09.06.2013 Views

breve introducción para aprender la lengua guarani - celia

breve introducción para aprender la lengua guarani - celia

breve introducción para aprender la lengua guarani - celia

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

fol. 31/<br />

guicarubo, Voi a Comer, Ereho ecarubo, Vas tu a comer, oho ocarubo aquel<br />

va a comer, Voime por enojo o enojado con vos, Aha guiñemoĩrōhape peēme<br />

Viniendo os hab<strong>la</strong>re, opomongeta nicho guitebone. el mismo romanze muestra<br />

qual a de ser supino, o Gerundio.<br />

Cap. 7.<br />

De los Preguntas y Otros modos de hab<strong>la</strong>r por el<strong>la</strong>s.<br />

§. 1.<br />

En esta <strong>lengua</strong> ay unas particu<strong>la</strong>s usadas, no por ornato de <strong>la</strong> oracion,<br />

sino por propiedad y significacion, sin <strong>la</strong>s quales parece <strong>la</strong> oracion insulsa 73y de<br />

poca fuerza: y son estas, Ne, ni, niā, nanga, naco, nucuî, nuî, nuguî, sirven<br />

como de verbo sustantivo, Y todas tienen fuerza de confirmar <strong>la</strong> oracion.<br />

Ponense al principio de <strong>la</strong> oracion despues de <strong>la</strong> primera 74 pa<strong>la</strong>bra, o de <strong>la</strong>s<br />

pa<strong>la</strong>bras q queremos confirmar hab<strong>la</strong>ndo Vg. evocoine Tupā remimbota esso<br />

es <strong>la</strong> voluntad de Dios y sin el ne, diria essa es <strong>la</strong> voluntad de D s . Evocoine<br />

peiquaa sepais esto Тuрā niā ñandemoñangara, Dios es nuestro criador,<br />

opacatumbaè apohara 1. upe ñanga Тuрā yaè, Al criador de todas <strong>la</strong>s cosas<br />

l<strong>la</strong>mamos Dios. Ayaponichene Yo lo hare: el, ni, del pronombre che, conico<br />

cherembiecacue, esto es lo que yo e buscado, Aniataî, aqui esta. A veces niā es<br />

lo mismo q porque. Porque Dios no es criatura, Tupā niā ambaè<br />

apopĭreruguaī, Aguĭyebe niā Pay abare ou copĭpe, en buena hora an venido<br />

aqui los Padres. Pero destos modos <strong>la</strong> reg<strong>la</strong> mas segura es e1 uso.<br />

El naco, o, raco, de pasado, Acoi aco haè ndebe cuehe, Aquello te dixe<br />

ayer. Acoipe ñande ĭ guahaguepe naco Ahecha, Al<strong>la</strong> donde bebimos agua lo vi<br />

= el nui es a veces como pronombre Ut<br />

/fol. 32/<br />

eguī nuî ĭbape ohobaèramo estos son los que iran al cielo, eguībaè ogueruico<br />

mbaè essos son los que llevas <strong>la</strong>s cosas. Peē nuçuî vosotros demonstrando. A<br />

veces Chenuî, orenuî, chene, cheniā, todo esto se suele decir en oraciones<br />

73 insulta.<br />

74 primer.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!