente. —¿Por qué siempr
- Page 92 and 93:
—Ya veo. —Oh… Eso explica muc
- Page 94 and 95:
La canción termina y Christian me
- Page 96 and 97:
susurro malicioso y me señala la m
- Page 98 and 99:
gustaría. Pero no he podido reunir
- Page 100 and 101:
—¡No, no y no! —chillo. —Se
- Page 102 and 103:
un escalofrío me recorre la espald
- Page 104 and 105:
—Donde las dan las toman, señor
- Page 106 and 107:
ecomendó que fuéramos. Es un pueb
- Page 108 and 109:
lugar está bastante lleno de turis
- Page 110 and 111:
Acabamos de terminar de comer y nos
- Page 112 and 113:
Es pasado. Se acabó —responde en
- Page 114 and 115:
disculpa en la parte interna de la
- Page 116 and 117:
con vuelo azul y blanca y una camis
- Page 118 and 119:
ahí y abrazarlo, y lo haría si so
- Page 120 and 121:
detallado de daños. Y una lista de
- Page 122 and 123:
4 Estoy inquieta. Christian lleva e
- Page 124 and 125:
seguridad conmigo. —Bien, llévat
- Page 126 and 127:
porque me apetece ir de compras. Es
- Page 128 and 129:
al puerto deportivo acelerando por
- Page 130 and 131:
—Hola —responde. —Volveré en
- Page 132 and 133:
x Christian Grey Marido sobreprotec
- Page 134 and 135:
—¿Un barco? —Uno grande… y l
- Page 136 and 137:
con los ojos brillantes—. No me h
- Page 138 and 139:
un objeto a mí también? —Me que
- Page 140 and 141:
la caja de su regazo y la abro. Me
- Page 142 and 143:
sonríe con oscura resolución. Aga
- Page 144 and 145:
—Oh, pero qué haces conmigo…
- Page 146 and 147:
voz alta y jadeo. Esa necesidad que
- Page 148 and 149:
precioso contacto. Me acaricia la c
- Page 150 and 151:
tumbarse en la cama, se tapa los oj
- Page 152 and 153:
—Chis, lo sé. —Le doy un suave
- Page 154 and 155:
que, paradójicamente, antes de que
- Page 156 and 157:
—Únicamente estar contigo. —Se
- Page 158 and 159:
Kate: ¡A Elliot se lo ha contado G
- Page 160 and 161:
cabeza para volver a ver su cara, p
- Page 162 and 163:
5 Me desperezo buscando a Christian
- Page 164 and 165:
algo que quiero que hagamos antes d
- Page 166 and 167:
transporte… Meto la llave en el c
- Page 168 and 169:
moto de agua flota inofensiva a uno
- Page 170 and 171:
cabeza y le miro con la expresión
- Page 172 and 173:
Le dedico a Taylor una breve sonris
- Page 174 and 175:
ailan de alegría. —Bienvenido a
- Page 176 and 177:
mandíbula y sus labios bien defini
- Page 178 and 179:
en dirección al puente de la 520 e
- Page 180 and 181:
—Era broma, Christian —me apres
- Page 182 and 183:
—Claro. —Le sonrío sobre todo
- Page 184 and 185:
Christian levanta una ceja. Claro q
- Page 186 and 187:
mirada nerviosamente hacia mí y lu
- Page 188 and 189:
—Ya se me ocurrirá algo —le as
- Page 190 and 191:
creo. —Bueno, eso cuenta como mal
- Page 192 and 193:
coche oscuro de antes continúa det
- Page 194 and 195:
coches y camiones. En este puente e
- Page 196 and 197:
Hay un atasco en cuanto salimos del
- Page 198 and 199:
inesperado en su voz. Vuelvo a pisa
- Page 200 and 201:
—Oh. —Encanto. Todo se basa en
- Page 202 and 203:
—No lo pierdas, Luke. —¿Luke?
- Page 204 and 205:
Los dos hundimos los hombros a la v
- Page 206 and 207:
Vuelvo a limpiarme la nariz. Me cog
- Page 208 and 209:
Me agarra la nuca con la mano que t
- Page 210 and 211:
sonido de la cremallera de su bragu
- Page 212 and 213:
tumbo sobre él y él apoya la cabe
- Page 214 and 215:
—Sudes significa «Sujeto descono
- Page 216 and 217:
follado dentro… Tal vez debería
- Page 218 and 219:
—Yo lo prefiero. —Pero tú eres
- Page 220 and 221:
6 —Tienes algo en mente? —me su
- Page 222 and 223:
—¿Qué quieres, Anastasia? —me
- Page 224 and 225:
fusta de montar. Los miro con curio
- Page 226 and 227:
—Ha pedido usted duro, señora Gr
- Page 228 and 229:
comida y ni la persecución ni el e
- Page 230 and 231:
Dios mío… ¿Me va a follar por e
- Page 232 and 233:
—¡Ah! —grito y gimo a la vez p
- Page 234 and 235:
Él empieza a establecer un ritmo c
- Page 236 and 237:
—Así me siento —digo casi en u
- Page 238 and 239:
Me mira con el ceño fruncido, como
- Page 240 and 241:
¿Qué puede haber hecho para enfad
- Page 242 and 243:
estudio. Me quedo petrificada. —
- Page 244 and 245:
mirar a la señora Jones a la cara.
- Page 246 and 247:
noche. Me acomodo en la silla y emp
- Page 248 and 249:
incendio en la oficina y ahora la p
- Page 250 and 251:
mejor la imagen? —le pide a Barne
- Page 252 and 253:
perdón, señora… este individuo.
- Page 254 and 255:
de que tenemos la identificación c
- Page 256 and 257:
—Lo sé —le respondo sonriendo.
- Page 258 and 259:
pan. Supongo que es cosa mía estab
- Page 260 and 261:
—Sí, por favor. Christian extien
- Page 262 and 263:
al mismo tiempo. Me encojo de hombr
- Page 264 and 265:
parece que acabara de nacerme una s
- Page 266 and 267:
—Creo que ya he compensado eso de
- Page 268 and 269:
—¿Y llegó al segundo nivel? —
- Page 270 and 271:
onca mientras no deja de empujar co
- Page 272 and 273:
eviento gritando su nombre y envolv
- Page 274 and 275:
—No deben permitir que haya tanta
- Page 276 and 277:
—Lo sé —le susurro, porque no
- Page 278 and 279:
Justo antes de las diez oigo un gol
- Page 280 and 281:
x Christian Grey De vuelta al mundo
- Page 282 and 283:
no pueda seguir trabajando. Solo pe
- Page 284 and 285:
con demasiada dulzura. —«Señori
- Page 286 and 287:
una sonrisita tonta en los labios.
- Page 288 and 289:
ibas a comprar la empresa… ¿Y qu
- Page 290 and 291:
asfixiaría. He trabajado toda mi v
- Page 292 and 293: su voz y eso casi es mi perdición.
- Page 294 and 295: haces. Yo he vendido pinturas y bri
- Page 296 and 297: Se inclina un poco hacia delante co
- Page 298 and 299: —Le diré a Andrea que llame a Ha
- Page 300 and 301: para su megalomanía dominante de a
- Page 302 and 303: cada hora que pasaba me he ido enfa
- Page 304 and 305: presuntuosas. Eso es todo lo que ha
- Page 306 and 307: contigo. Ya lo sabes. —Pero yo no
- Page 308 and 309: queridos que animaré tus esperanza
- Page 310 and 311: —Voy a hacer un par de llamadas
- Page 312 and 313: casa extendidos sobre la mesa del c
- Page 314 and 315: 8 Gia Matteo es un mujer guapa; una
- Page 316 and 317: Tenemos aquí los planos —añade
- Page 318 and 319: —Ya voy. Sigue jugando. Ella le h
- Page 320 and 321: Tengo que reconocerlo… Esa mujer
- Page 322 and 323: —Necesito tratar con usted un asu
- Page 324 and 325: para poner en su sombrero. No puede
- Page 326 and 327: —Hasta la próxima, Gia —me des
- Page 328 and 329: —Ana, es una depredadora sexual.
- Page 330 and 331: mis propios errores y aprender de e
- Page 332 and 333: —Mío. —Tuyo —me dice repitie
- Page 334 and 335: tazones… —Río. Él también se
- Page 336 and 337: pelo. ¡Oh! —Quiero que lo hagas
- Page 338 and 339: más al borde e inclina la silla ha
- Page 340 and 341: sido yo quien ha logrado ese cambio
- Page 344 and 345: odeando hasta llegar a la parte int
- Page 346 and 347: abre un espacio entre las suyas par
- Page 348 and 349: acariciar el otro pezón y en su lu
- Page 350 and 351: veneración. Me vuelvo a perder en
- Page 352 and 353: deseo, su deseo desnudo por mí y p
- Page 354 and 355: muy abiertos y salvajes y los labio
- Page 356 and 357: cuenta de cuánto te quiero —le c
- Page 358 and 359: caer al suelo. Me tiende la mano, y
- Page 360 and 361: Un revólver. Dios mío… No tení
- Page 362 and 363: —Pensé que tú también lo sabí
- Page 364 and 365: no deja el trabajo. —Estoy segura
- Page 366 and 367: sorprendido. Sonríe. —Un gran tr
- Page 368 and 369: apartaría de eso. —Podrías ser
- Page 370 and 371: —Christian… —susurro alarmada
- Page 372 and 373: 9 Cuando me despierto antes de que
- Page 374 and 375: camisón. Chillo mientras él va su
- Page 376 and 377: Suspiro. —Sé que la empresa es t
- Page 378 and 379: —Eso me recuerda algo… He encon
- Page 380 and 381: esos valores. He apoyado al menos d
- Page 382 and 383: —Ah —digo aliviada. —¿Qué?
- Page 384 and 385: De: Anastasia Grey Fecha: 23 de ago
- Page 386 and 387: Señor Grey: Me vuelve usted a impr
- Page 388 and 389: De: Anastasia Grey Fecha: 23 de ago
- Page 390 and 391: Créeme cuando te digo que hay much
- Page 392 and 393:
Presidente de Grey Enterprises Hold
- Page 394 and 395:
—Solo vamos a salir a tomar unas
- Page 396 and 397:
—Señora Grey, tiene un don incon
- Page 398 and 399:
Él sí que es un mandón. Pero con
- Page 400 and 401:
Sawyer se gira para mirarme y sé q
- Page 402 and 403:
Suspiro. Como siempre, Kate ha dado
- Page 404 and 405:
—Creo que tuvo algo con Elliot.
- Page 406 and 407:
imaginé que te daría tan fuerte y
- Page 408 and 409:
castigarme… Ojala… —¿Por qu
- Page 410 and 411:
Presidente de Grey Enterprises Hold
- Page 412 and 413:
¿Código azul? —¿Tienes al suje
- Page 414 and 415:
—Ha sido duro de pelar, pero esto
- Page 416 and 417:
—Por si se despierta. —Ryan mir
- Page 418 and 419:
ollo de cinta americana de su bolsi
- Page 420 and 421:
médico para estar seguros. Busco e
- Page 422 and 423:
de que haya terminado con el interr
- Page 424 and 425:
llevar por el sueño deseo que teng
- Page 426 and 427:
mucho, mucho más que furioso. Oh,
- Page 428 and 429:
acerco, cogiéndole por sorpresa y
- Page 430 and 431:
Parpadeo. Bueno, tal vez yo sí…
- Page 432 and 433:
elajante de mi vida y me levanto fr
- Page 434 and 435:
ofetada fuerte. Me ha rechazado. Y
- Page 436 and 437:
que se ha vestido rápido… Hago l
- Page 438 and 439:
Christian enfadado y frustrado en s
- Page 440 and 441:
aja. Me sonrojo. —Ya sabes lo que
- Page 442 and 443:
compostura. —¿Señor? —Taylor
- Page 444 and 445:
Elizabeth asoma la cabeza. —¿Tie
- Page 446 and 447:
tarde para tomarte declaración. He
- Page 448 and 449:
estás haciendo cuestionarme mi jui
- Page 450 and 451:
Presidente de Grey Enterprises Hold
- Page 452 and 453:
sobre la situación, tal vez habrí
- Page 454 and 455:
trabajar en el turno de día. —Gr
- Page 456 and 457:
cuadros según vamos pasando: las m
- Page 458 and 459:
esa ropa para distraerme. Se queda
- Page 460 and 461:
—Si se me hubiera ocurrido que ib
- Page 462 and 463:
me echa atrás la cabeza. —No sé
- Page 464 and 465:
—Sí que la tengo. —Me acaricia
- Page 466 and 467:
—Hyde también era una amenaza pa
- Page 468 and 469:
—Siéntate —me ordena. —¿Dó
- Page 470 and 471:
de hablar. —Su tono es juguetón.
- Page 472 and 473:
caliente en la mejilla. Me embargan
- Page 474 and 475:
ansiedad y la tensión del día y l
- Page 476 and 477:
pero no quiero arriesgarme a que Ch
- Page 478 and 479:
conectar. Me gira para que le mire.
- Page 480 and 481:
Obedezco y me quita primero las bra
- Page 482 and 483:
apenas puedo moverme y eso hace la
- Page 484 and 485:
—Ah —lloriqueo y los dedos de C
- Page 486 and 487:
por favor… Se coloca delante de m
- Page 488 and 489:
onca. No deja de darme besos en el
- Page 490 and 491:
postura para poder mirarme. Levanta
- Page 492 and 493:
—No prometí obedecerte, Christia
- Page 494 and 495:
—No me puedo creer que hayas habl
- Page 496 and 497:
ha ido bajando hasta convertirse en
- Page 498 and 499:
12 Creía que habías nacido en Sea
- Page 500 and 501:
cubriéndole con la sábana y apoya
- Page 502 and 503:
—El doctor Flynn me dijo que deb
- Page 504 and 505:
Él se detiene y me mira como si yo
- Page 506 and 507:
puedo funcionar así. No puedo deja
- Page 508 and 509:
Abre los ojos de golpe, grises y sa
- Page 510 and 511:
—Sí. Por favor —le pido con la
- Page 512 and 513:
sin dejar de darme besos. Todo mi c
- Page 514 and 515:
tan bien. Me echo hacia atrás y de
- Page 516 and 517:
Asiente sonriendo travieso como un
- Page 518 and 519:
Cuando termina y va a empezarla una
- Page 520 and 521:
Dios, qué noche. Siento como si me
- Page 522 and 523:
de todo, pagaste veinticuatro mil d
- Page 524 and 525:
Christian y Stephan se dan la mano.
- Page 526 and 527:
¡Maldición! Esto no es divertido,
- Page 528 and 529:
estremecimiento me recorre la espal
- Page 530 and 531:
mirando a Elliot impasible, pero cr
- Page 532 and 533:
—¿Qué sabes tú de él? —preg
- Page 534 and 535:
de que puede haber alguien más imp
- Page 536 and 537:
—Deja de ser tan gilipollas —le
- Page 538 and 539:
—Disfruten del fin de semana, se
- Page 540 and 541:
los ricos y famosos. Y yo tengo una
- Page 542 and 543:
colores alegres. También se ven mu
- Page 544 and 545:
ayuda a salir del monovolumen. —L
- Page 546 and 547:
con el equipaje. Vuelvo a preguntar
- Page 548 and 549:
eres. —Que somos. —Que somos
- Page 550 and 551:
familia creía que era gay. Célibe
- Page 552 and 553:
me mira dubitativo. —¿Cuándo te
- Page 554 and 555:
algo oscuro se despereza en mi inte
- Page 556 and 557:
La miro y parpadeo un poco, perplej
- Page 558 and 559:
—Mmm… No. —¿Estás bien? —
- Page 560 and 561:
visto? Pero ¿qué he visto? Elliot
- Page 562 and 563:
O quién, me recuerda mi subconscie
- Page 564 and 565:
Río burlonamente. —Mmm… no. No
- Page 566 and 567:
abre la puerta del garaje se pone e
- Page 568 and 569:
—Entonces has tomado la decisión
- Page 570 and 571:
las orejas—. Y por enésima vez:
- Page 572 and 573:
los ojos. —He visto a Gia en la c
- Page 574 and 575:
Señor Grey: Necesito su consejo co
- Page 576 and 577:
Su mano desciende un poco más, sig
- Page 578 and 579:
Estamos esperando el postre en un r
- Page 580 and 581:
14 Ahora todo el mundo en el restau
- Page 582 and 583:
Christian me aprieta la mano. No me
- Page 584 and 585:
así que esto es un pequeño progre
- Page 586 and 587:
Zax es la discoteca más exclusiva
- Page 588 and 589:
y parpadean. Tal como siento mi cab
- Page 590 and 591:
Christian ha pagado la cena. Simple
- Page 592 and 593:
—Toma —dice Christian y me pasa
- Page 594 and 595:
aile. La música retumba por todas
- Page 596 and 597:
Vuelve a sonreír, levanta sus mano
- Page 598 and 599:
¡Oh, no! Kate está a mi lado, mir
- Page 600 and 601:
nuestro alrededor. —¿Tú le has
- Page 602 and 603:
cuando volvemos a la mesa. Me atrae
- Page 604 and 605:
—Que me estaba toqueteando. —Cu
- Page 606 and 607:
cogerme la mano para guiarme por la
- Page 608 and 609:
—¿Quieres quedarte? Ladea la cab
- Page 610 and 611:
profundo de usted, señora Grey…
- Page 612 and 613:
15 Tengo demasiado calor. Es el cal
- Page 614 and 615:
—¿El puñetazo? —me pregunta.
- Page 616 and 617:
—¿Quieres que me resista? ¿Aqu
- Page 618 and 619:
Mientras le doy un largo trago, Chr
- Page 620 and 621:
demasiado. ¡Arrrggg! Es frustrante
- Page 622 and 623:
aprieto con fuerza, subiendo y baja
- Page 624 and 625:
cama con los brazos totalmente abie
- Page 626 and 627:
diferente. —¿Diferente para bien
- Page 628 and 629:
—¡Aquí viene Ana Tyson, tras la
- Page 630 and 631:
—Te ha dado fuerte… —dice rie
- Page 632 and 633:
mientras se estira. Kate me dedica
- Page 634 and 635:
de mí. —Como siempre, señor Gre
- Page 636 and 637:
impecable, pero está pensativo.
- Page 638 and 639:
Fecha: 29 de agosto de 2011 09:14 P
- Page 640 and 641:
condimentar la cena… Suya anticip
- Page 642 and 643:
podía ser tan estimulante? Como si
- Page 644 and 645:
Anastasia: Para tu información, a
- Page 646 and 647:
Solo preguntaba (ojos en blanco). Y
- Page 648 and 649:
Fecha: 5 de septiembre de 2011 09:1
- Page 650 and 651:
Al día siguiente miro el calendari
- Page 652 and 653:
Hannah cierra la puerta y nos deja
- Page 654 and 655:
—Estoy aquí para protegerla, se
- Page 656 and 657:
Intenta (pero hazlo de verdad) no p
- Page 658 and 659:
asustada. —No lo dudo. Pídele di
- Page 660 and 661:
—¿A qué demonios estás jugando
- Page 662 and 663:
abierta. Tengo ganas de decirle que
- Page 664 and 665:
¡Maldita sea! El estómago se me v
- Page 666 and 667:
—Creo que vas a tener la oportuni
- Page 668 and 669:
esconderla bien. Lleva un traje gri
- Page 670 and 671:
Se pasa una mano por el pelo sin de
- Page 672 and 673:
en un susurro altanero. Leila se gi
- Page 674 and 675:
Se queda con la boca abierta; está
- Page 676 and 677:
Christian se encoge de hombros como
- Page 678 and 679:
sentimientos por su madre. «Me gus
- Page 680 and 681:
Oh, qué bien huele. Se aparta y me
- Page 682 and 683:
ante sí mismo que ella le importa.
- Page 684 and 685:
—No te corras —me advierte con
- Page 686 and 687:
—Oh, Ana, te quiero. Christian gi
- Page 688 and 689:
Frunce el ceño. —No me puedo cre
- Page 690 and 691:
coraje para preguntarle si alguno d
- Page 692 and 693:
—Te veré allí —dice el señor
- Page 694 and 695:
Nos estamos moviendo, eso es bueno.
- Page 696 and 697:
—¡Mierda! —Sí, lo sé. Voy de
- Page 698 and 699:
—Señora Grey —la voz de Sawyer
- Page 700 and 701:
ESPERA. —¿Está bien? —le preg
- Page 702 and 703:
a Astoria. Nos arrolló un jodido i
- Page 704 and 705:
—La policía se ha llevado a ese
- Page 706 and 707:
salvo. Le rodeo con los brazos, ent
- Page 708 and 709:
me caiga redonda al suelo. —Ha su
- Page 710 and 711:
—Iba a pedir un taxi. —Luke pue
- Page 712 and 713:
—Creo que la tengo en casa en Blu
- Page 714 and 715:
a un respirador. El sonido que emit
- Page 716 and 717:
Asiento. Me da un beso en el pelo y
- Page 718 and 719:
mullidos sofás—. ¿Quieres darte
- Page 720 and 721:
espalda apoyada en su pecho y los p
- Page 722 and 723:
Me siento más relajada después de
- Page 724 and 725:
tenido un accidente de coche esta m
- Page 726 and 727:
sonrisa tímida y un suave acento s
- Page 728 and 729:
emociones. Giro la cabeza y le miro
- Page 730 and 731:
18 Me revuelvo y abro los ojos a un
- Page 732 and 733:
amada esposa. Te quiero. C. x Oh, D
- Page 734 and 735:
cuando intento contener el abrumado
- Page 736 and 737:
demasiado. Pero siempre estoy páli
- Page 738 and 739:
apretándole contra la pared y pega
- Page 740 and 741:
intentando evaluar mi reacción. Le
- Page 742 and 743:
Frena un poco —gruñe en un tono
- Page 744 and 745:
las palabras que ha utilizado y su
- Page 746 and 747:
otro intento de levantarme, pero no
- Page 748 and 749:
—¿El qué? —Por qué trabajas
- Page 750 and 751:
Sluder ha decidido que mañana le d
- Page 752 and 753:
las mesas? —me pregunta Christian
- Page 754 and 755:
unos cuantos meses? Sonríe. —Si
- Page 756 and 757:
estamos solos. Christian está guap
- Page 758 and 759:
—Tu marido me mandó su avión, c
- Page 760 and 761:
cálido y siempre a la que salta de
- Page 762 and 763:
Cuando llega el momento del postre
- Page 764 and 765:
de su chaqueta. —Gracias por un c
- Page 766 and 767:
—¿Has estado hablando con Christ
- Page 768 and 769:
limpiarle con cuidado la saliva de
- Page 770 and 771:
Agita un poco la mano, avergonzado.
- Page 772 and 773:
—No has dejado de sonreír —me
- Page 774 and 775:
—Señora Grey, deje las evasivas.
- Page 776 and 777:
—Sé lo que me gustaría hacer, p
- Page 778 and 779:
espaldo. Apoyo los pies en el borde
- Page 780 and 781:
Oh, Dios mío… —Ahora, Anastasi
- Page 782 and 783:
—Más abajo —repite, y es la se
- Page 784 and 785:
Me agarra las caderas fuertemente c
- Page 786 and 787:
—Porque te quiero —susurra. —
- Page 788 and 789:
Christian está trabajando en el or
- Page 790 and 791:
—Papá, has tenido un accidente d
- Page 792 and 793:
* * * A las cuatro en punto llaman
- Page 794 and 795:
sexual para que le despidieran. Dic
- Page 796 and 797:
—Sí, lo hemos hecho. Pero lo cie
- Page 798 and 799:
humor de mi marido. —Bueno, si he
- Page 800 and 801:
—¿No vas a trabajar? —Segurame
- Page 802 and 803:
me lo dijo, pero ¿cuatro? ¿Cómo
- Page 804 and 805:
20 Me quedo mirando a la doctora Gr
- Page 806 and 807:
¿La ropa interior? Esperaba que me
- Page 808 and 809:
—¿Quiere que le imprima la image
- Page 810 and 811:
No. Vamos a estar bien. Él va a es
- Page 812 and 813:
Niego con la cabeza y suspiro. —
- Page 814 and 815:
Editora de SIP De: Christian Grey F
- Page 816 and 817:
—Sí, bien, gracias. —Ana, ¿qu
- Page 818 and 819:
Ray está más animado y menos gru
- Page 820 and 821:
—¿Te has olvidado de ponerte la
- Page 822 and 823:
con la voz ahogada—. Ya nos las a
- Page 824 and 825:
te apetece? —Me mira esperanzada,
- Page 826 and 827:
ya? Me levanto del sillón con difi
- Page 828 and 829:
sonrisa torcida. —¡Chis! —Ser
- Page 830 and 831:
—Siéntate. Deja que te quite la
- Page 832 and 833:
la cara relajada. Parece tan joven
- Page 834 and 835:
21 Me quedo mirando el mensaje con
- Page 836 and 837:
centímetro a centímetro. Lo conse
- Page 838 and 839:
Ninguno de la bruja. También me al
- Page 840 and 841:
Carrick Grey Christian Grey Elliot
- Page 842 and 843:
colcha y saco la BlackBerry del bol
- Page 844 and 845:
dirigirme hacia la puerta. La abro
- Page 846 and 847:
momento, puedo fingir que todo est
- Page 848 and 849:
espondo—. El hecho es que, cada v
- Page 850 and 851:
—Me has engañado —exclamo—.
- Page 852 and 853:
acobardes. —¿Ya no me quieres?
- Page 854 and 855:
—Me tomé unas copas con una pers
- Page 856 and 857:
—Bueno, me alegro de que incluso
- Page 858 and 859:
tarde. Inspiro hondo. —El segundo
- Page 860 and 861:
—¿Te ha hecho daño? Pongo los o
- Page 862 and 863:
—Oh, papi… —Corro a su lado y
- Page 864 and 865:
su enfurruñamiento a un nivel tota
- Page 866 and 867:
pasar… Y mientras lo pienso, veo
- Page 868 and 869:
electrónico. Mi corazón se pone a
- Page 870 and 871:
—¡Mia! —respondo alegremente.
- Page 872 and 873:
¡Qué! ¡Mia! ¡No! —¿Qué has
- Page 874 and 875:
—Hannah, tengo que irme. No sé c
- Page 876 and 877:
—¿Sigue en Portland? —Sí, se
- Page 878 and 879:
de zapatillas de deporte y me meto
- Page 880 and 881:
de cerrarse y desaparece de mi vist
- Page 882 and 883:
incredulidad. —Por aquí, señora
- Page 884 and 885:
—Tome —digo pasándole mi carne
- Page 886 and 887:
Esperaré fuera. —Por lo menos ti
- Page 888 and 889:
—Sí. Inspira bruscamente. —Ll
- Page 890 and 891:
Miro nerviosamente el reloj. Jack h
- Page 892 and 893:
Tiro del dobladillo de mi sudadera
- Page 894 and 895:
—Eres una zorra cazafortunas muy
- Page 896 and 897:
vuelven al banco y me dejan sola co
- Page 898 and 899:
Elizabeth se aleja del centro de Se
- Page 900 and 901:
suelo. Mi cabeza golpea contra el c
- Page 902 and 903:
23 Solo hay dolor. La cabeza, el pe
- Page 904 and 905:
justo fuera de mi alcance, como una
- Page 906 and 907:
—Es una mujer muy terca, señor G
- Page 908 and 909:
—Estaba furiosa conmigo. —Segur
- Page 910 and 911:
Se despierta sobresaltado y levanta
- Page 912 and 913:
exasperado—. Por favor —le supl
- Page 914 and 915:
—Estaré esperando ahí mismo. Co
- Page 916 and 917:
mi alcance. —Confundida. Dolorida
- Page 918 and 919:
Asiente. —La raptó en el gimnasi
- Page 920 and 921:
—Chis, nena, lo sé. —¿Lo sabe
- Page 922 and 923:
—Te lo he dicho, no sabía qué o
- Page 924 and 925:
letras de color crema en un lateral
- Page 926 and 927:
—¿Está buena? —me pregunta Ch
- Page 928 and 929:
crees. —Tiene los ojos llenos de
- Page 930 and 931:
¡acabamos de empezar a hablar! Chr
- Page 932 and 933:
silencio un momento. —¿Por qué
- Page 934 and 935:
Niega con la cabeza, gira y se va.
- Page 936 and 937:
eacción sana ante lo que le ha pas
- Page 938 and 939:
sosteniendo una bandeja de comida.
- Page 940 and 941:
eres fuerte y sabes poner límites.
- Page 942 and 943:
24 Por mucho que me apetezca estar
- Page 944 and 945:
partir de la historia, pero por lo
- Page 946 and 947:
Clark le ignora. —Me alegro de qu
- Page 948 and 949:
casa. Cuando la doctora Singh se va
- Page 950 and 951:
—Le dije que estaría encantado d
- Page 952 and 953:
de mi padre. —Papá, estoy bien.
- Page 954 and 955:
me atrae hacia él—. Estás en ca
- Page 956 and 957:
arrepentidos—. Vamos a quitarte l
- Page 958 and 959:
aire con los dientes apretados. —
- Page 960 and 961:
Eso es nuevo para mí. Le miro con
- Page 962 and 963:
de acogida… Y meterse en problema
- Page 964 and 965:
más. Doy un respingo. —¡No te a
- Page 966 and 967:
Él sonríe divertido. —Te traer
- Page 968 and 969:
Tiene unos papeles en la mano y la
- Page 970 and 971:
de tener unos cuarenta y tantos. La
- Page 972 and 973:
Christian cierra otra vez los ojos
- Page 974 and 975:
como prefieras. —No, que vengan a
- Page 976 and 977:
da cuenta. —Gracias por salvarme
- Page 978 and 979:
—Kate, por favor. ¡Ya me ha echa
- Page 980 and 981:
ambas. Grace le da un beso en la me
- Page 982 and 983:
mientras mi madre y mi padre espera
- Page 984 and 985:
—No me des las gracias a mí, dá
- Page 986 and 987:
25 Apenas puedo respirar. ¿Quiero
- Page 988 and 989:
como si nada hubiera pasado. Yo est
- Page 990 and 991:
Madre mía. —E incluso cuando se
- Page 992 and 993:
Otra confesión. Oh. —Ella canali
- Page 994 and 995:
que hiciste. Me pongo pálida. Pref
- Page 996 and 997:
—Por la forma en que me comporté
- Page 998 and 999:
mucho su círculo social), pero lo
- Page 1000 and 1001:
amistad, pero que era consciente de
- Page 1002 and 1003:
Él me dedica una sonrisa indulgent
- Page 1004 and 1005:
—No, no creo que me lo permitiera
- Page 1006 and 1007:
—No, no lo creo. Me parecía que
- Page 1008 and 1009:
Quiero algo sexy. Algo que anime a
- Page 1010 and 1011:
problemas. Y la doctora Singh dijo
- Page 1012 and 1013:
—¿Tiempo de calidad? —No puedo
- Page 1014 and 1015:
odilla, y yo se la cubro con la mí
- Page 1016 and 1017:
Los dos miramos alrededor buscándo
- Page 1018 and 1019:
cogiéndome la mano—. ¿Contenta?
- Page 1020 and 1021:
sobre la suya. —Me cuesta creerlo
- Page 1022 and 1023:
mirando sus ojos que se oscurecen p
- Page 1024 and 1025:
—¿Qué acabas de hacer? —Me po
- Page 1026 and 1027:
trago saliva. Christian da bastante
- Page 1028 and 1029:
Gruñe una vez más y su boca atrap
- Page 1030 and 1031:
nariz, sus ojos grises ávidos fijo
- Page 1032 and 1033:
—¿Quieres esto? ¿Aquí? —jade
- Page 1034 and 1035:
haciendo un círculo con la cadera,
- Page 1036 and 1037:
—Mucho. ¿Y tú? —Mi sonrisa es
- Page 1038 and 1039:
* * * Han pasado dos días desde nu
- Page 1040 and 1041:
De: Anastasia Grey Fecha: 21 de sep
- Page 1042 and 1043:
—Así que quieres jugar… —mur
- Page 1044 and 1045:
Epílogo La casa grande, mayo de 20
- Page 1046 and 1047:
Gimo. —Señora Grey —jadea y ti
- Page 1048 and 1049:
trenza y me atrae hacia sus brazos.
- Page 1050 and 1051:
oca deliciosa para follarla, señor
- Page 1052 and 1053:
cuando siente que Bip número dos d
- Page 1054 and 1055:
controlador Cincuenta. —Vamos a b
- Page 1056 and 1057:
—Hay que tener cuidado con mami
- Page 1058 and 1059:
oca para quitarle el exceso de líq
- Page 1060 and 1061:
vendidos del New York Times; las ve
- Page 1062 and 1063:
De pronto oímos un grito agudo de
- Page 1064 and 1065:
cadera. —Sophie, ¿dónde está G
- Page 1066 and 1067:
cesárea de emergencia, la agobiant
- Page 1068 and 1069:
pecho. La puerta se abre y se cierr
- Page 1070 and 1071:
De repente se oye un grito penetran
- Page 1072 and 1073:
—¿Crees que le gustará? —Su m
- Page 1074 and 1075:
Las sombras de Christian Las primer
- Page 1076 and 1077:
y Christian. Christian es muy peque
- Page 1078 and 1079:
Mi cabeza le dice que sí. —Chris
- Page 1080 and 1081:
soy bueno. Mi nueva mami dice que s
- Page 1082 and 1083:
Conozcamos las Cincuenta Sombras Lu
- Page 1084 and 1085:
preguntas insulsas que salen de la
- Page 1086 and 1087:
desaparecer de esos grandes ojos az
- Page 1088 and 1089:
delicado (la nariz respingona y los
- Page 1090 and 1091:
de la facultad, porque yo entregar
- Page 1092 and 1093:
señorita Steele. Parece apocada y
- Page 1094 and 1095:
inexplicable eso me complace muchí
- Page 1096 and 1097:
Me suelta la siguiente pregunta que
- Page 1098 and 1099:
me fijo en su ropa me doy cuenta de
- Page 1100 and 1101:
avergonzada por su propia pregunta.
- Page 1102 and 1103:
sí… el efecto habitual. Es grati
- Page 1104 and 1105:
Ella se pone de pie y yo le tiendo
- Page 1106 and 1107:
Joder… ¿Qué ha sido eso? Necesi
- Page 1108 and 1109:
enviudó el 11 de septiembre de 198
- Page 1110 and 1111:
sea gay. Río entre dientes, pensan
- Page 1112 and 1113:
Ella levanta la vista y se queda pe
- Page 1114 and 1115:
físicos que yo valoro en una sumis
- Page 1116 and 1117:
Vamos, Grey. No tienes mucho tiempo
- Page 1118 and 1119:
¿Literatura inglesa? Las Brontë y
- Page 1120 and 1121:
más tiempo con la deliciosa señor
- Page 1122 and 1123:
aparta, tocándole el brazo, no la
- Page 1124 and 1125:
cajera cuando le doy mi American Ex
- Page 1126 and 1127:
Agradecimientos Gracias a Niall, mi
- Page 1128 and 1129:
E.L. JAMES, ha desempeñado cargos