Descargar en formato PDF (568 KB) - Consejo Nacional para la ...
Descargar en formato PDF (568 KB) - Consejo Nacional para la ...
Descargar en formato PDF (568 KB) - Consejo Nacional para la ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Marcelo Álvarez ∗<br />
Quiero expresar vivam<strong>en</strong>te mi satisfacción por el <strong>la</strong>nzami<strong>en</strong>to del proyecto de<br />
creación de <strong>la</strong> Red de Ciudades <strong>para</strong> <strong>la</strong> Cultura Gastronómica de América Latina<br />
(Recigal). De algún modo significa un salto de extrema significación desde <strong>la</strong><br />
serie de reflexiones, debates, puestas <strong>en</strong> hora, informes de situación, sobre los<br />
sistemas culinarios y los patrimonios alim<strong>en</strong>tarios y gastronómicos de nuestros<br />
países, a una gestión concreta sobre <strong>la</strong> pista de <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones políticas,<br />
profesionales y personales y del conocimi<strong>en</strong>to acumu<strong>la</strong>do durante estos años.<br />
Es de absoluta justicia y merecimi<strong>en</strong>to recordar y felicitar al mismo tiempo a los<br />
Congresos sobre Patrimonio Gastronómico y Turismo Cultural de América Latina<br />
y el Caribe realizados <strong>en</strong> esta mágica ciudad de Pueb<strong>la</strong>, y muy especialm<strong>en</strong>te a<br />
sus organizadores, por estos cinco años <strong>en</strong> que han sabido poner <strong>en</strong><br />
conversación sabores y saberes. Y que por cierto fueron sembrando el interés<br />
por organizar núcleos de debate con objetivos simi<strong>la</strong>res <strong>en</strong> varios de nuestros<br />
países. Se han m<strong>en</strong>cionado <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tros como los de Popayán y Lima. Quisiera<br />
sumar <strong>en</strong> esta sintonía a varios empr<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>tos realizados <strong>en</strong> su formu<strong>la</strong>ción<br />
como <strong>en</strong> su organización y gestión. Por una parte, <strong>en</strong> <strong>la</strong> esfera de <strong>la</strong> Secretaría<br />
de Cultura de Presid<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong> Nación: el Programa “Patrimonio Cultural<br />
Alim<strong>en</strong>tario y Gastronómico Arg<strong>en</strong>tino” (2002); el Proyecto “Alim<strong>en</strong>tación,<br />
territorio e id<strong>en</strong>tidad. El Patrimonio Cultural Alim<strong>en</strong>tario Arg<strong>en</strong>tino” as<strong>en</strong>tado <strong>en</strong><br />
el Instituto <strong>Nacional</strong> de Antropología y P<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to Latinoamericano (2003).<br />
Por <strong>la</strong> otra, varias acciones <strong>en</strong>caradas por <strong>la</strong>s ag<strong>en</strong>cias de cultura del Gobierno<br />
de <strong>la</strong> Ciudad de Bu<strong>en</strong>os Aires: Las Jornadas de Patrimonio Gastronómico (<strong>la</strong>s<br />
Primeras <strong>en</strong> el año 2001, con el lema “La cocina como patrimonio (in)tangible”<br />
y <strong>la</strong> Segundas <strong>en</strong> agosto de este año con el lema “Lo que reve<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s cocinas”)<br />
y “Arte al P<strong>la</strong>to. Primera Muestra sobre <strong>la</strong> Alim<strong>en</strong>tación <strong>en</strong> el Arte” (2003),<br />
donde durante un mes, más de 180,000 personas compartieron <strong>la</strong>s diversas<br />
miradas con que 250 artistas y 60 investigadores dieron cu<strong>en</strong>ta de <strong>la</strong> particu<strong>la</strong>r<br />
re<strong>la</strong>ción <strong>en</strong>tre el arte y <strong>la</strong> alim<strong>en</strong>tación. Estas actividades también van<br />
∗ Investigador del Instituto <strong>Nacional</strong> de Antropología y P<strong>en</strong>sami<strong>en</strong>to Latinoamericano de <strong>la</strong> Secretaría de Cultura de <strong>la</strong><br />
Presid<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong> Nación (Arg<strong>en</strong>tina).
aportando publicaciones que suman a <strong>la</strong> tarea multiplicadora de promoción y<br />
difusión del tema.<br />
Parece que ya es tiempo de pasar desde el p<strong>la</strong>no conceptual, de <strong>la</strong><br />
acumu<strong>la</strong>ción de conocimi<strong>en</strong>tos, a un p<strong>la</strong>no estratégico que privilegie <strong>la</strong> acción.<br />
Hemos participado con <strong>en</strong>tusiasmo <strong>en</strong> <strong>la</strong> primera tarea, porque estos espacios<br />
abiertos a <strong>la</strong> reflexión compartida <strong>en</strong>tre especialistas e investigadores de<br />
América Latina nos permitió confirmar que este patrimonio –<strong>en</strong> el que se<br />
asocian compon<strong>en</strong>tes propios y apropiados– pone <strong>en</strong> evid<strong>en</strong>cia una compleja<br />
trama cultural donde se articu<strong>la</strong>n creatividad, capacidad de adaptación e<br />
innovación, habilidades, arte, economía y política. Ahora es tiempo de que <strong>la</strong><br />
cultura y <strong>en</strong> especial este conocimi<strong>en</strong>to sobre los modos <strong>en</strong> que <strong>la</strong>s tradiciones<br />
culinarias coher<strong>en</strong>tes con <strong>la</strong> preservación de <strong>la</strong> agrobiodiversidad y <strong>la</strong>s<br />
r<strong>en</strong>ovaciones <strong>en</strong> <strong>la</strong>s prácticas alim<strong>en</strong>tarias con base <strong>en</strong> sus dim<strong>en</strong>siones<br />
históricas, sociales y étnicas, se constituya <strong>en</strong> valor agregado de <strong>la</strong>s políticas<br />
del desarrollo; y es tiempo de definir una conjunción sinergética con los<br />
procesos productivos artesanales e industriales asociados, <strong>la</strong>s asociaciones y<br />
escue<strong>la</strong>s de gastronomía, <strong>la</strong> restauración, el turismo, los programas de salud y<br />
nutrición y hasta <strong>la</strong>s industrias culturales de <strong>la</strong> información y <strong>la</strong> comunicación.<br />
En esta dirección va <strong>la</strong> iniciativa de <strong>la</strong> Red, que se propone articu<strong>la</strong>r<br />
esfuerzos <strong>en</strong>tre actores diversos, intercambiar conocimi<strong>en</strong>tos y crear una sólida<br />
estructura de cooperación <strong>en</strong> torno a <strong>la</strong>s actividades de <strong>la</strong> cultura gastronómica.<br />
En mi pres<strong>en</strong>tación <strong>en</strong> este Congreso recordé <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras de Juan Mari Arzak<br />
cuando dijo: “Ti<strong>en</strong>es que saber que estás <strong>en</strong> un lugar por lo que comes”. No se<br />
lo voy a contar a ustedes, muchos de los cuales son especialistas <strong>en</strong> turismo,<br />
pero está c<strong>la</strong>ro que los turistas vi<strong>en</strong><strong>en</strong> por lo que percib<strong>en</strong> que somos. La marca<br />
de un país, de una ciudad, de un lugar, repres<strong>en</strong>ta una batal<strong>la</strong> de percepciones.<br />
Por tanto es objetivo de esta Red trabajar <strong>para</strong> que <strong>la</strong> cultura gastronómica se<br />
convierta <strong>en</strong> uno de los atributos c<strong>en</strong>trales de <strong>la</strong> marca de nuestras ciudades,<br />
as<strong>en</strong>tado sobre una realidad contrastable. Transformaremos nuestros recursos<br />
del bu<strong>en</strong> comer y beber <strong>en</strong> productos que podrán originar mejores ofertas <strong>para</strong><br />
el turismo.
Nuestras ciudades, como espacios concretos de realización de<br />
actividades diversas y espacios simbólicos donde se construye <strong>la</strong> id<strong>en</strong>tidad<br />
colectiva de sus habitantes, pued<strong>en</strong> sumar un valor de marca hacia el exterior<br />
que <strong>la</strong>s conviertan <strong>en</strong> un medio de respuestas posibles a los retos económicos,<br />
políticos y culturales de nuestra época. La gastronomía seguram<strong>en</strong>te g<strong>en</strong>erará<br />
impactos directos e indirectos sobre <strong>la</strong>s economías locales, no so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te a<br />
través de <strong>la</strong> degustación y consumo de p<strong>la</strong>tos repres<strong>en</strong>tativos, sino también por<br />
<strong>la</strong>s v<strong>en</strong>tajas com<strong>para</strong>tivas, de calidad y difer<strong>en</strong>ciación, que constituy<strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
alternativas de uso de nuevas producciones alim<strong>en</strong>tarias o producciones<br />
recuperadas. Los cocineros deberán establecer pu<strong>en</strong>tes <strong>en</strong>tre sus cocinas<br />
tradicionales, su capacidad creadora, los alim<strong>en</strong>tos propios, sus técnicas<br />
culinarias y el contexto sociocultural. Y todos los actores implicados deberán<br />
asegurar <strong>la</strong>s normas asociadas a <strong>la</strong>s realidades socioeconómicas y diversidad<br />
cultural de <strong>la</strong> región, especialm<strong>en</strong>te <strong>la</strong>s que t<strong>en</strong>gan que ver con el cumplimi<strong>en</strong>to<br />
de estándares de calidad higiénico-sanitaria, del concepto de inocuidad e<br />
higi<strong>en</strong>e alim<strong>en</strong>taria <strong>en</strong> <strong>la</strong> producción y manipu<strong>la</strong>ción alim<strong>en</strong>taria, a través de <strong>la</strong><br />
adopción de sistemas como el de Bu<strong>en</strong>as Prácticas de Manufactura (BMP); y<br />
respecto de <strong>la</strong> formación del personal involucrado, <strong>la</strong> implem<strong>en</strong>tación de cursos<br />
de “Manipu<strong>la</strong>ción de Alim<strong>en</strong>tos” incluidos como materias obligatorias <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
carreras de gastronomía profesional (promovidos <strong>en</strong> mi país por <strong>la</strong> Asociación<br />
de Instituciones Educativas de Gastronomía de <strong>la</strong> República Arg<strong>en</strong>tina-AIEGRA).<br />
Desde luego, esto va más allá: <strong>la</strong> Red permitirá cooperación e intercambios de<br />
experi<strong>en</strong>cias y tecnologías de gestión, nuevas funciones de liderazgo, nuevas<br />
vías de promoción de <strong>la</strong> imag<strong>en</strong> de nuestras ciudades, <strong>la</strong> inclusión de estas<br />
ciudades <strong>en</strong> espacios de actuación de mayor rango, y aún cuando está c<strong>la</strong>ro<br />
que <strong>la</strong>s redes no pued<strong>en</strong> g<strong>en</strong>erar todos sus resultados <strong>en</strong> el corto p<strong>la</strong>zo, me<br />
parece importante seña<strong>la</strong>r que <strong>la</strong> gastronomía y los programas y proyectos<br />
<strong>en</strong>cauzados por <strong>la</strong> cultura alim<strong>en</strong>taria pued<strong>en</strong> dar su aporte emblemático y<br />
solidario al desarrollo de <strong>la</strong> autosufici<strong>en</strong>cia y <strong>la</strong> seguridad alim<strong>en</strong>taria a través<br />
de <strong>la</strong>s posibilidades de co<strong>la</strong>borar y participar <strong>en</strong> el sost<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to de un fr<strong>en</strong>te<br />
<strong>para</strong> <strong>la</strong> reconstrucción de <strong>la</strong> salud y <strong>la</strong> lucha contra <strong>la</strong>s defici<strong>en</strong>cias nutricionales<br />
y <strong>la</strong> pobreza. Equidad y ciudadanía, también, son nombres del juego.
Creo que <strong>la</strong> Arg<strong>en</strong>tina puede sumar varias ciudades a esta Red. Sin<br />
embargo, exist<strong>en</strong> unas primeras gestiones <strong>para</strong> que Bu<strong>en</strong>os Aires <strong>en</strong>cabece <strong>la</strong><br />
propuesta: por su cocina al mismo tiempo local y cosmopolita, cocina de<br />
puerto, polifónica, polisémica, donde <strong>la</strong> originalidad se transmuta <strong>en</strong><br />
singu<strong>la</strong>ridad manifiesta a través de una gastronomía compuesta de tradiciones<br />
y nostalgias incurables y esperanzas y creatividad r<strong>en</strong>ovadas con ac<strong>en</strong>to propio;<br />
porque a pesar de todo, t<strong>en</strong>emos <strong>para</strong> compartir con ustedes tanto 8,000<br />
locales gastronómicos como 175 teatros (Encuesta Turismo Julio 2003); porque<br />
al fin y al cabo somos unos y diversos, y por <strong>la</strong> especial re<strong>la</strong>ción que t<strong>en</strong>emos<br />
los arg<strong>en</strong>tinos con <strong>la</strong> ciudad, hayamos nacido allí o no, y que bi<strong>en</strong> definiera<br />
Jorge Luis Borges <strong>en</strong> su poema a Bu<strong>en</strong>os Aires: “no nos une el amor sino el<br />
espanto, será por eso que <strong>la</strong> quiero tanto”.<br />
Felicitémonos por <strong>la</strong> iniciativa y ade<strong>la</strong>nte. Gracias.
La comida y los recetarios como parte de un proceso cultural<br />
Adrián Marcelli ∗<br />
Las cocinas popu<strong>la</strong>res constituy<strong>en</strong> uno de los <strong>la</strong>zos poderosos de id<strong>en</strong>tidad<br />
cultural; atraviesan todo el espectro simbólico y emotivo de <strong>la</strong>s culturas vivas.<br />
Es <strong>la</strong> comida del terruño <strong>la</strong> que hace, por ejemplo, que los migrantes<br />
mant<strong>en</strong>gan, a través de <strong>la</strong> nostalgia del pa<strong>la</strong>dar, una re<strong>la</strong>ción afectiva y real<br />
con sus lugares de orig<strong>en</strong>: cuando <strong>la</strong> cad<strong>en</strong>a de <strong>la</strong> familia nuclear o inmediata,<br />
al pasar de los años, se debilita o se pierde por <strong>la</strong> distancia, el tiempo o <strong>la</strong><br />
muerte de <strong>la</strong>s abue<strong>la</strong>s y <strong>la</strong>s madres, <strong>la</strong> id<strong>en</strong>tidad de los sabores se manti<strong>en</strong>e a<br />
través de los corpúsculos gustativos, y el pa<strong>la</strong>dar, <strong>la</strong> garganta y <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua<br />
demandan el maíz sagrado, el chile turbul<strong>en</strong>to, los tamales ll<strong>en</strong>adores, el<br />
frijol negro con epazote, <strong>la</strong>s bebidas de amores dulces, los licores fuertes, los<br />
dulces que sab<strong>en</strong> a fiesta y los panes que nos l<strong>la</strong>man como miradas<br />
seductoras.Y luego el aire, que conti<strong>en</strong>e los olores, nos llega a <strong>la</strong> memoria y<br />
queremos atrapar <strong>en</strong> <strong>la</strong> distancia, a través del olfato y el gusto, esas comidas<br />
y bebidas que permit<strong>en</strong> <strong>la</strong> coher<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong> vida bi<strong>en</strong> comida y bebida, a<br />
través del estímulo de <strong>la</strong>s sustancias volátiles.<br />
La id<strong>en</strong>tidad cultural se expresa, evid<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s múltiples formas<br />
<strong>en</strong> que se alim<strong>en</strong>tan los pueblos del mundo. Con <strong>la</strong>s comidas se mezc<strong>la</strong>n <strong>la</strong>s<br />
razones y los s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos religiosos, míticos, <strong>la</strong> pertin<strong>en</strong>cia del tiempo lineal<br />
o circu<strong>la</strong>r, <strong>la</strong> preservación de conocimi<strong>en</strong>tos tradicionales y, así, algunos<br />
pueblos no se alim<strong>en</strong>tan de todo lo que es comestible: ejerc<strong>en</strong> su propia<br />
sabiduría de atracción y repulsión.<br />
Los recetarios popu<strong>la</strong>res son parte del patrimonio cultural de los<br />
pueblos. Pero <strong>para</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der y at<strong>en</strong>der <strong>la</strong> recuperación, <strong>la</strong> preservación y el<br />
desarrollo de este segm<strong>en</strong>to valiosísimo del patrimonio cultural, necesitamos<br />
distinguir sus dos verti<strong>en</strong>tes: tangible e intangible. El patrimonio cultural<br />
tangible abarca lo objetual e inmueble; incluye <strong>la</strong> carpeta secreta de <strong>la</strong><br />
abue<strong>la</strong>, así como sus ut<strong>en</strong>silios y el cuarto de cocina, sea de barro o de<br />
ta<strong>la</strong>vera. El patrimonio cultural intangible se refiere a los derechos culturales<br />
∗ Subdirector de Capacitación Cultural de Conaculta.
de comer, lo que nos significa un espacio <strong>en</strong> el mundo; los valores y <strong>la</strong>s<br />
id<strong>en</strong>tidades; los idiomas; <strong>la</strong>s ideas y emociones que hac<strong>en</strong> posible, <strong>en</strong> su<br />
conjunto <strong>para</strong> <strong>la</strong>s cocinas, <strong>la</strong> creatividad, <strong>la</strong> organización social, los sistemas<br />
simbólicos y, <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, el conocimi<strong>en</strong>to, <strong>la</strong> vincu<strong>la</strong>ción y <strong>la</strong> cohesión<br />
racional y emotiva de nuestra riqueza cultural.<br />
El patrimonio cultural intangible, a través de <strong>la</strong> id<strong>en</strong>tidad, da s<strong>en</strong>tido,<br />
coher<strong>en</strong>cia y cohesión a lo objetual. Pero sólo cuando nos ad<strong>en</strong>tramos <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
<strong>en</strong>trañas alquímicas de un recetario, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>demos mejor el mundo <strong>en</strong> sus<br />
micro regiones. Y es que lo que se conoce, se valora y se aprecia, no se<br />
discrimina. Las cocinas se adhier<strong>en</strong> al espacio de <strong>la</strong>s pequeñas regiones,<br />
porque <strong>en</strong> <strong>la</strong> diversidad nos <strong>en</strong>riquecemos y <strong>la</strong> uniformidad nos empobrece.<br />
Una característica de <strong>la</strong> cultura es su naturaleza dinámica, que se recrea<br />
<strong>en</strong>tre <strong>la</strong> tradición y <strong>la</strong> modernidad. La cultura no es estática ni invariable,<br />
requiere del intercambio <strong>para</strong> mant<strong>en</strong>erse viva; así, cada cultura se fortalece,<br />
adquiere vig<strong>en</strong>cia, se actualiza <strong>en</strong> una incesante búsqueda de nuevas formas<br />
de crear e innovar.<br />
A veces los recetarios popu<strong>la</strong>res no han sido escritos, son memoria oral<br />
trasmitida de g<strong>en</strong>eración <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eración, son patrimonio intangible. Recuerdo,<br />
por dar un ejemplo, que <strong>en</strong> una ocasión, cuando coordinaba el Programa de<br />
Gastronomía Mexicana <strong>en</strong> Conaculta, algui<strong>en</strong> tocó a <strong>la</strong> puerta de mi oficina y<br />
al abrir me <strong>en</strong>contré con un campesino que traía <strong>en</strong>vuelto <strong>en</strong> una te<strong>la</strong><br />
parecida a un rebozo un altero de hojas de papel. Se trataba de don Rodrigo<br />
Vázquez Peralta, que se había dado a <strong>la</strong> tarea de despr<strong>en</strong>der los carteles que<br />
había <strong>en</strong> Xoyacatlán de Bravo, <strong>en</strong> el estado de Pueb<strong>la</strong>, <strong>para</strong> anunciar ev<strong>en</strong>tos<br />
de salud, deportivos o políticos, recortarlos, y utilizar <strong>la</strong> parte opuesta no<br />
impresa <strong>para</strong> escribir sus recetas, ya que no contaba con recursos <strong>para</strong><br />
comprar hojas nuevas. Su visita era producto de un proceso de búsqueda y<br />
promoción que habíamos iniciado <strong>en</strong> todo <strong>la</strong> República <strong>para</strong> <strong>en</strong>contrar<br />
recetarios escritos y recetarios que todavía estaban <strong>en</strong> <strong>la</strong> memoria de <strong>la</strong>s<br />
comunidades popu<strong>la</strong>res e indíg<strong>en</strong>as de nuestro país. Don Rodrigo se había<br />
<strong>en</strong>terado de esta convocatoria a través de un promotor indíg<strong>en</strong>a comunitario;<br />
<strong>en</strong> sil<strong>en</strong>cio, escribió sus recetas avivando su nostalgia de padres y abuelos. Al<br />
finalizar, con el apoyo de su comunidad, se tras<strong>la</strong>dó a <strong>la</strong> Ciudad de México
<strong>para</strong> localizarnos. Ahí mismo le realizamos una <strong>en</strong>trevista <strong>para</strong> saber un poco<br />
del contexto, el ambi<strong>en</strong>te y los valores de su patrimonio, que había<br />
transformado de intangible a tangible <strong>para</strong> disfrute y conocimi<strong>en</strong>to de todos.<br />
Él nos dijo que <strong>la</strong> cocina de su región no había sido difundida hasta ahora<br />
y, por lo tanto, no existía <strong>en</strong> el resto del país un conocimi<strong>en</strong>to cabal acerca<br />
de cómo se alim<strong>en</strong>tan los mixtecos pob<strong>la</strong>nos. Nos reafirmaba una vez más esa<br />
idea que es cada día más evid<strong>en</strong>te: México es un país de múltiples culturas<br />
que no se conoc<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre sí. Nos decía:<br />
Nuestro gusto por los insectos es parte de nuestra tradición. El campo<br />
se ha empobrecido gradualm<strong>en</strong>te, lo que ha influido <strong>para</strong> retomar estas<br />
especies <strong>para</strong> alim<strong>en</strong>tarnos; <strong>en</strong> realidad, t<strong>en</strong>emos que hacer maravil<strong>la</strong>s<br />
<strong>para</strong> continuar vivos. A medida que <strong>la</strong> situación económica se agrava,<br />
se ha ido increm<strong>en</strong>tando el consumo familiar hacia este tipo de insectos<br />
que, a <strong>la</strong> vista, pued<strong>en</strong> ser desagradables o repulsivos.<br />
El patrimonio cultural intangible, es decir, los saberes del dominio<br />
gastronómico popu<strong>la</strong>r implican el ciclo reproductivo de <strong>la</strong>s semil<strong>la</strong>s, <strong>la</strong>s <strong>la</strong>rvas,<br />
<strong>la</strong>s hormigas, <strong>la</strong>s serpi<strong>en</strong>tes, <strong>la</strong>s flores, <strong>la</strong>s sa<strong>la</strong>mandras, <strong>la</strong>s chinches de agua,<br />
los cereales, y su transformación posterior <strong>en</strong> un proceso muy selectivo y<br />
cuidadoso, sólo por dar algunos ejemplos. Todos los cambios ecológicos han<br />
modificado radicalm<strong>en</strong>te, quizá <strong>para</strong> siempre, muchos aspectos<br />
fundam<strong>en</strong>tales de <strong>la</strong> vida humana, pero es finalm<strong>en</strong>te <strong>la</strong> cultura —el<br />
patrimonio intangible— lo que le define qué es comestible, cómo se ti<strong>en</strong>e que<br />
pre<strong>para</strong>r un alim<strong>en</strong>to y cómo y con quién se debe comer. La comida forma<br />
parte de uno de los procesos culturales vitales de México, porque <strong>en</strong> el<strong>la</strong> se<br />
refleja un marco no sólo multicultural, sino también multicivilizatorio, <strong>en</strong> el<br />
que se cruzan <strong>la</strong> cultura indíg<strong>en</strong>a, españo<strong>la</strong>, árabe, negra y ori<strong>en</strong>tal.<br />
Adaptadas a los gustos y a <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sibilidad de <strong>la</strong>s diversas regiones<br />
culturales de México, <strong>la</strong> comida se vinculó con <strong>la</strong>s ceremonias que unifican lo<br />
religioso y lo místico, <strong>la</strong>s danzas o repres<strong>en</strong>taciones teatrales, <strong>la</strong> música; y así<br />
recrean nuevos objetos que se hac<strong>en</strong> especialm<strong>en</strong>te <strong>para</strong> <strong>la</strong> comida y <strong>la</strong><br />
bebida. Sin embargo, si es importante su riqueza expresiva no lo es m<strong>en</strong>os su<br />
valor social. El mom<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> comida, como espacio que conduce a una<br />
mayor cohesión de los habitantes de un pueblo o de una región, es uno de los<br />
pi<strong>la</strong>res de nuestra estructura social. Un pi<strong>la</strong>r donde <strong>la</strong> participación fem<strong>en</strong>ina
es es<strong>en</strong>cial, no sólo por su indiscutible participación <strong>en</strong> el<strong>la</strong>, sino porque,<br />
como lo afirma Alicia De’Angeli, <strong>la</strong> comida mexicana, al contrario de otras<br />
grandes gastronomías, <strong>en</strong> su cuerpo y sabores es fem<strong>en</strong>ina.<br />
En <strong>la</strong> organización de <strong>la</strong> gastronomía popu<strong>la</strong>r, <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración de comidas<br />
adquiere especial relevancia por los guisos tradicionales de cada fiesta y<br />
porque es común un sistema de puertas abiertas <strong>en</strong> que todos los habitantes,<br />
y hasta los fuereños, son invitados a <strong>la</strong> celebración. Resulta frecu<strong>en</strong>te que <strong>la</strong><br />
comida se re<strong>la</strong>cione, además, con los capitanes de los grupos de danza o <strong>la</strong>s<br />
repres<strong>en</strong>taciones escénicas, y que <strong>en</strong> los principales acontecimi<strong>en</strong>tos festivos<br />
y culturales <strong>en</strong>tre los grupos étnicos y rurales <strong>la</strong> comida t<strong>en</strong>ga un papel<br />
c<strong>en</strong>tral.<br />
Y es que <strong>para</strong> procurarse el alim<strong>en</strong>to diario, los seres humanos<br />
establec<strong>en</strong> una re<strong>la</strong>ción especial con <strong>la</strong> naturaleza, que transforma <strong>la</strong> comida,<br />
y ellos mismos se transforman como resultado de esta vincu<strong>la</strong>ción. En este<br />
territorio, que hoy l<strong>la</strong>mamos México, nunca ha existido una so<strong>la</strong> cultura;<br />
somos un país pluricultural por excel<strong>en</strong>cia y nuestra comida es un reflejo de<br />
ello: cuando observamos <strong>la</strong> gastronomía mexicana de cerca nos <strong>en</strong>contramos<br />
con que está compuesta de diversas cocinas regionales y de múltiples cocinas<br />
indíg<strong>en</strong>as y urbanas, <strong>en</strong> gran medida desconocidas a nivel nacional e<br />
internacional.<br />
Algunos antropólogos afirman que <strong>la</strong> frontera principal de una cultura es<br />
<strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua; los idiomas no sólo son un instrum<strong>en</strong>to de comunicación, sino que<br />
además constituy<strong>en</strong> el medio por el cual nombramos <strong>la</strong>s cosas, los<br />
acontecimi<strong>en</strong>tos y los valores que percibimos o provocamos. Así como los<br />
idiomas que se hab<strong>la</strong>n <strong>en</strong> México constituy<strong>en</strong>, cada uno, una forma de ver el<br />
mundo, <strong>la</strong>s gastronomías constituy<strong>en</strong> el medio por el cual saboreamos al<br />
mundo; <strong>la</strong> comida es pu<strong>en</strong>te gustativo y estético con el mundo, e influye <strong>en</strong><br />
los valores y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s cre<strong>en</strong>cias de cada individuo.<br />
Debemos considerar que <strong>en</strong> el hecho gastronómico se incluye no sólo <strong>la</strong><br />
forma de pre<strong>para</strong>ción, cocimi<strong>en</strong>to y pres<strong>en</strong>tación de los alim<strong>en</strong>tos; también<br />
implica <strong>la</strong> interre<strong>la</strong>ción social que se da <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to preciso de <strong>la</strong> ingestión<br />
de <strong>la</strong> comida desde el punto de vista familiar, de trabajo o ritual, ya que el<br />
comer implica situaciones específicas <strong>en</strong> espacios diversos como por ejemplo
<strong>la</strong> milpa, <strong>la</strong> casa, <strong>la</strong>s festividades o lo ceremonial, elem<strong>en</strong>tos consustanciales<br />
que deb<strong>en</strong> ser tomados muy <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta <strong>para</strong> una mejor compr<strong>en</strong>sión de <strong>la</strong><br />
dinámica cultural. Entonces, <strong>la</strong> comida no debe verse sólo como resultado o<br />
como producto, sino como parte de un proceso cultural. La comida es un<br />
factor importante que id<strong>en</strong>tifica a cada pueblo; <strong>la</strong> forma de pre<strong>para</strong>r<strong>la</strong>, los<br />
ingredi<strong>en</strong>tes que intervi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> el<strong>la</strong>, el modo de servir<strong>la</strong> y comer<strong>la</strong> varía de<br />
un pueblo a otro. Sin embargo, <strong>la</strong> comida dep<strong>en</strong>de <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>a medida de los<br />
recursos que <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción pueda obt<strong>en</strong>er de su medio; por esa razón <strong>la</strong><br />
manera <strong>en</strong> que determinados grupos guisan un mismo p<strong>la</strong>tillo se id<strong>en</strong>tifica con<br />
el empleo de ciertos ingredi<strong>en</strong>tes.<br />
En el territorio mexicano hay, cuando m<strong>en</strong>os, 62 grupos étnicos, cada<br />
uno con su propio idioma, cada cual con elem<strong>en</strong>tos propios que conforman su<br />
comida. Todos ellos habitan difer<strong>en</strong>tes ecosistemas, de ahí <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia de<br />
una gran diversidad de comidas. Hoy día existe una mayor pob<strong>la</strong>ción indíg<strong>en</strong>a<br />
que a <strong>la</strong> llegada de los españoles, y su comida ha preservado <strong>en</strong> gran medida<br />
sus tradiciones. Por otro <strong>la</strong>do, los campesinos sab<strong>en</strong> cómo aprovechar los<br />
recursos de <strong>la</strong> naturaleza <strong>para</strong> <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración de sus alim<strong>en</strong>tos; <strong>para</strong> ello usan<br />
los productos que obti<strong>en</strong><strong>en</strong> de <strong>la</strong> milpa, del monte y del so<strong>la</strong>r, y los utilizan<br />
según su conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>cia <strong>para</strong> pre<strong>para</strong>r diversos tipos de comida.<br />
¿Que define <strong>la</strong> dim<strong>en</strong>sión popu<strong>la</strong>r de <strong>la</strong> comida?<br />
El concepto de lo popu<strong>la</strong>r, que se deriva de "pueblo", por supuesto no puede<br />
restringirse a ciertos grupos sociales o económicos. Guillermo Bonfil Batal<strong>la</strong> es<br />
muy <strong>en</strong>fático al respecto:<br />
Un primer rasgo que l<strong>la</strong>ma <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción es que <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r no se<br />
define ahora <strong>en</strong> términos culturales sino <strong>en</strong> términos sociales. Esto es:<br />
no se int<strong>en</strong>ta conceptualizar a <strong>la</strong> cultura popu<strong>la</strong>r a partir de ciertos<br />
cont<strong>en</strong>idos específicos o de <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>cia o aus<strong>en</strong>cia de determinados<br />
rasgos; el camino consiste, <strong>en</strong> cambio, <strong>en</strong> id<strong>en</strong>tificar como cultura<br />
popu<strong>la</strong>r a <strong>la</strong> que portan sectores o grupos sociales definidos como<br />
popu<strong>la</strong>res, aun cuando <strong>la</strong>s características culturales de tales grupos<br />
puedan variar y contrastar d<strong>en</strong>tro de un espectro muy amplio. Es decir:<br />
<strong>la</strong> condición de popu<strong>la</strong>r es aj<strong>en</strong>a a <strong>la</strong> cultura misma y se deriva de <strong>la</strong><br />
condición de popu<strong>la</strong>r que reviste <strong>la</strong> comunidad o el sector social que se<br />
estudia.
Así, es común que los recetarios popu<strong>la</strong>res se ubiqu<strong>en</strong> <strong>en</strong> tres tipos de<br />
ambi<strong>en</strong>tes sociales y culturales: <strong>la</strong> comida cotidiana, <strong>la</strong> comida festiva y <strong>la</strong><br />
comida ceremonial.<br />
La comida cotidiana nos remite a contextos de <strong>la</strong> ciudad y a <strong>la</strong>s zonas<br />
rurales, a los mercados, y a <strong>la</strong>s técnicas de producción y conserva de los<br />
alim<strong>en</strong>tos. Caracterizan a una cultura particu<strong>la</strong>r y <strong>en</strong> el<strong>la</strong> participan los<br />
comerciantes, los grupos marginados, los campesinos. Esta comida está<br />
vincu<strong>la</strong>da al territorio y al tiempo cotidiano.<br />
La comida de <strong>la</strong> fiesta contribuye, junto con otros factores, a <strong>la</strong> ruptura<br />
del tiempo cotidiano, que surge a través de un conjunto de actividades, de<br />
actuaciones particu<strong>la</strong>res o públicas, individuales o colectivas, que se<br />
re<strong>la</strong>cionan mutuam<strong>en</strong>te d<strong>en</strong>tro de una comunidad <strong>para</strong> celebrar un hecho<br />
colectivo, familiar o comunitario. Es, <strong>en</strong> suma, una manifestación popu<strong>la</strong>r<br />
colectiva de tradición incuestionable por su aptitud <strong>para</strong> satisfacer<br />
necesidades y apet<strong>en</strong>cias psicológicas, sociales, económicas, mágicas y hasta<br />
religiosas. Recordemos que <strong>la</strong> visión del tiempo <strong>en</strong>tre los grupos indíg<strong>en</strong>as de<br />
nuestro país, <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción con sus fiestas y tradiciones más antiguas, es <strong>la</strong> de<br />
un tiempo circu<strong>la</strong>r, de un eterno retorno. Así <strong>la</strong> comida ceremonial ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong><br />
función de sacrificio o celebración <strong>para</strong> que el ciclo natural de <strong>la</strong> vida<br />
continúe <strong>en</strong> ese eterno retorno, <strong>para</strong> que haya bu<strong>en</strong>as cosechas, salud y<br />
prosperidad. La comida, <strong>en</strong> este contexto, adquiere una carga simbólica de<br />
ofr<strong>en</strong>da, de comunión, y por ello es parte del ritual.<br />
Otra cualidad de <strong>la</strong> gastronomía popu<strong>la</strong>r es su carácter colectivo. Es por<br />
ello que los recetarios son expresión de un saber comunitario preservado con<br />
los mismos mecanismos de transmisión de <strong>la</strong> cultura <strong>en</strong> su conjunto. Así,<br />
cuando le pedimos a don Librado Silva, un estudioso de <strong>la</strong> cultura nahua, que<br />
recopi<strong>la</strong>ra un recetario de <strong>la</strong> comida nahua de <strong>la</strong> Ciudad de México,<br />
específicam<strong>en</strong>te de Milpa Alta, nos dijo:<br />
He preferido que sea un anciano qui<strong>en</strong> re<strong>la</strong>te algunos de sus recuerdos<br />
a los lectores. ¿Quién mejor que un viejo campesino que conoce tan<br />
bi<strong>en</strong> nuestro modo de vida?[…] He t<strong>en</strong>ido que tomar una decisión con<br />
respecto a <strong>la</strong>s pa<strong>la</strong>bras nahuas que ya no se usan. ¿Qué debía hacer?<br />
Pues traer<strong>la</strong>s nuevam<strong>en</strong>te al hogar (y esa es <strong>la</strong> obligación de todos los<br />
nahuas) <strong>para</strong> que otra vez con nosotros, junto a nosotros, camin<strong>en</strong>[…].
Una característica más de los recetarios popu<strong>la</strong>res es que, como ya<br />
apuntamos, todas <strong>la</strong>s comidas están e<strong>la</strong>boradas con base <strong>en</strong> los recursos<br />
naturales con que cu<strong>en</strong>ta cada comunidad. A través del tiempo, los grupos<br />
marginados, durante <strong>la</strong> época de sequías <strong>la</strong>rgas, de hambrunas por guerras y<br />
p<strong>la</strong>gas, han t<strong>en</strong>ido que recurrir a <strong>la</strong> colecta de recursos silvestres de manera<br />
más int<strong>en</strong>sa. Actualm<strong>en</strong>te <strong>la</strong> cocina popu<strong>la</strong>r es e<strong>la</strong>borada a través de <strong>la</strong><br />
increíble integración de productos de diversos sistemas naturales de nuestro<br />
p<strong>la</strong>neta, con su riqueza de ecosistemas: desde selvas altas tropicales o<br />
mediterráneas, ríos caudalosos, fríos mares, pantanos de agua dulce, amplias<br />
sabanas, bosques temp<strong>la</strong>dos, hasta lejanas regiones desérticas. Y también con<br />
productos industrializados de bajo costo.<br />
Así, los recetarios deb<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>derse, más que como un sistema de<br />
re<strong>la</strong>tos del gusto, como un sistema de comportami<strong>en</strong>to que los seres humanos<br />
recrean <strong>en</strong> comunidad <strong>para</strong> percibir el mundo y trasmitir los códigos y los<br />
secretos del hacer de <strong>la</strong> comida; el acto cultural de cocinar implica un<br />
conjunto de disposiciones corporales y psicológicas. Entonces, <strong>en</strong>carar el<br />
problema de lo popu<strong>la</strong>r como fu<strong>en</strong>te de <strong>la</strong>s cocinas regionales exige mucho<br />
más que distinguir un simple catálogo de fórmu<strong>la</strong>s de combinación de<br />
alim<strong>en</strong>tos. Como punto de partida, es preciso seña<strong>la</strong>r que <strong>la</strong>s regiones<br />
popu<strong>la</strong>res y étnicas de México constituy<strong>en</strong> una suerte de mosaico cultural con<br />
difer<strong>en</strong>tes idiosincrasias, una de cuyas manifestaciones palpables son <strong>la</strong>s<br />
cocinas regionales.<br />
Además del proceso de mundialización de <strong>la</strong> cultura y <strong>la</strong>s nuevas<br />
dinámicas <strong>en</strong>tre lo global y lo local —que pon<strong>en</strong> <strong>en</strong> crisis el concepto mismo<br />
de región—, exist<strong>en</strong> <strong>en</strong> México por lo m<strong>en</strong>os dos factores que, <strong>en</strong> cierta<br />
medida, diluy<strong>en</strong> <strong>la</strong>s fronteras gastronómicas y culturales. Por un <strong>la</strong>do, <strong>la</strong>s<br />
migraciones internas que han producido f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os que <strong>la</strong> antropología y <strong>la</strong><br />
sociología están estudiando <strong>en</strong> <strong>la</strong> medida de lo posible: los as<strong>en</strong>tami<strong>en</strong>tos y<br />
transp<strong>la</strong>ntes de núcleos de pob<strong>la</strong>ción de una provincia a otra, por lo g<strong>en</strong>eral a<br />
ciudades industrializadas, que dan lugar a <strong>la</strong> aparición de hechos culturales<br />
inéditos, y por otro <strong>la</strong>do <strong>la</strong> mezc<strong>la</strong> de comidas <strong>en</strong> un interesante mecanismo<br />
de ida y vuelta.
Convi<strong>en</strong>e insistir <strong>en</strong> que un elem<strong>en</strong>to cultural no se da ais<strong>la</strong>do. Una<br />
variante que se introduzca <strong>en</strong> uno de ellos modifica <strong>la</strong> totalidad. La comida es<br />
un vehículo privilegiado <strong>para</strong> p<strong>en</strong>etrar <strong>la</strong> idiosincrasia de un pueblo: <strong>en</strong> el<strong>la</strong><br />
están pres<strong>en</strong>tes desde los anhelos hasta los temores de una comunidad, de<br />
una cultura y de una civilización.<br />
Si bi<strong>en</strong> apar<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te se ha perdido ese carácter, no cabe duda de que<br />
si descubrimos con at<strong>en</strong>ción <strong>la</strong> comida de una comunidad podremos <strong>en</strong>contrar<br />
<strong>en</strong> el<strong>la</strong> <strong>la</strong> historia y el alma de un pueblo. Bi<strong>en</strong> lo dijo don José N. Iturriaga:<br />
Comer es un acto biológico. Cocinar es un acto cultural.
Éntr<strong>en</strong>le, que es mole de ol<strong>la</strong><br />
Alejandro Céssar R<strong>en</strong>dón ∗<br />
Éntr<strong>en</strong>le al chisme, porque como el mole de ol<strong>la</strong>, “todo es empezar a<br />
sopear y no se puede <strong>para</strong>r”, y es que mucho de <strong>la</strong> tradición oral <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
gastronomía es chisme, y de lo más sabroso; a veces simple, otras<br />
amargo, agrio, cali<strong>en</strong>te, agarroso, dulce, crudo, bi<strong>en</strong> o mal<br />
int<strong>en</strong>cionado, cuyo orig<strong>en</strong> se escucha <strong>en</strong> el mercado, <strong>en</strong> reuniones, <strong>en</strong><br />
restaurantes, al teléfono, a través de los medios electrónicos de<br />
comunicación, o de parte de aquel<strong>la</strong> vieja tía que recuerda<br />
perfectam<strong>en</strong>te <strong>la</strong>s recetas que desde niña le <strong>en</strong>señó su abue<strong>la</strong>, pero<br />
que confunde a sus quince nietos, y no recuerda el nombre de sus siete<br />
hijos, y ni siquiera el de sus dos maridos y el de un arrejunte.<br />
En restaurantes solemos oír chismes cotidianos, que siempre ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
que ver con <strong>la</strong> comida y han surgido diálogos como de carpa popu<strong>la</strong>r o<br />
de función teatral de aficionados <strong>para</strong> celebrar el santo de algún<br />
familiar:<br />
–Mira, te dije que no viniéramos a esta fonda, donde los dueños “están<br />
crecidos como verdo<strong>la</strong>ga <strong>en</strong> huerto de indio”.<br />
–“Ya no me tru<strong>en</strong>es, campechana”, que es nuestro aniversario.<br />
–Además, mira cuánto tiempo llevamos esperando que nos ati<strong>en</strong>dan, y<br />
tú bi<strong>en</strong> sabes que hambre y esperar, hac<strong>en</strong> <strong>en</strong>ojar, además dic<strong>en</strong> que<br />
“a comer y a misa, una vez se avisa”, y nosotros ya llevamos aquí como<br />
los tres avisos que se dan <strong>en</strong> los toros.<br />
–Ya no eres el mismo, me parece que no fuiste tú qui<strong>en</strong> hace diez años<br />
me dijo “contigo pan y cebol<strong>la</strong>”. Yo sé que no todo ha sido perfecto,<br />
pero acuérdate que “no hay miel sin hiel”.<br />
∗ Asesor de <strong>la</strong> Sociedad G<strong>en</strong>eral de Escritores de México (Sogem).
–“Será el arroz ser<strong>en</strong>ado”, Pero aquí, “lo que hac<strong>en</strong> de miel, se lo<br />
com<strong>en</strong> sólo <strong>la</strong>s moscas”. Además, me muero de hambre<br />
–“No me voltees <strong>la</strong> tortil<strong>la</strong>”, que ya nos tra<strong>en</strong> el servicio, y verás que<br />
“comer y cantar, todo es empezar”, anda, no te pongas tan<br />
pret<strong>en</strong>cioso, que bi<strong>en</strong> te podría decir “¡Ay, cocol de anís, ¿ya no te<br />
acuerdas cuando eras chimizclán?” ¿O t<strong>en</strong>dré que recordarte que el<br />
que nace pa’ tamal...?<br />
Finalm<strong>en</strong>te, el repelón se lo come todo, hasta limpia el p<strong>la</strong>to con<br />
el migajón, porque bi<strong>en</strong> dic<strong>en</strong> que “a gran hambre, no hay pan bazo”.<br />
Dejándonos de pláticas, dulces pláticas conyugales, se puede<br />
hab<strong>la</strong>r de cosas serias, por ejemplo, de recetarios familiares. Pero aquí<br />
<strong>en</strong> confianza, no les hagan mucho caso, <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral están mal, hay que<br />
agregar a cada receta esto o lo otro, o quitarle lo de más allá. Las<br />
recetas varían según <strong>la</strong>s cocineras, los tiempos y los lugares: aquí son<br />
más picositos, allá más dulces, y eso del epazote no se acostumbra <strong>en</strong><br />
estos <strong>la</strong>res, <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> Jose dice que <strong>la</strong> carne no es picada, sino<br />
deshebrada, etc. Muchos recetarios dan los ingredi<strong>en</strong>tes, pero no <strong>la</strong>s<br />
cantidades, y <strong>en</strong>tonces hay que t<strong>en</strong>er el bu<strong>en</strong> gusto de interpretar<strong>la</strong>s.<br />
Así, <strong>la</strong> receta se da con los más o los m<strong>en</strong>os ingredi<strong>en</strong>tes; muchos ya no<br />
se consigu<strong>en</strong>, se sustituy<strong>en</strong> por otros, y al cabo de los años <strong>la</strong>s recetas ya<br />
no se parec<strong>en</strong> <strong>en</strong> nada, pued<strong>en</strong> ser mejores o peores, pero son otra<br />
cosa, y cuando algui<strong>en</strong> lee <strong>la</strong> receta original, parece que está escrita<br />
<strong>en</strong> chino y nada ti<strong>en</strong>e que ver con <strong>la</strong> que hicimos hoy. Las<br />
interpretaciones de recetas son como <strong>la</strong>s traducciones, es decir,<br />
traiciones, y cambian hasta ser otra cosa. ¿Y cómo interpretar una<br />
“puntita”, un “pellizco”, un “chorrito”, un suspiro, unas gotas —<br />
¿cuántas?— o un “chirris” de algún ingredi<strong>en</strong>te? Así va a quedar mejor,<br />
o <strong>en</strong> el peor de los casos, “fúchi<strong>la</strong>”, ¿cómo se va uno a comer eso?<br />
Hay requisitos <strong>para</strong> hacer tamales: <strong>la</strong>s mujeres no deb<strong>en</strong> estar<br />
<strong>en</strong>ojadas, embarazadas o <strong>en</strong> su mes, porque los tamales nunca se
cuec<strong>en</strong> o se apa<strong>la</strong>n. Además, hay que batir <strong>la</strong> masa a mano, o cuando<br />
mucho con cuchara de madera, y los que se hac<strong>en</strong> <strong>en</strong> batidora, son<br />
una porquería. Así se dice, y sin embargo, una mayoría de los tamales<br />
que hoy desayunamos vi<strong>en</strong><strong>en</strong> de fábricas, o al m<strong>en</strong>os de talleres <strong>en</strong><br />
donde <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral trabajan hombres, quizá <strong>para</strong> evitar los <strong>en</strong>ojos<br />
fem<strong>en</strong>inos, los embarazos y <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s, no vaya a ser. Todo esto lo dicta<br />
<strong>la</strong> tradición, no está escrito <strong>en</strong> ningún manual.<br />
El pibipollo de Yucatán es una variedad de tamal, podríamos<br />
decir de cazue<strong>la</strong>, que se cuece bajo tierra, con técnica de barbacoa,<br />
con capas de hojas de plátano y hojas olorosas de árboles. Se dice que<br />
al pibipollo, le gusta que vaya el cura a b<strong>en</strong>decirlo, aunque sea a <strong>la</strong>rga<br />
distancia, pues con una bu<strong>en</strong>a limosna el sacerdote puede orar por él<br />
desde <strong>la</strong> iglesia; y mi<strong>en</strong>tras se cuece, se le deb<strong>en</strong> cantar <strong>la</strong>s viejas<br />
canciones de <strong>la</strong> trova yucateca. Al des<strong>en</strong>terrarlo, se sabrá que no<br />
fueron inútiles los rituales.<br />
* * *<br />
Las viejas tortillerías, cuando todavía no se inv<strong>en</strong>taban <strong>la</strong>s máquinas<br />
tortil<strong>la</strong>doras, eran como talleres familiares donde trabajaban hijas,<br />
cuñadas, primas, <strong>en</strong>t<strong>en</strong>adas y una que otra empleada. Parecía que el<br />
otro requisito era el que, mi<strong>en</strong>tras palmotearan <strong>la</strong>s tortil<strong>la</strong>s, supieran<br />
chif<strong>la</strong>r <strong>la</strong>s canciones de moda, “borrachita me voy... pas<strong>en</strong> a tomar<br />
atole... me he de comer esa tuna... Coni coni, coconito... caminito del<br />
Ajusco con sus verdes magueyeras... me dic<strong>en</strong> <strong>la</strong> tequilera... A <strong>la</strong> oril<strong>la</strong><br />
de un palmar...” Cada establecimi<strong>en</strong>to era un pequeño auditorio que<br />
invitaba a unirse al ap<strong>la</strong>uso de <strong>la</strong>s tortilleras mi<strong>en</strong>tras el xocoyote de <strong>la</strong><br />
familia consumidora, hacía una co<strong>la</strong> eterna pero am<strong>en</strong>a.<br />
Reminisc<strong>en</strong>cias de un México que ya no volverá y que <strong>en</strong> un futuro<br />
cercano, ya ni siquiera podrá recordar aquel<strong>la</strong>s tortillerías tan cálidas <strong>en</strong>
todos los s<strong>en</strong>tidos, ni tan siquiera <strong>la</strong>s nixtamalerías, pues el producto<br />
v<strong>en</strong>drá p<strong>la</strong>stificado, empacado al alto vacío, con amplia fecha de<br />
caducidad, no gracias a, sino desgracias a quién sabe cuántos<br />
conservadores químicos que a <strong>la</strong>rgo p<strong>la</strong>zo nos estarán <strong>en</strong>v<strong>en</strong><strong>en</strong>ando el<br />
cuerpo y el recuerdo.<br />
Hab<strong>la</strong>ndo de <strong>en</strong>v<strong>en</strong><strong>en</strong>ami<strong>en</strong>tos, todos sabemos que a los frijoles<br />
hay que tirarles el agua del primer hervor, porque si no produc<strong>en</strong><br />
f<strong>la</strong>tul<strong>en</strong>cias; y hasta se cu<strong>en</strong>ta de una autoviuda que <strong>en</strong> Zacatecas<br />
mató a su marido dándole, por años, caldito de frijoles <strong>para</strong>dos, no sólo<br />
del día, sino cocidos a mañana, mediodía y noche, sin <strong>la</strong>varlos de <strong>la</strong>s<br />
toxinas que produc<strong>en</strong>, desde un leve malestar, hasta un asesinato que<br />
no se puede probar.<br />
Ese caso nos remite a <strong>la</strong> ley<strong>en</strong>da tarahumara de cómo una familia<br />
de este grupo acabó con <strong>la</strong> raza de gigantes que los dominaba y que<br />
cada año, <strong>en</strong> tiempos de cosecha, exigía tributos de alim<strong>en</strong>tos y de<br />
jóv<strong>en</strong>es vírg<strong>en</strong>es. Cansada esta familia del abuso, organizó un<br />
banquete <strong>para</strong> los temidos y tiránicos gigantes, ofreciéndoles no los<br />
frijoles de mata que tanto les gustaban, sino semil<strong>la</strong>s de colorín, que son<br />
tal cual los frijoles, sólo que v<strong>en</strong><strong>en</strong>osísimos. Los gigantes se extinguieron<br />
<strong>para</strong> siempre y los indios pudieron vivir <strong>en</strong> paz.<br />
Corre el chisme de que <strong>en</strong> una importante ciudad de Michoacán<br />
hubo dos amables hermanas cuyo destino fue quedarse solteronas y que,<br />
de alguna manera, t<strong>en</strong>ían que subsistir cuando su familia fue<br />
desapareci<strong>en</strong>do por muerte o porque se fueron a hacer su vida a otras<br />
partes. A el<strong>la</strong>s se les quedó <strong>la</strong> casa so<strong>la</strong>riega que am<strong>en</strong>azaba más gastos<br />
que b<strong>en</strong>eficios. Educadas a <strong>la</strong> antigua, sabían tejer, bordar, tocar el<br />
piano, pero sobre todo cocinar. Decidieron <strong>en</strong>tonces abrir un mer<strong>en</strong>dero<br />
y ofrecer a los parroquianos un solo p<strong>la</strong>tillo, un pollo <strong>en</strong> mole verde que<br />
desde el principio fue un éxito, y cuya receta era un secreto. No sólo se<br />
ll<strong>en</strong>aban noche a noche <strong>la</strong>s cuatro mesas que pusieron <strong>en</strong> su pequeño<br />
patio, sino que surtían pedidos <strong>para</strong> todo tipo de fiestas y reuniones. Y
haci<strong>en</strong>do este p<strong>la</strong>tillo se convirtieron <strong>en</strong> dulces viejitas, prósperas y<br />
famosas. La muerte le llegó a <strong>la</strong> m<strong>en</strong>or de el<strong>la</strong>s y <strong>la</strong> otra decidió continuar<br />
con el negocio, pues si no ¿de qué iba a vivir? Pero ya no t<strong>en</strong>ía fuerzas<br />
<strong>para</strong> hacerlo todo. Hubo qui<strong>en</strong>es le propusieron asociarse con el<strong>la</strong> <strong>para</strong><br />
<strong>en</strong>grandecer <strong>la</strong> producción, pero el<strong>la</strong> se negó, y lo único que hizo fue<br />
contratar a una jov<strong>en</strong> ayudante, <strong>la</strong> cual fue acosada desde fuera<br />
ofreciéndole bu<strong>en</strong> dinero <strong>para</strong> que averiguara y dijera el secreto. Pero <strong>la</strong><br />
pre<strong>para</strong>ción <strong>la</strong> hacía <strong>la</strong> anciana. Fue poco después que <strong>en</strong>fermó y<br />
sinti<strong>en</strong>do que se iba, confió <strong>la</strong> receta a su ayudante. El horror y el asco se<br />
apoderó de <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción al saberlo. Muy s<strong>en</strong>cillo: era cocer el pollo sin<br />
limpiar el interior de <strong>la</strong>s tripas. Dic<strong>en</strong> que nadie asistió al <strong>en</strong>tierro, quizá<br />
porque se padeció un vómito colectivo <strong>para</strong> desalojar hasta del<br />
recuerdo todo lo que habían comido <strong>en</strong> años. Las medicina fueron <strong>la</strong><br />
negación de haber sido sus cli<strong>en</strong>tes, y el olvido. Sin embargo <strong>la</strong> anécdota<br />
se escapó vía el chisme.<br />
Aquí, <strong>en</strong> Pueb<strong>la</strong>, mucho se ha hab<strong>la</strong>do de dos de <strong>la</strong>s grandes<br />
creaciones culinarias nacionalistas: el mole pob<strong>la</strong>no y los chiles <strong>en</strong><br />
nogada. Las dos crónicas, o ley<strong>en</strong>das, de su orig<strong>en</strong>, fueron escritas,<br />
<strong>en</strong>tre otros, por don Artemio de Valle–Arizpe, pero hay muchas voces<br />
que lo desmi<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Sí, como cu<strong>en</strong>tos son simpáticos, ¿pero hubo alguna<br />
vez <strong>en</strong> esa hermandad que es el conv<strong>en</strong>to, una sor Andrea de <strong>la</strong><br />
Asunción qui<strong>en</strong>, inspirada por el Espíritu Santo creó el mole <strong>para</strong> festejar<br />
a un virrey? ¿Hubo <strong>en</strong> verdad tres jóv<strong>en</strong>es <strong>en</strong>amoradas de oficiales del<br />
Ejército Trigarante que buscaron congraciarse con ellos haci<strong>en</strong>do un<br />
guiso a don Agustín de Iturbide con los tres colores de <strong>la</strong> bandera? Puras<br />
m<strong>en</strong>tiras, me han dicho infinidad de pob<strong>la</strong>nos, y todos presum<strong>en</strong> t<strong>en</strong>er<br />
<strong>la</strong> verdad histórica y <strong>la</strong> receta original, c<strong>la</strong>ro, que difier<strong>en</strong> totalm<strong>en</strong>te de<br />
una familia a otra. De todo esto, lo único que queda es el mole que<br />
<strong>en</strong>ga<strong>la</strong>na santos, casami<strong>en</strong>tos, bautizos y todo tipo de celebraciones a<br />
lo <strong>la</strong>rgo y ancho de este México tan fiestero, y <strong>la</strong> costumbre de julio,<br />
agosto y septiembre, de pre<strong>para</strong>r los chiles <strong>en</strong> nogada auténticos,
porque es <strong>la</strong> época <strong>en</strong> que todos los ingredi<strong>en</strong>tes están <strong>en</strong> sazón, y se<br />
ha quedado <strong>la</strong> costumbre de celebrar con ellos el día de San Agustín,<br />
28 de agosto.<br />
Y dice otra ley<strong>en</strong>da que <strong>la</strong>s damas o <strong>la</strong>s monjas o qui<strong>en</strong> haya<br />
inv<strong>en</strong>tado los famosos chiles <strong>en</strong> nogada, cuando supieron que Iturbide<br />
había sido ejecutado, salpicando de gotas como de granadas el<br />
paredón del fusi<strong>la</strong>mi<strong>en</strong>to, acabando con <strong>la</strong>s esperanzas de un imperio,<br />
p<strong>en</strong>saron: “¡Y <strong>para</strong> esto tanto trabajo... de haber sabido le hubiéramos<br />
hecho mole, que nos queda tan sabroso...!”<br />
Y vue<strong>la</strong>n los versos popu<strong>la</strong>res, <strong>la</strong>s canciones y los refranes, <strong>la</strong>s<br />
recetas que por radio o televisión invad<strong>en</strong> el aire de México y que,<br />
como pa<strong>la</strong>bras se <strong>la</strong>s lleva el vi<strong>en</strong>to. Sí, mucho de <strong>la</strong> tradición culinaria<br />
oral se pierde, ya sean recetas, consejos, verdades o ley<strong>en</strong>das que se<br />
cuchichean a los oídos vecinos, a los públicos que asist<strong>en</strong> a congresos<br />
como éste, a los investigadores nacionales o extranjeros. Muchas veces<br />
<strong>la</strong> tradición oral dura mucho m<strong>en</strong>os que el recuerdo de un sabor<br />
magnificado <strong>en</strong> los hornos o parril<strong>la</strong>s, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s cazue<strong>la</strong>s o baños de maría,<br />
<strong>en</strong> los comales u ol<strong>la</strong>s y, si no, que lo digan aquel<strong>la</strong>s personas que hace<br />
ya algunos lustros comieron y quisieron olvidar el pollo <strong>en</strong> mole verde de<br />
una ciudad de Michoacán.
Los p<strong>la</strong>ceres del comer y del beber <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro histórico de <strong>la</strong> Ciudad de<br />
México<br />
Ángeles González Gamio ∗<br />
El mexicano ha sido históricam<strong>en</strong>te amante del bu<strong>en</strong> comer. Las reseñas<br />
que hac<strong>en</strong> los cronistas conquistadores sobre los banquetes del emperador<br />
Moctezuma y los productos que se v<strong>en</strong>dían <strong>en</strong> los mercados son<br />
impresionantes. Baste recordar el com<strong>en</strong>tario de Hernán Cortés al final del<br />
informe que rinde al rey, sobre el mercado de T<strong>la</strong>telolco: “Finalm<strong>en</strong>te que<br />
<strong>en</strong> dicho mercado, se v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> todas cuantas cosas se hal<strong>la</strong>n <strong>en</strong> <strong>la</strong> tierra,<br />
que demas de <strong>la</strong>s que he dicho, son tantas y de tantas calidades, que por <strong>la</strong><br />
prolijidad y por no me ocurrir tantas a <strong>la</strong> memoria y aun por no saber<br />
poner los nombres, no <strong>la</strong>s expreso.”<br />
De <strong>la</strong>s opí<strong>para</strong>s comidas con que se rega<strong>la</strong>ba diariam<strong>en</strong>te el<br />
emperador nos dice Bernal Díaz del Castillo “[...] y de aquello que el gran<br />
Moctezuma había de comer, guisaban mas de tresci<strong>en</strong>tos p<strong>la</strong>tillos[...]<br />
cotidianam<strong>en</strong>te le guisaban gallinas, gallos de papada, faisanes, perdices,<br />
codornices, patos mansos y bravos, v<strong>en</strong>ado, puerco de <strong>la</strong> tierra, pajaritos<br />
de caña, palomas, liebres y conejos y muchas maneras de aves y cosas que<br />
se crían <strong>en</strong> estas tierras, que son tantas, que no <strong>la</strong>s acabare de nombrar<br />
tan presto”.<br />
El ritual de <strong>la</strong> comida le merece a Bernal otra prolija reseña, <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
que destaca <strong>la</strong> limpieza de todos los ut<strong>en</strong>silios, m<strong>en</strong>ciona los albos<br />
manteles, <strong>la</strong>s doncel<strong>la</strong>s que servían y cómo se <strong>la</strong>vaba manos y boca antes y<br />
después de tomar los alim<strong>en</strong>tos, que terminaban con un tazón de<br />
espumoso cacao y sabrosas fumadas de “tres canutos muy pintados y<br />
dorados y d<strong>en</strong>tro t<strong>en</strong>ían liquidámbar revuelto con unas yerbas que se dice<br />
tabaco”.<br />
Los ingredi<strong>en</strong>tes y modos de cocinar de los refinados pob<strong>la</strong>dores de lo<br />
que sería <strong>la</strong> Nueva España se vieron confrontados con los de los nuevos<br />
habitantes, iniciándose un proceso de conocimi<strong>en</strong>to y asimi<strong>la</strong>ción. Hace<br />
incursión el cerdo y su manteca, que inicia <strong>en</strong> América <strong>la</strong> fritura de los<br />
∗ Secretaria G<strong>en</strong>eral del <strong>Consejo</strong> de <strong>la</strong> Crónica de <strong>la</strong> Ciudad de México.
alim<strong>en</strong>tos, antes so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te cocidos o asados. Las reses, el pan de trigo, <strong>la</strong><br />
leche, quesos, aceite, ajos, vino, vinagre y azúcar vi<strong>en</strong><strong>en</strong> a unirse con el<br />
tomate, chile, fríjol, aguacate, pavos, vainil<strong>la</strong>, cacao, quelites y un<br />
universo de frutas, aves y verduras. Este <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro de dos mundos, <strong>en</strong><br />
realidad de tres pues no hay que olvidar los productos que arribaron de<br />
Asia a través de <strong>la</strong> Nao de China, dio como resultado <strong>la</strong> cocina mexicana.<br />
Uno de los lugares <strong>en</strong> que se forjó esa nueva gastronomía fueron los<br />
conv<strong>en</strong>tos, <strong>en</strong> donde monjas españo<strong>la</strong>s y criol<strong>la</strong>s, ayudadas y seguram<strong>en</strong>te<br />
aconsejadas con frecu<strong>en</strong>cia, por sus sirvi<strong>en</strong>tas y esc<strong>la</strong>vas indias y negras,<br />
así como <strong>la</strong>s de ojitos rasgados, que deb<strong>en</strong> haber llegado <strong>en</strong> <strong>la</strong> Nao de<br />
China, iban mezc<strong>la</strong>ndo ingredi<strong>en</strong>tes, sabores, olores y texturas, creando<br />
esa obra de arte fascinante que constituye <strong>la</strong> comida de este país. Las<br />
casas de prosapia no se quedaban atrás, con magníficas cocineras y,<br />
ocasionalm<strong>en</strong>te, alguna señora con dotes culinarias que gustaba de<br />
experim<strong>en</strong>tar <strong>para</strong> impresionar a <strong>la</strong>s amistades.<br />
Los conv<strong>en</strong>tos opul<strong>en</strong>tos prácticam<strong>en</strong>te desaparecieron <strong>en</strong> el siglo XIX<br />
como consecu<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong>s Leyes de Reforma, por lo que <strong>la</strong> creación<br />
culinaria quedó <strong>en</strong> <strong>la</strong>s casas, los cafés, fondas y después <strong>en</strong> los<br />
restaurantes que surgieron con ese nombre a fines del XIX, aunque <strong>la</strong><br />
mayoría prefería <strong>la</strong> comida francesa que era <strong>la</strong> que se consideraba<br />
elegante.<br />
Esta pasión por <strong>la</strong> bu<strong>en</strong>a comida no se ha perdido y continúa<br />
<strong>en</strong>riqueciéndose con influ<strong>en</strong>cias v<strong>en</strong>idas de lejanas tierras. La antigua<br />
Ciudad de México, hoy l<strong>la</strong>mada C<strong>en</strong>tro Histórico, refleja su rico pasado <strong>en</strong><br />
sus construcciones majestuosas, sus p<strong>la</strong>zas, calles, comercios y también <strong>en</strong><br />
sus restaurantes, fondas y cantinas. El castizo barrio de La Merced,<br />
poseedor <strong>en</strong>tre otros port<strong>en</strong>tos de un notable c<strong>la</strong>ustro morisco, dio cobijo<br />
<strong>en</strong>tre los años veinte y los cincu<strong>en</strong>ta del siglo pasado a inmigrantes judíos,<br />
libaneses y españoles que llegaron a esta capital buscando una vida mejor.<br />
En su mayoría comerciantes, hicieron su hogar <strong>en</strong> <strong>la</strong>s casas de vecindad,<br />
a unos pasos del negocio, que frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te era <strong>la</strong> calle misma. Allí<br />
convivieron armoniosam<strong>en</strong>te con los mexicanos, se hicieron amigos y<br />
compartieron costumbres. Los recién llegados fueron imprimi<strong>en</strong>do <strong>la</strong> huel<strong>la</strong>
cultural de sus lejanas tierras; un aspecto trasc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te fue <strong>la</strong> comida. En el<br />
rumbo se insta<strong>la</strong>ron restaurantes y fondas de comida libanesa, españo<strong>la</strong> y<br />
judía que vinieron a sumarse a los de comida mexicana de distintas partes del<br />
país.<br />
A <strong>la</strong> llegada de los exiliados españoles, a fines de <strong>la</strong> década de los<br />
treinta, com<strong>en</strong>zaron a surgir lugares de comida económica y abundante, que<br />
ayudaban a disminuir <strong>la</strong> añoranza de <strong>la</strong> patria chica; así nació el C<strong>en</strong>tro Vasco,<br />
el Catalán, el Gallego, el Castel<strong>la</strong>no, <strong>la</strong> Casa Val<strong>en</strong>cia y tantos otros, que se<br />
volvieron también favoritos de los capitalinos, al igual que los especializados<br />
<strong>en</strong> carnes, que se establecieron 30 años más tarde, de los exiliados<br />
sudamericanos.<br />
Bu<strong>en</strong>a parte de estos restaurantes aún existe, convivi<strong>en</strong>do con otros de<br />
gran tradición, como el Danubio, con los mejores mariscos; el Bar Sobia y su<br />
incom<strong>para</strong>ble cabrito, que compite con el del Salón Victoria; <strong>en</strong> comida<br />
nacional, El Card<strong>en</strong>al y <strong>la</strong> Hostería de Santo Domingo.<br />
En los últimos años se han sumado varios más de gran calidad, por<br />
m<strong>en</strong>cionar sólo algunos, precisam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> Merced: de comida libanesa Al<br />
Andaluz, y de mexicana tradicional El Hot<strong>en</strong>tote, ambos <strong>en</strong> casas del siglo XVII<br />
bel<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te restauradas y decoradas; los Mercaderes, que ocupa una casona<br />
decimonónica sost<strong>en</strong>ida por hermosos at<strong>la</strong>ntes <strong>la</strong>brados <strong>en</strong> fina cantera,<br />
situada <strong>en</strong> <strong>la</strong> av<strong>en</strong>ida 5 de Mayo; <strong>la</strong> Casa de Las Sir<strong>en</strong>as, <strong>en</strong> una joya barroca<br />
decorada precisam<strong>en</strong>te con unas sir<strong>en</strong>as esculpidas <strong>en</strong> <strong>la</strong> fachada y desde<br />
cuya terraza se aprecian <strong>la</strong>s torres y cúpu<strong>la</strong>s de <strong>la</strong> Catedral Metropolitana, El<br />
Heritage, Los Girasoles, el Club de Banqueros y El Encino.<br />
Otros sitios característicos son <strong>la</strong>s cantinas: de añeja pres<strong>en</strong>cia, <strong>la</strong>s<br />
auténticas ofrec<strong>en</strong> botana como acompañami<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> bebida; <strong>en</strong>tre más<br />
abundante sea el consumo de ésta, así será <strong>la</strong> botana, llegando a constituir<br />
una comida completa. Entre <strong>la</strong>s mejores destaca el Salón Madrid, La Mascota,<br />
La India, el Mesón Castel<strong>la</strong>no, La Fa<strong>en</strong>a o el Salón Fábregas. Todas el<strong>la</strong>s los<br />
viernes ofrec<strong>en</strong> p<strong>la</strong>tillos especiales, que pued<strong>en</strong> incluir mojarras fritas o<br />
mixiotes; nunca falta un bu<strong>en</strong> caldo y sabrosos guisados. En todas hay dominó<br />
y cubilete, <strong>para</strong> am<strong>en</strong>izar el rato agradablem<strong>en</strong>te.
Junto a éstas conviv<strong>en</strong> otras más elegantes, que no ofrec<strong>en</strong> botana con<br />
<strong>la</strong> copa, pero algunas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> bu<strong>en</strong>os manjares a <strong>la</strong> carta, como El Gallo de<br />
Oro, el Bar Mancera, La Ciudad de los Espejos, Agua Azul y el Salón La Luz o el<br />
afamado Bar La Ópera que con su barra port<strong>en</strong>tosam<strong>en</strong>te <strong>la</strong>brada y <strong>la</strong> belleza<br />
de sus muebles comp<strong>en</strong>sa <strong>la</strong> medianía de su comida.<br />
De estos b<strong>en</strong>ditos establecimi<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> el C<strong>en</strong>tro Histórico <strong>en</strong>contramos<br />
prácticam<strong>en</strong>te uno <strong>en</strong> cada calle, por lo que cualquier visita a este<br />
maravilloso lugar se puede acompañar, <strong>en</strong> todo mom<strong>en</strong>to, de un<br />
reconfortante brebaje etílico y apetitosas viandas.<br />
Resulta fascinante poder satisfacer <strong>en</strong> el C<strong>en</strong>tro Histórico cualquier<br />
antojo gastronómico: frescos mariscos, pael<strong>la</strong>, kepe libanés, t<strong>la</strong>yudas<br />
oaxaqueñas, un sucul<strong>en</strong>to corte de carne tipo arg<strong>en</strong>tino, chiles <strong>en</strong> nogada;<br />
hasta <strong>la</strong>s mejores tortas, antojitos y, como último recurso, unos modestos<br />
tacos de canasta. Como es evid<strong>en</strong>te hay posibilidades <strong>para</strong> todos los<br />
presupuestos. De regalo extra está el paseo por <strong>la</strong>s calles y p<strong>la</strong>zas, admirando<br />
<strong>la</strong> soberbia arquitectura de los siglos pasados, que nos permite leer <strong>la</strong> historia<br />
de <strong>la</strong> maravillosa Ciudad de México desde el siglo XVI.
Los recetarios y recetas como objetos patrimoniales<br />
Cristina Padil<strong>la</strong> Dieste ∗<br />
En sucesivas reuniones se ha destacado cómo el tema de los alim<strong>en</strong>tos ti<strong>en</strong>e dos<br />
verti<strong>en</strong>tes de at<strong>en</strong>ción, una referida a <strong>la</strong>s necesidades alim<strong>en</strong>tarias y <strong>la</strong> otra concerni<strong>en</strong>te<br />
a <strong>la</strong> cultura del comer. En <strong>la</strong> historia de <strong>la</strong> humanidad, cuando ambas dim<strong>en</strong>siones se<br />
tocan, el comer se convierte <strong>en</strong> un asunto de <strong>la</strong> cultura. Y es según <strong>la</strong> experi<strong>en</strong>cia de<br />
cada pueblo que <strong>la</strong> cultura resulta <strong>en</strong> p<strong>la</strong>tillos, formas de pre<strong>para</strong>ción, gustos especiales<br />
y dietas que son sust<strong>en</strong>to y causa de reproducción social de g<strong>en</strong>eración <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eración.<br />
Comer se convierte <strong>en</strong> causa y efecto cultural de ext<strong>en</strong>so alcance<br />
incorporado a <strong>la</strong> sociabilidad de múltiples maneras: sociabilidad actuada y<br />
repetida <strong>en</strong> el hecho de pre<strong>para</strong>r, satisfacer y compartir. Para cumplir con todo<br />
esto es que el comer se hizo ritual, es decir, se hizo costumbre y ceremonia. Se<br />
dispone y ord<strong>en</strong>a todo lo que posibilita el acto de comer: horarios, formas de<br />
pre<strong>para</strong>ción, ut<strong>en</strong>silios, modales, lugares precisos. Sea mucho o poco lo que se<br />
come, sea <strong>en</strong> un grupo social u otro, siempre el comer se organiza de<br />
determinada manera. Cuando esto no ocurre estamos ante un hecho social de<br />
deterioro extremo sólo explicable por condiciones de hambruna, de desastre o<br />
de guerra.<br />
Ubicados <strong>en</strong> este panorama cultural que coloca a <strong>la</strong> gastronomía como<br />
una expresión vital de lo que somos, también aceptamos el hecho de que por<br />
ello <strong>la</strong> gastronomía ti<strong>en</strong>e un valor patrimonial que por tanto hay que valorar,<br />
proteger, ampliar y difundir. En esta reflexión es que quiero destacar <strong>la</strong><br />
importancia que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> ciertos objetos de <strong>la</strong> cocina, y del cocinar como<br />
expresión de nuestra cultura y patrimonio culinario. Demos por s<strong>en</strong>tada <strong>la</strong><br />
exist<strong>en</strong>cia de una serie de objetos que participan <strong>en</strong> <strong>la</strong> creación culinaria. Y<br />
digo participan no confundiéndolos con personas sino afirmándolos como<br />
cosas. Sí: hay ciertos objetos que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un halo y vida propia. Son cosas <strong>en</strong><br />
tanto materialidad, pero cosas con alma que, además de su uso, dan s<strong>en</strong>tido,<br />
procuran armonía y p<strong>la</strong>cer. Es un <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro afortunado <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> función que<br />
cumple el objeto y <strong>la</strong> estética cont<strong>en</strong>ida <strong>en</strong> sus líneas, texturas y materiales.<br />
∗ Investigadora de <strong>la</strong> Universidad de Guada<strong>la</strong>jara, México.
Los objetos de <strong>la</strong> cocina embellec<strong>en</strong>, <strong>en</strong>altec<strong>en</strong>, constituy<strong>en</strong> <strong>en</strong> taller los<br />
artificios culinarios y son manifestaciones que correspond<strong>en</strong> a <strong>la</strong>s primeras<br />
inv<strong>en</strong>ciones de los pueblos. En México, tanto el molcajete como el metate o el<br />
molinillo son parte de este instrum<strong>en</strong>tal necesario que nos vi<strong>en</strong>e de tiempos<br />
prehispánicos como una her<strong>en</strong>cia cultural ancestral que traspasa los tiempos y<br />
<strong>la</strong>s progresivas innovaciones. 1 Dichas innovaciones p<strong>la</strong>smadas de manera<br />
tajante durante el siglo XX correspond<strong>en</strong>, hab<strong>la</strong>ndo de los objetos culinarios, a<br />
<strong>la</strong> que ocurrió respecto a <strong>la</strong>s comidas rápidas. La masiva aparición de comidas<br />
rápidas ti<strong>en</strong>e su corre<strong>la</strong>to <strong>en</strong> <strong>la</strong> oferta de a<strong>para</strong>tos y ut<strong>en</strong>silios de cocina. Estos<br />
electrodomésticos ti<strong>en</strong>d<strong>en</strong> a reemp<strong>la</strong>zar a aquellos otros que tuvieron pl<strong>en</strong>a<br />
justificación durante siglos. Mediante el conv<strong>en</strong>cimi<strong>en</strong>to del marketing, se crean<br />
nuevas necesidades de consumo; y si el consumo es hoy señal de estatus y de<br />
movilidad social, adquirirlos es una demostración que exhibe el nivel de<br />
consumo logrado, mi<strong>en</strong>tras que el reconocer y poseer objetos que vi<strong>en</strong><strong>en</strong> del<br />
pasado nos insta<strong>la</strong> <strong>en</strong> una cultura despojados de <strong>la</strong> modernidad tecnológica.<br />
Esa es <strong>la</strong> abismal difer<strong>en</strong>cia, sólo aminorada por <strong>la</strong> capacidad que otorga <strong>la</strong><br />
modernidad, <strong>en</strong> el r<strong>en</strong>dimi<strong>en</strong>to del tiempo y <strong>la</strong> capacidad de increm<strong>en</strong>tar el<br />
volum<strong>en</strong>. El mundo de los objetos culinarios constituye una parte integrante de<br />
<strong>la</strong>s tradiciones propias de cualquier cultura culinaria regional, de aquí que al<br />
repetir, recrear o inv<strong>en</strong>tar una comida se deberá at<strong>en</strong>der y <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der el uso de<br />
ciertos objetos e instrum<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> su pre<strong>para</strong>ción. En este contexto de<br />
valoración de objetos patrimoniales es que reflexiono sobre los recetarios y <strong>la</strong>s<br />
recetas como objetos patrimoniales culinarios.<br />
Todos los objetos ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un valor de uso, <strong>en</strong> tanto <strong>la</strong> función que cumpl<strong>en</strong>,<br />
y un valor de cambio, es decir, conti<strong>en</strong><strong>en</strong> un m<strong>en</strong>saje, una significación y<br />
evocación peculiares. Todas nuestras re<strong>la</strong>ciones están mediadas por objetos. Y<br />
cuando éstos pasan a los cem<strong>en</strong>terios es por desgaste, desuso u olvido. 2 Pero<br />
<strong>en</strong>tonces, al hab<strong>la</strong>r de los objetos culinarios, ¿estamos hab<strong>la</strong>ndo de algo<br />
material o de una significación especial? La pregunta nos coloca <strong>en</strong> <strong>la</strong> reflexión<br />
del patrimonio, de aquel considerado tangible y de aquel otro l<strong>la</strong>mado<br />
intangible, inmaterial u oral.<br />
1 Véase Cocina Prehispánica Mexicana, Heriberto García Rivas, Panorama Editorial, México, 1991.<br />
2 Baudril<strong>la</strong>rd, Jean, El Sistema de los Objetos, Siglo XXI editores, 16ª edición, México, 1999.
Recordemos lo que se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de por patrimonio intangible o inmaterial. La<br />
UNESCO seña<strong>la</strong> que:<br />
Se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de por patrimonio cultural inmaterial <strong>la</strong>s prácticas y repres<strong>en</strong>taciones,<br />
juntam<strong>en</strong>te con los conocimi<strong>en</strong>tos, técnicas, instrum<strong>en</strong>tos, objetos, artefactos y<br />
lugares necesarios que <strong>la</strong>s comunidades y los individuos reconozcan como<br />
patrimonio cultural inmaterial propio, y que sean compatibles con los principios<br />
universalm<strong>en</strong>te aceptados de derechos humanos, equidad, sost<strong>en</strong>ibilidad y<br />
respeto mutuo <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s comunidades culturales. Este patrimonio cultural<br />
inmaterial es constantem<strong>en</strong>te recreado por <strong>la</strong>s comunidades <strong>en</strong> respuesta a su<br />
<strong>en</strong>torno y a sus condiciones históricas de exist<strong>en</strong>cia, y le inspira un s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to<br />
de continuidad e id<strong>en</strong>tidad, promovi<strong>en</strong>do así <strong>la</strong> diversidad cultural y <strong>la</strong> creatividad<br />
humana. 3<br />
En otras pa<strong>la</strong>bras, mi<strong>en</strong>tras que el patrimonio tangible es <strong>la</strong> materialización de<br />
ciertas valoraciones que se consideran repres<strong>en</strong>tativas, lo intangible habita <strong>la</strong> realidad<br />
sólo cuando se le evoca; es una creación que rebasa lo material, se recompone y<br />
adquiere vida <strong>en</strong> cada ocasión convocada. En el caso de los objetos culinarios t<strong>en</strong>emos<br />
ejemplos de ambos patrimonios.<br />
En <strong>la</strong> cocina, los recetarios y recetas son exactas manifestaciones de esta conjugación<br />
<strong>en</strong>tre lo material y lo inmaterial, que dan soporte no sólo al trabajo de pre<strong>para</strong>r los<br />
alim<strong>en</strong>tos, sino que también son los depositarios de un valor único que circunda el<br />
conjunto de bi<strong>en</strong>es y saberes que forman el patrimonio de nuestra cocina. Los<br />
recetarios y recetas están re<strong>la</strong>cionados con el tema de <strong>la</strong> difusión cultural. ¿Cuáles<br />
serían algunas de <strong>la</strong>s vías de esta transmisión de cocinas regionales? Históricam<strong>en</strong>te<br />
han sido los viajes, el comercio, <strong>la</strong> guerra y <strong>la</strong> diplomacia, los vínculos familiares y<br />
<strong>la</strong>s migraciones. Y sin lugar a dudas, <strong>la</strong>s migraciones durante el siglo XX han sido el<br />
vehículo mas expansivo y vital no sólo de esta transculturación culinaria sino del<br />
surgimi<strong>en</strong>to de una cultura que acepta <strong>en</strong> <strong>la</strong> diversidad el rasgo característico del<br />
respeto y conviv<strong>en</strong>cia mundial.<br />
Desde <strong>la</strong> Antigüedad se sabe de libros de cocina o recetarios, el<br />
Banquete de los sofistas de At<strong>en</strong>eo de Naucratis, <strong>en</strong> el siglo II de nuestra era, o<br />
el Viander de Guil<strong>la</strong>ume Tirer, escrito <strong>en</strong> el siglo XIV. En el México del siglo<br />
XVIII t<strong>en</strong>emos el Recetario de Doña Dominga de Guzmán, 4 y el Libro de cocina<br />
del Conv<strong>en</strong>to de San Jerónimo, 5 de Sor Juana Inés de <strong>la</strong> Cruz. En el pres<strong>en</strong>te,<br />
los recetarios y recetas constituy<strong>en</strong> un amplísimo género editorial y un espacio<br />
novedoso <strong>en</strong> <strong>la</strong> pr<strong>en</strong>sa y televisión. Para no caer <strong>en</strong> omisiones, pero<br />
3<br />
UNESCO, Primer anteproyecto de Conv<strong>en</strong>ción Internacional <strong>para</strong> <strong>la</strong> Salvaguardia del Patrimonio Inmaterial, París,<br />
26 de julio de 2002.<br />
4<br />
Recetario de doña Dominga de Guzmán (Tesoros de <strong>la</strong> Cocina Mexicana), estudio introductorio de Guadalupe Pérez<br />
San Vic<strong>en</strong>te, Conaculta-Dirección G<strong>en</strong>eral de Culturas Popu<strong>la</strong>res, México, 1996.<br />
5<br />
Véase Morino, Angelo, El libro de cocina de Sor Juana Inés de <strong>la</strong> Cruz, Editorial Norma, Colombia, 1999.
econoci<strong>en</strong>do el valor de muchos recetarios que <strong>en</strong> su oportunidad habremos<br />
de reflexionar, sólo m<strong>en</strong>ciono el libro Michoacán a <strong>la</strong> Mesa, 6 que ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> virtud<br />
del rescate regional realizado por un grupo institucional. Los hay emblemáticos<br />
como ocurre con el bi<strong>en</strong> conocido trabajo de Salvador Novo Cocina mexicana; 7<br />
<strong>en</strong> otras <strong>la</strong>titudes, el Libro de Cocina 8 de Alice Tok<strong>la</strong>s es considerado un libro<br />
de filosofía y de reflexión sobre <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>cias culturales <strong>en</strong>tre Francia y<br />
Norteamérica; por su parte, El Libro de Doña Petrona. Recetas de arte<br />
culinario, 9 de Petrona C. de Gandulfo, <strong>en</strong> Arg<strong>en</strong>tina, ya cumple un c<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ar de<br />
reediciones. Este trabajo propone maneras de comer <strong>en</strong> un país marcado por<br />
<strong>la</strong>s migraciones europeas <strong>en</strong> tiempo de aceleradas innovaciones tecnológicas<br />
<strong>para</strong> <strong>la</strong> cocina. Por su parte el libro de Nitza Vil<strong>la</strong>pol, Cocina Cubana. Alegre su<br />
mesa con recetas tradicionales de <strong>la</strong> Mayor de <strong>la</strong>s Antil<strong>la</strong>s, 10 es un texto<br />
obligado de lectura. Sus recetas constituyeron, aun durante el período especial<br />
de los años nov<strong>en</strong>ta, un reto a <strong>la</strong> imaginación creativa y a <strong>la</strong> economía del<br />
comer, aprovechando los escasos recursos y <strong>la</strong>s fórmu<strong>la</strong>s elem<strong>en</strong>tales de <strong>la</strong><br />
culinaria cubana.<br />
En los tiempos que corr<strong>en</strong> <strong>la</strong> difusión de <strong>la</strong> gastronomía dejó de ser algo<br />
exclusivo de <strong>la</strong>s mujeres. Esto ocurre <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to que se reconoce <strong>la</strong><br />
inserción de <strong>la</strong> cocina <strong>en</strong> el mercado y su atribución lúdica. Cocinar ahora es<br />
divertido, g<strong>en</strong>era ingresos y crea fama. La divulgación de los textos<br />
gastronómicos puede significar un efecto multiplicador de revaloración del<br />
hecho cultural que los hace posibles y no sólo un boom pasajero. Lo hemos<br />
dicho: los cocineros son difusores de <strong>la</strong>s culturas culinarias, por ello su papel<br />
no se limita al apr<strong>en</strong>dizaje de técnicas sino a <strong>la</strong> transmisión de culturas con sus<br />
innovaciones. En <strong>la</strong>s corri<strong>en</strong>tes humanistas del siglo XXI estarán integrados<br />
estos cocineros que fung<strong>en</strong> como intelectuales orgánicos de <strong>la</strong> cultura.<br />
Es el espacio doméstico el lugar de creación original de los recetarios, su<br />
género es fem<strong>en</strong>ino porque nac<strong>en</strong> de <strong>la</strong> escritura íntima o de <strong>la</strong> memoria<br />
guardada de <strong>la</strong> cocina experim<strong>en</strong>tal hecha por mujeres <strong>para</strong> alim<strong>en</strong>tar a sus<br />
familias. Existe un vínculo fundador <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> mujer y <strong>la</strong> cocina. El recetario es<br />
6 Luis González, Carlos B<strong>la</strong>nco et al, Michoacán a <strong>la</strong> Mesa, El Colegio de Michoacán / Gobierno del Estado de<br />
Michoacán / Instituto de Investigaciones Históricas, México, 1995.<br />
7 Salvador Novo, Cocina Mexicana, Editorial Porrúa, séptima edición, México, 1997.<br />
8 Tok<strong>la</strong>s Alice, Livre de Cuisine, Les Editions de Minuit, París, 1981.<br />
9 Petrona C. de Gandulfo, El libro de doña Petrona. Recetas de arte culinario, 65º edición, Bu<strong>en</strong>os Aires, 1972.<br />
10 Vil<strong>la</strong>pol, Nitza, Cocina Cubana. Alegre su mesa con recetas tradicionales de <strong>la</strong> mayor de <strong>la</strong>s Antil<strong>la</strong>s, Editorial<br />
Ci<strong>en</strong>tífico-Técnica, La Habana, 1972.
un comp<strong>en</strong>dio, un digesto, un conjunto de propuestas que han sido probadas<br />
tanto <strong>en</strong> su manufactura como <strong>en</strong> su sabor; es un texto familiar que se guarda<br />
no <strong>en</strong> <strong>la</strong> biblioteca sino <strong>en</strong> <strong>la</strong> cocina, siempre a <strong>la</strong> mano; reúne anteriores<br />
escritos, aquellos que ya fueron experim<strong>en</strong>tados tiempo atrás por otras<br />
mujeres; es un cuaderno <strong>para</strong> leer, escribir y sobreescribir, pues siempre hay<br />
un elem<strong>en</strong>to de nueva perfección; es un libro abierto que integra el pasado, el<br />
pres<strong>en</strong>te y el futuro, que nunca es definitivo. Los recetarios familiares <strong>en</strong><br />
ocasiones inician su escritura <strong>en</strong> viejas ag<strong>en</strong>das, libros <strong>en</strong> desuso, hojas<br />
recic<strong>la</strong>das convertidas <strong>en</strong> cuadernos de texto. Se escribe <strong>para</strong> no olvidar, <strong>para</strong><br />
poder repetir el hal<strong>la</strong>zgo, <strong>para</strong> economizar el gasto, <strong>para</strong> ret<strong>en</strong>er el p<strong>la</strong>cer del<br />
comer y comp<strong>la</strong>cer a <strong>la</strong> familia e invitados. El l<strong>en</strong>guaje corresponde al de cada<br />
época con sus necesidades y recursos, con sus pesas y medidas, con los<br />
ingredi<strong>en</strong>tes disponibles y sus posibles sustitutos; con traducción precisa según<br />
el valor de <strong>la</strong> moneda; con <strong>la</strong> señalización <strong>en</strong> el uso del instrum<strong>en</strong>to adecuado<br />
de lo que devi<strong>en</strong>e un rotundo verbo movilizador. Moler, asar, hornear, batir,<br />
amasar correspond<strong>en</strong> también a posiciones y ritmos corporales y a tiempos de<br />
apresurar y de esperar. Los recetarios son una arqueología <strong>en</strong> su búsqueda y<br />
rescate, una ing<strong>en</strong>iería <strong>en</strong> su estructuración y una puesta <strong>en</strong> esc<strong>en</strong>a a <strong>la</strong> hora<br />
de compartir <strong>en</strong> <strong>la</strong> mesa.<br />
La difusión escrita de <strong>la</strong> cocina se desarrol<strong>la</strong> históricam<strong>en</strong>te <strong>en</strong> los contextos de<br />
<strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses sociales acomodadas. La aristocracia, <strong>la</strong> nobleza, <strong>la</strong> burguesía y pequeña<br />
burguesía, con sus recovecos internos vieron <strong>en</strong> <strong>la</strong> gastronomía un elem<strong>en</strong>to de<br />
afirmación, de apoderami<strong>en</strong>to y de expresión del bu<strong>en</strong> gusto. La cocina estaba asociada,<br />
también, a <strong>la</strong>s normas de etiqueta y de bu<strong>en</strong>a mesa. Las influ<strong>en</strong>cias externas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
costumbres de estos grupos acomodados fueron definitivas, ya se tratara de los períodos<br />
de dominio, ya por los intercambios derivados de viajes y negocios. El hecho es que <strong>la</strong><br />
cocina es un espacio donde se reve<strong>la</strong> <strong>la</strong> estructura jerarquizada de una sociedad, aunque<br />
hay cocinas que logran insta<strong>la</strong>rse y difundirse <strong>en</strong>tre distintas c<strong>la</strong>ses. Para decirlo de otra<br />
manera, hay p<strong>la</strong>tillos que <strong>la</strong>s cruzan. ¿Por qué? Porque <strong>la</strong> difusión culinaria es<br />
básicam<strong>en</strong>te oral y asegurada por mujeres desde lo doméstico. El espacio de <strong>la</strong> cocina se<br />
convierte <strong>en</strong> un ámbito de <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro interc<strong>la</strong>sista de mujeres. Esta oralidad <strong>en</strong> algún<br />
mom<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> historia es recogida, <strong>la</strong> práctica culinaria es re<strong>la</strong>tada, el argum<strong>en</strong>to se<br />
ord<strong>en</strong>a, los modos se traduc<strong>en</strong> <strong>en</strong> pa<strong>la</strong>bras escritas. El recurso de <strong>la</strong> oralidad es anterior<br />
a <strong>la</strong> escritura y es una comunicación totalizadora.
Los recetarios y recetas familiares se expand<strong>en</strong> radialm<strong>en</strong>te desde el núcleo originalprimig<strong>en</strong>io<br />
de <strong>la</strong> cocina hogareña a otros círculos inmediatos que son lugares de<br />
apertura extrafamiliar pero aún fuertem<strong>en</strong>te comunitarios: los mercados, <strong>la</strong>s<br />
c<strong>en</strong>adurías, <strong>la</strong>s fondas p<strong>la</strong>ceras, <strong>la</strong>s fiestas popu<strong>la</strong>res. Se parte del principio universal<br />
de comidas elem<strong>en</strong>tales y desde allí se va recreando a formas más e<strong>la</strong>boradas. Y esto<br />
nos lleva de nuevo a reflexionar sobre los recetarios y recetas transmitidos de manera<br />
oral, si<strong>en</strong>do <strong>la</strong> cocina el lugar por excel<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong> cultura oral. En <strong>la</strong> transmisión<br />
oral, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra existe sólo <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to de su emisión y únicam<strong>en</strong>te se dirige a <strong>la</strong>s<br />
personas que están pres<strong>en</strong>tes y asist<strong>en</strong> a esta evocación. La memoria es así <strong>la</strong> única<br />
manera de registro y sólo <strong>la</strong> repetición guarda del olvido. En toda cultura oral exist<strong>en</strong><br />
mecanismos que apoyan a <strong>la</strong> memoria: <strong>la</strong>s metáforas, <strong>la</strong> imitación, los adjetivos, <strong>la</strong><br />
agudeza de los s<strong>en</strong>tidos se activan de tal manera que el apr<strong>en</strong>dizaje o el registro de lo<br />
dicho se recibe globalm<strong>en</strong>te como contexto, a difer<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong> receta escrita que es un<br />
texto. La pa<strong>la</strong>bra dicha y <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra escrita ti<strong>en</strong><strong>en</strong> un difer<strong>en</strong>te camino de<br />
conocimi<strong>en</strong>to. Lo gráfico y lo fónico correspond<strong>en</strong> a distintas repres<strong>en</strong>taciones de <strong>la</strong><br />
realidad. La historia de <strong>la</strong>s cocinas regionales se hace fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te como un<br />
asunto de transmisión oral porque su apr<strong>en</strong>dizaje y práctica conlleva múltiples<br />
elem<strong>en</strong>tos no percibidos, imposibles de apr<strong>en</strong>der sólo con <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra escrita.<br />
La receta de cocina [...implica] se trata por su intermediación de hab<strong>la</strong>r <strong>en</strong><br />
l<strong>en</strong>guas de <strong>la</strong>s acciones, decir lo estrictam<strong>en</strong>te necesario sin olvidar <strong>la</strong><br />
información indisp<strong>en</strong>sable, describir sin ambigüedades, sin saltar etapa alguna,<br />
<strong>en</strong> fin, expresar sin dar cabida al equívoco. En cada l<strong>en</strong>gua, <strong>la</strong>s recetas de<br />
cocina compon<strong>en</strong> una especie de “texto mínimo”, definido por su economía<br />
interna, su concisión y su débil marg<strong>en</strong> <strong>para</strong> el equívoco[...] 11<br />
En este s<strong>en</strong>tido se compr<strong>en</strong>d<strong>en</strong> los “secretos” de <strong>la</strong>s recetas familiares.<br />
¿En qué reside este secreto? En lo no escrito porque <strong>la</strong> receta escrita es un<br />
texto mínimo del saber más indisp<strong>en</strong>sable, pero los gestos de imitación, el<br />
ritmo, los tiempos no contados, <strong>la</strong> exactitud corporal del ingredi<strong>en</strong>te hac<strong>en</strong><br />
único el resultado, el sabor, el aroma, <strong>la</strong> satisfacción del cuerpo y del espíritu.<br />
El secreto familiar culinario no ha sido dicho con pa<strong>la</strong>bra escrita, sólo<br />
observado y practicado <strong>en</strong> una coreografía familiar, íntima. El secreto es<br />
actuado, es un acto <strong>en</strong>tre cada movimi<strong>en</strong>to.<br />
Los libros de cocina no agotan el saber culinario aunque su difusión abre<br />
los intercambios culturales. Las tradiciones culinarias son un bu<strong>en</strong> ejemplo de<br />
lo que es una tradición: se parte de una verti<strong>en</strong>te original de su creación<br />
primig<strong>en</strong>ia, dándole, añadi<strong>en</strong>do o reemp<strong>la</strong>zando alguna de sus partes<br />
constituy<strong>en</strong>tes cuando el mom<strong>en</strong>to histórico o <strong>la</strong> oportunidad lo ofrece o lo<br />
impone. Las cocinas son tradiciones reinv<strong>en</strong>tadas. ¿Cómo saber que se<br />
continúa una tradición? Cuando se consigue un resultado igual o superior al<br />
11 M. De Certeau et al, La Inv<strong>en</strong>ción de lo Cotidiano. 2. Habitar, Cocinar, UIA / ITESO, México, 1999, p. 222.
anterior y éste logra socializarse como garantía del logro y aceptación, esto es,<br />
el reconocimi<strong>en</strong>to de que lo obt<strong>en</strong>ido ti<strong>en</strong>e un valor único. De esta manera se<br />
insta<strong>la</strong> una experi<strong>en</strong>cia gastronómica culturalm<strong>en</strong>te compartida.<br />
Es así que los recetarios y recetas, como otros muchos objetos que<br />
pueb<strong>la</strong>n el mundo de <strong>la</strong> cocina, no son meros cont<strong>en</strong>edores de técnicas o<br />
facilitadores de <strong>la</strong>s fa<strong>en</strong>as del pre<strong>para</strong>r alim<strong>en</strong>tos. Son objetos de carácter<br />
patrimonial, su cont<strong>en</strong>ido fluye por <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra escrita y <strong>la</strong> no escrita<br />
convirtiéndose <strong>en</strong> vertederos de expresiones culturales. Lo material, como<br />
texto, se convierte <strong>en</strong> un género de escritura que incita al conocimi<strong>en</strong>to y que<br />
difunde l<strong>en</strong>guajes culinarios culturales. Como transmisión oral o patrimonio<br />
intangible, reve<strong>la</strong> <strong>la</strong>s profundidades y los muchos caminos por los que se<br />
comunica y reproduce una cultura alim<strong>en</strong>taria. Tununa Mercado dice:<br />
La secu<strong>en</strong>cia del gusto no se deja atrapar por una escritura propia; no exist<strong>en</strong><br />
signos, como <strong>en</strong> <strong>la</strong> música, <strong>para</strong> registrar<strong>la</strong>; ninguna partitura podrá dar cu<strong>en</strong>ta<br />
de los grados de pl<strong>en</strong>itud y frustración que un alim<strong>en</strong>to segrega y, sin embargo,<br />
<strong>la</strong> perduración de esas osci<strong>la</strong>ciones <strong>en</strong> <strong>la</strong> memoria es proporcional a <strong>la</strong><br />
fugacidad con que se precipitan <strong>la</strong>s s<strong>en</strong>saciones hasta borrarse[...]. 12<br />
Tres líneas de reflexión resultan de todo lo anterior:<br />
1. La necesidad de apr<strong>en</strong>der a distinguir y valorar los trabajos,<br />
los textos escritos que con rigor y convicción asum<strong>en</strong> <strong>la</strong> tarea de <strong>la</strong><br />
transmisión de tradiciones e innovaciones nacidas como propuestas de<br />
una cultura. En tiempos <strong>en</strong> los que el mercado impone sus reg<strong>la</strong>s y<br />
regalías, t<strong>en</strong>emos que id<strong>en</strong>tificar estas propuestas sin confundir<strong>la</strong>s con<br />
meros propósitos mercantilistas que lejos de difundir y ampliar nuestra<br />
cultura como una efectiva herrami<strong>en</strong>ta de desarrollo, conduc<strong>en</strong> a los<br />
amplios y confusos s<strong>en</strong>deros de <strong>la</strong> homog<strong>en</strong>eización.<br />
2. La urg<strong>en</strong>cia de continuar <strong>la</strong> tarea del rescate y apr<strong>en</strong>dizaje<br />
de <strong>la</strong>s recetas transmitidas <strong>en</strong> forma oral. Estas son como sangre que<br />
corre por <strong>la</strong>s v<strong>en</strong>as de nuestra id<strong>en</strong>tidad cultural. Su sello editorial se<br />
imprime <strong>en</strong> cada g<strong>en</strong>eración, pero su reconocimi<strong>en</strong>to y revaloración son<br />
actos que impulsan su vig<strong>en</strong>cia, el respeto de qui<strong>en</strong>es <strong>la</strong>s practican y el<br />
asegurami<strong>en</strong>to de unas de <strong>la</strong>s tradiciones más significativas <strong>en</strong> cada<br />
12 Tununa Mercado (prólogo), Re<strong>la</strong>tos a <strong>la</strong> Carta. Historias y Recetas de Cocina, Páginas de Espuma (Colección<br />
Narrativa Breve), España, 2000, p. 7.
egión. La cultura popu<strong>la</strong>r <strong>en</strong> el comer es portadora de este saber y<br />
distintos segm<strong>en</strong>tos de c<strong>la</strong>se sus reproductores. El patrimonio inmaterial<br />
se concretiza de manera efímera <strong>en</strong> cada p<strong>la</strong>tillo que al consumirlo<br />
queda como alim<strong>en</strong>to del espíritu.<br />
3. En otras oportunidades se ha p<strong>la</strong>nteado <strong>la</strong> urg<strong>en</strong>cia de<br />
e<strong>la</strong>borar cartografías culturales. 13 En esta tarea aún p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te se deberá<br />
establecer una demografía de los objetos culinarios patrimoniales con<br />
sus características y usos. De igual forma, es preciso rescatar los<br />
recetarios y recetas familiares regionales así como registrar aquel<strong>la</strong>s que<br />
forman parte de <strong>la</strong> sabiduría popu<strong>la</strong>r culinaria, que se trasmit<strong>en</strong> de<br />
manera oral a veces con refer<strong>en</strong>cia personal y otras de manera<br />
anónima.<br />
13 Me refiero a lo expuesto <strong>en</strong> el docum<strong>en</strong>to base del Congreso Iberoamericano sobre Patrimonio Cultural, Desarrollo<br />
y Turismo (Morelia, del 9 al 11 de junio de 2003).
Los recetarios familiares: historia y her<strong>en</strong>cia<br />
Georgina Trigos y Domínguez ∗ / Esther Hernández Pa<strong>la</strong>cios Mirón ∗∗<br />
Sócrates: Pregúntame, Polos, qué tipo de arte es, según yo, <strong>la</strong> cocina.<br />
1. Mi<strong>en</strong>tras hierv<strong>en</strong> los tamales<br />
Polos: Te lo pregunto: ¿qué es el arte de <strong>la</strong> cocina?<br />
Sócrates: No es ningún arte, Polos.<br />
Polos: ¿Qué es <strong>en</strong>tonces? Dímelo<br />
Sócrates: Digo que es una especie de rutina.<br />
Polos: ¿Aplicada a qué?<br />
Sócrates: Digo, <strong>para</strong> procurar el p<strong>la</strong>cer, Polos.<br />
Polos: Entonces, ¿cocina y retórica son una misma cosa?<br />
P<strong>la</strong>tón.<br />
Diálogos Socráticos. Gorgias<br />
A <strong>la</strong> memoria de María Luisa, que me <strong>en</strong>señó<br />
los secretos de <strong>la</strong> sal y <strong>la</strong> pimi<strong>en</strong>ta.<br />
Y <strong>para</strong> Alejandra que ha decidido<br />
continuar y <strong>en</strong>riquecer <strong>la</strong> tradición.<br />
En el año de 1994 un pequeño grupo de amigos decidimos aceptar <strong>la</strong><br />
invitación del Instituto Veracruzano de Cultura, <strong>en</strong>tonces dirigido por Rafael<br />
Arias Hernández, <strong>para</strong> pre<strong>para</strong>r un libro de cocina veracruzana, que iniciaría<br />
una serie de recetarios d<strong>en</strong>tro de <strong>la</strong> colección Cuadernos de Cultura Popu<strong>la</strong>r.<br />
Nuestra pasión por <strong>la</strong> bu<strong>en</strong>a mesa y <strong>la</strong>s artes culinarias, y particu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te<br />
nuestro empeño por mant<strong>en</strong>er viva <strong>la</strong> gran tradición de <strong>la</strong> cocina veracruzana,<br />
conservada <strong>en</strong> nuestras libretas familiares, nos reunía desde años atrás <strong>para</strong><br />
∗ Maestra <strong>en</strong> Literatura Mexicana por <strong>la</strong> Universidad Veracruzana.<br />
∗∗ Directora de Animación Cultural del <strong>Consejo</strong> <strong>Nacional</strong> <strong>para</strong> <strong>la</strong> Cultura y <strong>la</strong>s Artes (Conaculta).
cocinar y, por supuesto, saborear el resultado de nuestras incursiones <strong>en</strong> esa<br />
parte tan apreciada de nuestro pasado hecho pres<strong>en</strong>te <strong>en</strong> cada p<strong>la</strong>to, así es<br />
que aceptamos con gusto <strong>la</strong> invitación y decidimos <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tar a los lectores lo<br />
que ya habíamos compartido, <strong>en</strong> <strong>la</strong> mesa, con algunos queridos com<strong>en</strong>sales.<br />
Cuando hablo del pequeño grupo me refiero a Georgina Trigos y<br />
Domínguez y a Jorge Lobillo, ambos, como yo, dedicados <strong>en</strong> lo profesional a <strong>la</strong><br />
literatura y, <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida íntima, a darnos diariam<strong>en</strong>te el gusto de comer bi<strong>en</strong>;<br />
como se decía <strong>en</strong> mi casa: frijoles, pero bi<strong>en</strong> cocidos. Tal vez por nuestro<br />
compromiso con <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra escrita y por <strong>la</strong> ya varias veces m<strong>en</strong>cionada pasión<br />
por <strong>la</strong> bu<strong>en</strong>a mesa, los tres atesorábamos cuadernos familiares o propios,<br />
materia prima <strong>para</strong> nuestro proyecto. Como nuestro corpus era amplísimo,<br />
decidimos acotarlo: trabajaríamos so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te con aquel<strong>la</strong> comida de<br />
“temporada”, que ti<strong>en</strong>e además el resabio de lo ritual por su re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong>s<br />
festividades religiosas más importantes del catolicismo: <strong>la</strong> Cuaresma y <strong>la</strong><br />
Navidad. 14<br />
En <strong>la</strong>s páginas que sigu<strong>en</strong> hab<strong>la</strong>remos de esas libretas familiares: el<br />
caso de Georgina es un testimonio de <strong>la</strong> cocina de una antigua familia de<br />
alcurnia de <strong>la</strong> región de <strong>la</strong>s montañas y <strong>la</strong> tierra cali<strong>en</strong>te del c<strong>en</strong>tro del<br />
estado, que se remonta a inicios del siglo XIX; y <strong>en</strong> el mío de una libreta<br />
compuesta por múltiples recetas de cocina de <strong>la</strong> mixteca oaxaqueña, tierra de<br />
mis abuelos paternos, y de <strong>la</strong> sierra de Zongolica, <strong>en</strong> donde se avecindaron y<br />
<strong>en</strong> donde nació mi padre, conservadas por años <strong>en</strong> <strong>la</strong> memoria de éste y<br />
recreadas una y otra vez bajo su dirección (que nunca implicó <strong>en</strong>trar <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
14 El Instituto Veracruzano de Educación y Cultura (IVEC) publicó por se<strong>para</strong>do los recetarios que fueron reunidos <strong>en</strong> un sólo<br />
volum<strong>en</strong> por el Conaculta <strong>en</strong> <strong>la</strong> Colección de Cocina Indíg<strong>en</strong>a y Popu<strong>la</strong>r editada por <strong>la</strong> Dirección G<strong>en</strong>eral de Culturas Popu<strong>la</strong>res:<br />
Recetario veracruzano de Cuaresma y Navidad, prólogo y selección de Esther Hernández Pa<strong>la</strong>cios Mirón, Jorge Lobillo, Georgina<br />
Trigos y Domínguez y Azuc<strong>en</strong>a del Alba Vázquez Ve<strong>la</strong>sco, Col. Cocina Indíg<strong>en</strong>a y Popu<strong>la</strong>r, Núm.12, México, Conaculta Culturas<br />
Popu<strong>la</strong>res / IVEC, 1999.
cocina), y <strong>la</strong>s de cocina de diario y de fiesta de <strong>la</strong> zona de Ja<strong>la</strong>pa, extraídas<br />
de los s<strong>en</strong>cillos recetarios de mi rama materna 15 que, según <strong>la</strong> costumbre,<br />
eran <strong>en</strong>tregados por alguna mujer de <strong>la</strong> familia como regalo de bodas a <strong>la</strong><br />
desposada. Además de recetas, se as<strong>en</strong>taban allí conocimi<strong>en</strong>tos e<br />
informaciones útiles <strong>para</strong> <strong>la</strong> nueva ama de casa: los días de matanza <strong>en</strong> que<br />
había carne de res fresca <strong>en</strong> el mercado, y aquellos <strong>en</strong> los que podía<br />
comprarse borrego o ternera <strong>en</strong> los<br />
puestos de Naolinco; algunos secretos del oficio, prohibiciones y saberes como<br />
no mover el arroz después de agregar el agua, freír hasta que quede casi<br />
quemada <strong>la</strong> cebol<strong>la</strong> de los frijoles, o no dejar <strong>en</strong>trar a ningún hombre a <strong>la</strong><br />
cocina mi<strong>en</strong>tras hierv<strong>en</strong> los tamales.<br />
T<strong>en</strong>go que confesar que pese a que pudiera p<strong>en</strong>sarse que <strong>la</strong> her<strong>en</strong>cia<br />
culinaria se da exclusiva o principalm<strong>en</strong>te por línea materna, ya que<br />
tradicionalm<strong>en</strong>te ha sido <strong>la</strong> mujer qui<strong>en</strong> ha ejercido los quehaceres de <strong>la</strong><br />
cocina, <strong>en</strong> mi familia no sucedía así. Era mi padre un hombre que poseía,<br />
<strong>en</strong>tre muchas, dos grandes cualidades: una predilección sibarita por el bu<strong>en</strong><br />
comer y una memoria excepcional que se especializaba <strong>en</strong> recordar aromas y<br />
sabores (re<strong>la</strong>cionados con texturas y colores), que ret<strong>en</strong>ía un número<br />
considerable de recetas con especificación de cantidades, puntos de cocción y<br />
manera de servir. Lo anterior no implicaba su participación directa <strong>en</strong> el<br />
quehacer del fuego y <strong>la</strong> sartén, sino su dirección y supervisión y, por<br />
supuesto, su aprobación o recom<strong>en</strong>daciones <strong>en</strong> <strong>la</strong> mesa diaria. Y cuando hablo<br />
de supervisión recuerdo <strong>la</strong>s anécdotas familiares que refier<strong>en</strong> que estando mis<br />
padres recién casados, <strong>la</strong> cocinera prefería esperar que mi padre tuviera su<br />
15 Las recetas de <strong>la</strong> costa fueron aportadas por el poeta y gran cocinero Jorge Lobillo, y forman parte de los recetarios heredados de<br />
<strong>la</strong> familia de su madre, de <strong>la</strong> zona de Naut<strong>la</strong>.
eceso <strong>en</strong>tre una y otra c<strong>la</strong>se <strong>en</strong> el Colegio Pre<strong>para</strong>torio de Ja<strong>la</strong>pa, o buscarlo<br />
incluso <strong>en</strong> el Juzgado <strong>para</strong> ac<strong>la</strong>rar alguna instrucción que, según el<strong>la</strong>, había<br />
sido mal dada por su patrona, que por preferir el estudio no era todavía, por<br />
ese <strong>en</strong>tonces, una gran conocedora de los secretos del gusto.<br />
Mi madre, formada por Arqueles Ve<strong>la</strong> y Berta Von Glumer <strong>para</strong> fundar <strong>la</strong><br />
escue<strong>la</strong> de educadoras de párvulos <strong>en</strong> Veracruz, especializada <strong>en</strong> literatura<br />
infantil, abandonó su carrera después del nacimi<strong>en</strong>to de su primer hijo <strong>para</strong><br />
dedicarse por completo al hogar, que <strong>en</strong> su caso remite, si bi<strong>en</strong> parcialm<strong>en</strong>te,<br />
a <strong>la</strong> más antigua acepción del término: “Sitio donde se coloca el fuego <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
cocinas.” Además de ser <strong>la</strong> principal educadora de sus hijos, mi madre se<br />
convirtió <strong>en</strong> <strong>la</strong> cocinera, <strong>la</strong> mayora, <strong>la</strong> chef que requería el espíritu gourmet<br />
de mi padre, y se dedicó a ello con igual gusto que su cónyuge. Una tarea<br />
urg<strong>en</strong>te, dado su carácter de “letrada”, fue poner <strong>en</strong> b<strong>la</strong>nco y negro el<br />
<strong>en</strong>orme acervo que su amado y goloso esposo atesoraba <strong>en</strong> <strong>la</strong> memoria.<br />
Escribió así, conservando el estilo de mi abue<strong>la</strong>, con que mi padre <strong>la</strong>s<br />
guardaba intactas <strong>en</strong> <strong>la</strong> cabeza y recreaba <strong>en</strong> el pa<strong>la</strong>dar, <strong>la</strong>s recetas del<br />
“amarillito de res”, el “tlemole de cecina”, el “pollo doña Sofía”, al que mi<br />
padre había rebautizado con el nombre de <strong>la</strong> abue<strong>la</strong> por ser su preferido (un<br />
pollo <strong>en</strong> piezas, acompañado de papas <strong>en</strong> cuarterones y cebollitas de rabo,<br />
cocido <strong>en</strong> vinagre y sazonado con sal, pimi<strong>en</strong>ta, cane<strong>la</strong> y c<strong>la</strong>vo) o los<br />
tepejilotes, que cada año llegaban desde <strong>la</strong> sierra de Zongolica <strong>en</strong> una caja de<br />
cartón <strong>en</strong> manos de un propio y que se pre<strong>para</strong>rían <strong>en</strong> vinagre y capeados <strong>en</strong><br />
caldillo. Además, <strong>la</strong>s flores de izote <strong>en</strong> chi<strong>la</strong>tole de espinazo, el chi<strong>la</strong>tole de<br />
guías de chayote con bolitas de masa; o <strong>la</strong>s tortas de gasparitos <strong>en</strong> caldillo y
los nopales navegantes, que mi padre había añadido a su acervo oral a su<br />
llegada a Ja<strong>la</strong>pa <strong>para</strong> estudiar <strong>la</strong> Normal <strong>en</strong> 1924.<br />
Todos los días, cuando ap<strong>en</strong>as se limpiaba <strong>la</strong> boca con el regustillo del<br />
tamal de elote <strong>en</strong> cazue<strong>la</strong> o el lomo <strong>en</strong> salsa de chile seco, que si había sido<br />
sucul<strong>en</strong>to le merecía un: “todo dep<strong>en</strong>de de qui<strong>en</strong> lo dispuso”, expresado con<br />
una ironía autocrítica que <strong>en</strong> seguida se traducía <strong>en</strong> felicitaciones <strong>para</strong> <strong>la</strong><br />
cocinera, mi padre ord<strong>en</strong>aba el m<strong>en</strong>ú del día sigui<strong>en</strong>te, de <strong>la</strong> <strong>en</strong>trada al<br />
postre, guarniciones incluidas. Y mi madre revisaba por <strong>la</strong> noche, <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
sobremesa de una frugal c<strong>en</strong>a de tostadas, <strong>en</strong>frijo<strong>la</strong>das, migas y/o naranja <strong>en</strong><br />
pico de gallo, <strong>la</strong> receta del día sigui<strong>en</strong>te. Todavía <strong>la</strong> recuerdo con su pluma y<br />
su libreta de pastas azules, transcribi<strong>en</strong>do alguna que faltaba a su acervo que,<br />
por cierto, con el transcurso de los años había crecido con recetas apr<strong>en</strong>didas<br />
de sus amigas expertas <strong>en</strong> <strong>la</strong> “alta cocina”, copiadas de alguna revista, un<br />
recetario o del Diario de Xa<strong>la</strong>pa, o reconstruidas de <strong>la</strong> de un restaurante <strong>en</strong><br />
alguno de sus múltiples viajes.<br />
Todo acontecimi<strong>en</strong>to importante merecía uno o varios p<strong>la</strong>tillos<br />
adecuados, el cumpleaños de cada miembro de <strong>la</strong> familia se celebraba con los<br />
favoritos. El mío con crema de tomate, filetes a <strong>la</strong> mostaza y <strong>en</strong>sa<strong>la</strong>da de<br />
berros criollos, o con crema de ostiones y huachinango a <strong>la</strong> veracruzana; el de<br />
mi hermano mediano con una rosca de arroz que solíamos l<strong>la</strong>mar “arroz del<br />
bu<strong>en</strong>o” y filete Chateaubriand; el del mayor variaba, pero casi siempre<br />
incluía <strong>la</strong> <strong>en</strong>sa<strong>la</strong>da César y <strong>la</strong>s crépes Suzette o los plátanos f<strong>la</strong>meados. El de<br />
papá, hasta el número 93, su último cumpleaños, se celebraba con consomé<br />
(el de <strong>la</strong> casa va acompañado de garbanzos y zanahoria <strong>en</strong> cuadritos, y se<br />
sirve con rebanadas de aguacate, y cebol<strong>la</strong>, chile ja<strong>la</strong>peño y ci<strong>la</strong>ntro
finam<strong>en</strong>te picados), mole de Xico y chocos. No es que a él no le gustaran <strong>la</strong>s<br />
recetas de <strong>la</strong> cocina internacional, pero prefería <strong>la</strong> mexicana y nunca pudo<br />
aceptar <strong>la</strong> ber<strong>en</strong>j<strong>en</strong>a ni los champiñones que, según decía, le causaban una<br />
extraña alergia que no le provocaban los difer<strong>en</strong>tes tipos de hongos mexicanos<br />
que <strong>en</strong> casa se guisaban continuam<strong>en</strong>te durante toda <strong>la</strong> temporada, ya fueran<br />
los totolcoxcatls <strong>en</strong> escabeche, los de <strong>en</strong>cino al ajillo, o los tecomates a <strong>la</strong><br />
mexicana. En lo que sí se adhería a lo internacional, era <strong>en</strong> el asunto de los<br />
vinos: prefería los españoles, los franceses y los chil<strong>en</strong>os. Su pa<strong>la</strong>dar se había<br />
acostumbrado a ellos y al aceite de oliva virg<strong>en</strong> desde <strong>la</strong> infancia, cuando<br />
ayudaba a embotel<strong>la</strong>rlos <strong>para</strong> su v<strong>en</strong>ta al m<strong>en</strong>udeo <strong>en</strong> <strong>la</strong> ti<strong>en</strong>da que los<br />
abuelos t<strong>en</strong>ían <strong>en</strong> <strong>la</strong> vil<strong>la</strong> de Tequi<strong>la</strong>. Muchas veces lo escuché re<strong>la</strong>tar cómo<br />
acompañaba al abuelo a comprar <strong>la</strong>s barricas que de los sagrados fluidos de <strong>la</strong><br />
tierra mediterránea llegaban desde Veracruz a Orizaba. Seguram<strong>en</strong>te <strong>en</strong><br />
recuerdo de esta costumbre, durante años esperó <strong>la</strong> llegada del “Satrústegui”<br />
a los muelles del puerto jarocho, <strong>para</strong> surtir <strong>la</strong> bodega familiar con el vino<br />
que servía <strong>en</strong> casa los fines de semana (<strong>para</strong> <strong>la</strong>s ocasiones especiales lo<br />
adquiría de marca), comprado <strong>en</strong> barrica y que él mismo se <strong>en</strong>cargaba de<br />
embotel<strong>la</strong>r.<br />
En mi casa comieron embajadores, escritores, pintores, rectores,<br />
magistrados, gobernadores y candidatos a <strong>la</strong> presid<strong>en</strong>cia, y nunca se <strong>en</strong>cargó<br />
<strong>la</strong> comida a un extraño. Era mi padre qui<strong>en</strong> disponía el m<strong>en</strong>ú (regional o<br />
internacional, según le pareciera pertin<strong>en</strong>te) y mi madre qui<strong>en</strong> dirigía su<br />
realización, sirviéndose de su recetario.<br />
Por eso, al morir mamá, cuando hubo que quitar <strong>la</strong> casa y repartir los<br />
<strong>en</strong>seres, no dudé <strong>en</strong> <strong>en</strong>tregar a mis hermanos cuchillerías, vajil<strong>la</strong>s y cristales,
pero me cuidé bi<strong>en</strong> de reservarme <strong>la</strong> libreta de pastas azules que me sigue<br />
acompañando y que <strong>en</strong>tregaré a mi hija mayor, Alejandra, cuando llegue el<br />
tiempo. La tradición culinaria familiar ha dado pruebas irrefutables de<br />
vig<strong>en</strong>cia y continuidad y no sólo porque todos, hijos y nietos, hemos heredado<br />
una casi obsesiva adhesión por <strong>la</strong> bu<strong>en</strong>a mesa. La primera nieta, C<strong>la</strong>ra, hija de<br />
mi hermano mayor, es chef graduada del Culinary Institute of America y mi<br />
padre <strong>en</strong>tregó a Alejandra, mi primogénita, el mandil y <strong>la</strong> cuchara de su<br />
esposa, al dec<strong>la</strong>rar que, a sus <strong>en</strong>tonces escasos 16 años, su sazón superaba al<br />
mío. Tal vez por no ceder del todo mi lugar <strong>en</strong> <strong>la</strong> cad<strong>en</strong>a conservo, como uno<br />
de mis más queridos fetiches, el recetario de María Luisa, mi madre.<br />
Quiero terminar mi interv<strong>en</strong>ción re<strong>la</strong>tando otra anécdota familiar (<strong>en</strong><br />
mi familia, como se ve, eran tan cuantiosas <strong>la</strong>s recetas como <strong>la</strong>s anécdotas).<br />
Durante años tuvimos una cocinera l<strong>la</strong>mada Ruperta, bajita y regordeta,<br />
excel<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el oficio, pero completam<strong>en</strong>te analfabeta. Mi madre, como<br />
bu<strong>en</strong>a maestra normalista, alfabetizaba a todas <strong>la</strong>s muchachas que llegaban a<br />
<strong>la</strong> casa sin poseer <strong>la</strong> lecto-escritura, pero le fue imposible lograr que Ruperta<br />
se decidiera a apr<strong>en</strong>der: el<strong>la</strong> argum<strong>en</strong>taba que no lo requería, que no le hacía<br />
falta <strong>para</strong> nada, así que fr<strong>en</strong>te a su rotunda negativa, mamá se dio por<br />
v<strong>en</strong>cida. Pues bi<strong>en</strong>, un Día de Muertos <strong>en</strong> que llegamos a <strong>la</strong> casa paterna (ya<br />
todos estábamos casados y con hijos) un poco antes de <strong>la</strong> hora de comer,<br />
<strong>en</strong>contramos a Ruperta s<strong>en</strong>tada <strong>en</strong> una mesa del comedor con el periódico<br />
abierto, <strong>en</strong> actitud de leer at<strong>en</strong>tam<strong>en</strong>te. Sorpr<strong>en</strong>dida, se levantó, como si <strong>la</strong><br />
hubiéramos atrapado in fraganti y dijo, mi<strong>en</strong>tras dob<strong>la</strong>ba el periódico:<br />
−Pas<strong>en</strong>, pas<strong>en</strong>, su mamá se está arreg<strong>la</strong>ndo y yo vigilo que hiervan los<br />
tamales.
Mi hermano mayor com<strong>en</strong>tó, <strong>en</strong> cuanto Ruperta regresó a <strong>la</strong> cocina:<br />
−La hemos descubierto, <strong>en</strong> realidad es una scho<strong>la</strong>r de Harvard, escribe una<br />
tesis doctoral <strong>en</strong> antropología social titu<strong>la</strong>da “Historia de una familia<br />
emerg<strong>en</strong>te de <strong>la</strong> post revolución mexicana a través de sus hábitos culinarios”.<br />
2. Las recetas de mi casa<br />
Esther Hernández Pa<strong>la</strong>cios Mirón<br />
Para Cristi, un hom<strong>en</strong>aje a <strong>la</strong> memoria compartida<br />
Las libretas de cocina fueron hasta hace poco como los diarios personales,<br />
ll<strong>en</strong>as de marcas visibles y de otras m<strong>en</strong>os evid<strong>en</strong>tes: recuerdos impregnados<br />
<strong>en</strong> sus hojas a <strong>la</strong> manera de <strong>la</strong>s manchas de grasa que muchas veces <strong>la</strong>s<br />
acompañan. Esas son <strong>la</strong>s verdaderas libretas de cocina. Las que ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
correcciones, agregados, notas personales, anécdotas que <strong>la</strong>s distingu<strong>en</strong> y<br />
huel<strong>la</strong>s que actúan como indicadores del paso de tiempo y de su efectividad.<br />
Las libretas de cocina fueron un requisito indisp<strong>en</strong>sable <strong>en</strong> <strong>la</strong> educación<br />
fem<strong>en</strong>ina. Su valor estriba no sólo <strong>en</strong> <strong>la</strong>s recetas que garantizaban <strong>la</strong><br />
compet<strong>en</strong>cia sufici<strong>en</strong>te <strong>para</strong> dirigir y organizar una casa, ser responsable de<br />
una familia; son sobre todo parte integral de <strong>la</strong> historia familiar. Y más, de <strong>la</strong><br />
historia regional o local. Si se reunieran <strong>la</strong>s libretas de una determinada época<br />
o condición socio económica se t<strong>en</strong>dría, sin duda, <strong>la</strong> información necesaria<br />
<strong>para</strong> reconstruir <strong>la</strong> historia de los gustos y prefer<strong>en</strong>cias de un sector social <strong>en</strong><br />
un mom<strong>en</strong>to determinado y <strong>en</strong> un espacio definido.<br />
Las “recetas de mi casa”, como les hemos l<strong>la</strong>mado siempre <strong>en</strong> mi<br />
familia, son consideradas como el elem<strong>en</strong>to id<strong>en</strong>tificador. Un tesoro de<br />
propiedad. Un sello.<br />
Desde que recuerdo, <strong>en</strong> torno a <strong>la</strong> libreta de pastas cafés con esquinas<br />
grisáceas, alguna vez verdes, contrastando el diseño de te<strong>la</strong>raña <strong>en</strong> amarillo,<br />
y hojas viejas ya, nos reuníamos ev<strong>en</strong>tualm<strong>en</strong>te <strong>para</strong> imaginar los m<strong>en</strong>ús y<br />
<strong>para</strong> apr<strong>en</strong>der a repres<strong>en</strong>tarnos el gusto de <strong>la</strong> casa. Las recetas, trazadas por
el puño y letra de mi padre, nos <strong>en</strong>señaban <strong>la</strong> historia familiar. El Panqué de<br />
<strong>la</strong> tía Tules colocaba a <strong>la</strong> familia y el bu<strong>en</strong> gusto <strong>en</strong> el orig<strong>en</strong> de <strong>la</strong> sociedad<br />
xa<strong>la</strong>peña, los Huevos Reales traían al pres<strong>en</strong>te <strong>la</strong> quesera <strong>en</strong> <strong>la</strong> que se cocía <strong>la</strong><br />
masa, cuyas rebanadas, una vez lista, cobraban <strong>la</strong> forma de media luna, o<br />
bi<strong>en</strong> ponían a nuestro alcance espacios privilegiados y a <strong>la</strong>s personas que los<br />
habían ocupado: el leg<strong>en</strong>dario tío Carlos, que llegaba al final de <strong>la</strong>s comidas<br />
<strong>para</strong> probar algún antojo y dormir <strong>la</strong> siesta; <strong>la</strong> cocinera Chucha, verdadera<br />
artista de <strong>la</strong> interpretación de <strong>la</strong> exig<strong>en</strong>cia gastronómica; <strong>la</strong>s ayudantes<br />
asustadizas que les temían a los perros guardianes de <strong>la</strong> casa; <strong>la</strong> v<strong>en</strong>dedora de<br />
tortil<strong>la</strong>s, que les huía con pánico, y por otro <strong>la</strong>do los mom<strong>en</strong>tos de refugio y<br />
p<strong>la</strong>cidez que repres<strong>en</strong>taba llegar y comer a deshoras, <strong>en</strong> <strong>la</strong> cocina vestida de<br />
marsellés rojo importado, rompi<strong>en</strong>do <strong>la</strong>s normas de <strong>la</strong> etiqueta familiar. Así,<br />
<strong>la</strong>s recetas cumplían no sólo los antojos personales, sino que también ll<strong>en</strong>aban<br />
los huecos del alma <strong>en</strong> mom<strong>en</strong>tos de deso<strong>la</strong>ción.<br />
Cuando los hijos de esa familia se casaron y formaron a su vez nuevos<br />
núcleos familiares llevaron consigo <strong>para</strong> sus esposas una libreta de recetas.<br />
Cada uno de ellos fue anotando <strong>la</strong>s que prefería o <strong>la</strong>s que había innovado.<br />
Cada uno formó su recetario personal y <strong>en</strong> ése <strong>la</strong>s mujeres que ingresaron a <strong>la</strong><br />
familia y posteriorm<strong>en</strong>te sus hijas, apr<strong>en</strong>dieron a reproducir y, sobre todo a<br />
mant<strong>en</strong>er, el gusto y <strong>la</strong> historia de <strong>la</strong> casa. No eran muy apreciadas <strong>la</strong>s<br />
innovaciones. La cocina fue —y es— un sello distintivo. Por eso muchas llevan<br />
los nombres de sus creadores: El Cake de Isaac (mi tío), o su panqué de limón,<br />
el Panqué de tía Tules, <strong>la</strong> Carne fría de Chano o <strong>la</strong> de Nicho (mi padre), <strong>en</strong>tre<br />
otras. A propósito: mi tío Chano es el único a qui<strong>en</strong> recuerdo cocinando. Hacía<br />
longaniza y otros embutidos deliciosos, jamón serrano, pastas y exquisitas<br />
salsas <strong>para</strong> su consumo. Resultaba un ser extraño <strong>para</strong> mí, porque cocinar era<br />
oficio de mujeres.<br />
Mi madre apr<strong>en</strong>dió así a cocinar <strong>para</strong> su familia y por supuesto aportó<br />
sus prefer<strong>en</strong>cias y su experi<strong>en</strong>cia sobre todo <strong>en</strong> el ramo de los antojos. Nadie<br />
como el<strong>la</strong> <strong>para</strong> e<strong>la</strong>borar pepitorias o <strong>la</strong> jalea de tejocote, <strong>la</strong>s sopas diarias y el<br />
infaltable arroz. Sin embargo, <strong>la</strong>s recetas de mi casa son paternas.<br />
En nuestro caso, <strong>en</strong> el mío <strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r, seguir el recetario era un<br />
desafío a <strong>la</strong> capacidad imaginativa. Ret<strong>en</strong>er con at<strong>en</strong>ción <strong>la</strong>s indicaciones
precisas de mi padre, que dictaba desde su recuerdo —<strong>para</strong> nosotros<br />
totalm<strong>en</strong>te lejano y <strong>para</strong> él siempre pres<strong>en</strong>te—, los sabores y <strong>la</strong>s técnicas<br />
apr<strong>en</strong>didas <strong>en</strong> <strong>la</strong> constante degustación de <strong>la</strong> comida de <strong>la</strong> casa, constituía<br />
una forma de comp<strong>la</strong>cerlo, de alcanzar un grado de perfección culinaria y por<br />
lo tanto de aceptación, de agrado, de reconocimi<strong>en</strong>to. Algo así como<br />
graduarse <strong>en</strong> <strong>la</strong> universidad familiar.<br />
El repertorio de <strong>la</strong> comida diaria, c<strong>la</strong>ro, no se limitaba, ni se limita<br />
actualm<strong>en</strong>te, sólo a <strong>la</strong>s recetas escritas <strong>en</strong> <strong>la</strong> libreta. Todas hemos ampliado y<br />
reformu<strong>la</strong>do los recetarios originales. Mi abue<strong>la</strong> paterna, ja<strong>la</strong>peña de bu<strong>en</strong>a<br />
familia, incorporó recetas que recogió <strong>en</strong> Rinconada, cuando pasaba ahí<br />
temporadas con mi abuelo, terrat<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te de <strong>la</strong> zona, a finales del siglo XIX y<br />
principios del XX. El<strong>la</strong> <strong>la</strong>s distinguía con el adjetivo de “rancheras”, no por<br />
ello m<strong>en</strong>os deliciosas. Este resulta un dato curioso porque <strong>la</strong> cocina diaria,<br />
tradicional, no se anotaba sino que se ret<strong>en</strong>ía <strong>en</strong> <strong>la</strong> memoria, <strong>en</strong> <strong>la</strong> práctica y<br />
<strong>en</strong> <strong>la</strong> tradición.<br />
Nosotras conservamos los recetarios manuscritos y a ellos acudimos <strong>en</strong><br />
ocasiones especiales, ya sea <strong>para</strong> teñir el alma de recuerdos, ya <strong>para</strong> buscar<br />
algo nuevo <strong>en</strong> lo antiguo.<br />
Las libretas como <strong>la</strong>s de mi casa proporcionan una infinidad de datos<br />
curiosos (desde los 10 c<strong>en</strong>tavos de harina o de manteca que mi hermana<br />
ajustó a <strong>la</strong> realidad <strong>en</strong> gramos, hasta ingredi<strong>en</strong>tes hoy difíciles de conseguir<br />
como el jamón b<strong>la</strong>nco), que nos hab<strong>la</strong>n de un mercado acorde con el<br />
mom<strong>en</strong>to histórico. El<strong>la</strong> misma, mi hermana, adecuó los 10 c<strong>en</strong>tavos de hueso<br />
de aguja, hueso <strong>en</strong>gordador y hueso de cadera que se utilizaban <strong>para</strong> el caldo<br />
de ravioles. También modernizó <strong>la</strong> receta del budín, pesó y calculó hasta<br />
lograr <strong>la</strong>s cantidades necesarias <strong>para</strong> obt<strong>en</strong>er el mismo resultado de <strong>la</strong> receta<br />
original. La tarea de transformar o adecuar <strong>la</strong>s recetas <strong>la</strong>s manti<strong>en</strong>e vivas, <strong>la</strong>s<br />
hace nuestras.<br />
El recetario de mi casa, <strong>la</strong> libreta, incluye comida de diario y comida<br />
de fiesta. Lo que <strong>la</strong> distingue es su criollismo. En ningun otro <strong>la</strong>do, que yo<br />
sepa, a <strong>la</strong> sopa de frijol negro se le agrega, <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to de servir<strong>la</strong>,<br />
orégano de Castil<strong>la</strong> desbaratado con <strong>la</strong>s manos, lo que <strong>la</strong> aromatiza<br />
deliciosam<strong>en</strong>te, y nos indica que lo nativo, los frijoles, se llevan muy bi<strong>en</strong> con
lo español; también le agregamos queso de cabra <strong>en</strong> tiritas y rajitas de chile<br />
ja<strong>la</strong>peño <strong>en</strong> escabeche, y <strong>la</strong> completamos con totopos caseros, “cocolitos de<br />
tortil<strong>la</strong> frita”, dice <strong>la</strong> receta. Como se ve, estamos ante un c<strong>la</strong>ro ejemplo de<br />
mestizaje culinario. Lo mismo pasa con el pavo al horno, que se cuece con<br />
pulque, vino tinto y vino jerez <strong>en</strong> iguales proporciones, cebol<strong>la</strong>s abiertas <strong>en</strong><br />
flor y chile ancho <strong>en</strong>tero colocado <strong>en</strong> ese caldo sólo <strong>para</strong> saborizar. Un amigo<br />
lo adjetivó como Pavo Mor<strong>en</strong>o por el color dorado que toma al hornearse.<br />
Rastrear personajes y recuerdos sería (o es) una forma de reconstruir <strong>la</strong><br />
historia local. Las libretas que proced<strong>en</strong> de familias difer<strong>en</strong>tes informan sobre<br />
los mercados, los productos, <strong>la</strong>s marcas, <strong>la</strong>s personas, los mom<strong>en</strong>tos, lo<br />
distinto y lo igual de una región. Y habrá tantas como sitios donde <strong>la</strong> cocina<br />
sea una de sus marcas distintivas.<br />
El interés por mant<strong>en</strong>er viva <strong>la</strong> tradición de <strong>la</strong>s libretas de cocina, por<br />
localizar <strong>la</strong> mayoría de <strong>la</strong>s que se hal<strong>la</strong>n <strong>en</strong> el olvido y traer<strong>la</strong>s a <strong>la</strong> actualidad,<br />
se finca <strong>en</strong> el conv<strong>en</strong>cimi<strong>en</strong>to de que son una parte sustancial de nuestra<br />
historia desde cualquier ángulo que se <strong>la</strong>s considere: como objetos estéticos,<br />
<strong>en</strong> su caligrafía, informantes directos de usos y costumbres, fu<strong>en</strong>tes de <strong>la</strong><br />
imaginería de un lugar, y, <strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r, como indicadores del s<strong>en</strong>tido de<br />
arraigo y de orgullo de pert<strong>en</strong><strong>en</strong>cia a un lugar, a una trayectoria histórica y<br />
social.<br />
Al indagar acerca de <strong>la</strong> aus<strong>en</strong>cia de libretas prov<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes de <strong>la</strong> Colonia,<br />
uno se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra con <strong>la</strong> historia de <strong>la</strong> importación y distribución del papel y<br />
los fines a los que se destinaba. Si <strong>la</strong>s libretas o <strong>la</strong>s recetas anotadas surg<strong>en</strong><br />
de los conv<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> esa época, es, seguram<strong>en</strong>te, porque los monjes o monjas<br />
eran qui<strong>en</strong>es sabían escribir y t<strong>en</strong>ían con qué hacerlo. Y ya <strong>en</strong> el siglo XIX,<br />
habrá que considerar el interés manifiesto por <strong>la</strong> educación formal de <strong>la</strong>s<br />
mujeres, qui<strong>en</strong>es restringidas al espacio doméstico anotaban con orgullo sus<br />
recetarios que <strong>la</strong>s harían distinguidas, especiales, únicas.<br />
Las libretas, son, por supuesto, una fu<strong>en</strong>te inagotable de emociones<br />
compartidas. Repres<strong>en</strong>tan <strong>la</strong> realización de un rito ancestral ligado a una de<br />
<strong>la</strong>s necesidades primarias del ser humano, actualizado cada día y cada vez<br />
que trasformamos los alim<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> <strong>la</strong> recreación del p<strong>la</strong>cer del sabor o<br />
viceversa.
Georgina Trigos y Domínguez
Continuidad y ruptura de <strong>la</strong>s costumbres culinarias — Confer<strong>en</strong>cia magistral<br />
Giorgio De’Angeli ∗<br />
La cocina mexicana es una construcción maravillosa, antigua y poderosa, obra<br />
de un esfuerzo colectivo inm<strong>en</strong>so. Es imprescindible apreciar<strong>la</strong>, estudiar su<br />
evolución y tratar de acertar cuando hab<strong>la</strong>mos de su futuro.<br />
Cocineros y gastrónomos, nos <strong>en</strong>contramos a veces <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tados y a<br />
veces con gran espíritu de co<strong>la</strong>boración. ¿Qué nos distingue? A veces me<br />
preguntan: ¿Sabes cocinar? Como si ser gastrónomo equivaliera a ser cocinero,<br />
me consideran con desdén cuando respondo que “so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te un poco, <strong>la</strong><br />
cocinera es mi mujer”.<br />
Fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s cocinas del mundo, y <strong>en</strong> especial fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> cocina<br />
mexicana, yo t<strong>en</strong>go admiración y respeto. Ser cocinero o gastrónomo son<br />
oficios, funciones difer<strong>en</strong>tes. Como Napoleón tuvo sus biógrafos, y <strong>la</strong>s<br />
pirámides mexicanas ti<strong>en</strong><strong>en</strong> sus arqueólogos descubridores, yo no me si<strong>en</strong>to<br />
humil<strong>la</strong>do por no saber hacer un mole pob<strong>la</strong>no. Los gastrónomos nos s<strong>en</strong>timos<br />
como los Cervantes de <strong>la</strong> caballería andante, los Homeros de una Troya que ya<br />
no existe.<br />
Nosotros catamos, probamos y com<strong>para</strong>mos. C<strong>la</strong>rificamos los matices,<br />
olisqueamos los aromas, analizamos <strong>la</strong>s texturas y com<strong>para</strong>mos los sabores.<br />
Nos acercamos con interés y curiosidad a toda c<strong>la</strong>se de comidas, sacamos<br />
nuestras conclusiones y difundimos nuestras opiniones. Somos los poetas y los<br />
historiadores de <strong>la</strong> cocina, los intérpretes y los jueces indisp<strong>en</strong>sables de los<br />
gustos. Para ser un bu<strong>en</strong> cocinero se requier<strong>en</strong> años de estudio y práctica;<br />
<strong>para</strong> ser gastrónomo, y t<strong>en</strong>er una completa compr<strong>en</strong>sión culinaria, se requiere<br />
una adecuada pre<strong>para</strong>ción cultural y religiosa.<br />
La cocina mexicana es asombrosam<strong>en</strong>te localista, s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>tal y<br />
familiar. Si existe una cocina fem<strong>en</strong>ina es <strong>la</strong> mexicana. Nace de una<br />
dispersión territorial <strong>en</strong> una región de <strong>en</strong>orme variedad de ambi<strong>en</strong>tes<br />
naturales y humanos difícilm<strong>en</strong>te comunicados <strong>en</strong>tre sí. En tiempos antiguos<br />
∗ Director del restaurante El Tajín, y activo miembro del movimi<strong>en</strong>to internacional Slow Food.
so<strong>la</strong>m<strong>en</strong>te a T<strong>en</strong>ochtit<strong>la</strong>n llegaban productos de todas partes del imperio, y<br />
tampoco muy variados: se prefería recibir cacao, plumas y chiles a esos<br />
pobres alim<strong>en</strong>tos con que sobrevivían los súbditos lejanos. Así, de <strong>la</strong> escasez<br />
perman<strong>en</strong>te o periódica nacieron <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>tes cocinas. En los años sigui<strong>en</strong>tes<br />
aum<strong>en</strong>tó <strong>la</strong> variedad de ingredi<strong>en</strong>tes disponibles, pero <strong>la</strong> situación g<strong>en</strong>eral no<br />
se modificó sustancialm<strong>en</strong>te. Recetas propiam<strong>en</strong>te dichas no había: el sabor<br />
del alim<strong>en</strong>to cocinado dep<strong>en</strong>día de <strong>la</strong> caza mayor, m<strong>en</strong>or o mínima del día, de<br />
los quelites y de los chilitos disponibles, de si había frijol o manteca, de <strong>la</strong><br />
abundancia del fuego, del crédito que se podía obt<strong>en</strong>er del t<strong>en</strong>dero; una<br />
cocina de adaptación a <strong>la</strong>s circunstancias, sin medidas fijas y por tanto sin<br />
recetas; una cocina, también, absolutam<strong>en</strong>te ligada a <strong>la</strong>s fiestas y a <strong>la</strong>s<br />
celebraciones de todo tipo.<br />
Siempre hubo una distinción <strong>en</strong> <strong>la</strong> base: <strong>la</strong> difer<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> comida<br />
de ricos y pobres. Un caso sobresali<strong>en</strong>te es el de <strong>la</strong> superposición de <strong>la</strong>s<br />
costumbres y los gustos españoles a los americanos después de <strong>la</strong> Conquista.<br />
Los españoles recién llegados y los criollos tomaron como ejemplo a seguir <strong>la</strong>s<br />
costumbres de <strong>la</strong> madre patria y no dejaron de considerar como inferiores <strong>la</strong>s<br />
de los indios. Las “comidas de indios” y <strong>la</strong>s “bebidas de indios” fueron<br />
aceptadas por absoluta necesidad, y los mestizos, <strong>en</strong> su afán de imitar a los<br />
españoles, son responsables de este m<strong>en</strong>osprecio inicial, de esta forma de<br />
malinchismo que pervive hasta hoy, cuando nos están tratando de invadir <strong>la</strong>s<br />
costumbres alim<strong>en</strong>ticias de los países más ricos.<br />
La cocina mexicana, repito, es fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te casera y sobre todo<br />
fem<strong>en</strong>ina. No busca ortodoxia: confía <strong>en</strong> <strong>la</strong> sabiduría heredada. Las recetas<br />
son obsesión de los ricos, un fastidioso elem<strong>en</strong>to esc<strong>la</strong>vizante y limitante. Lo<br />
que cu<strong>en</strong>ta es <strong>la</strong> sazón, los ingredi<strong>en</strong>tes medidos a ojo o sopesados con <strong>la</strong><br />
mano. Los hombres no pose<strong>en</strong> <strong>la</strong> misma s<strong>en</strong>sibilidad, como no ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
ancestral habilidad de hacer tortil<strong>la</strong>s o de moler salsas. Y esta característica<br />
sobrevive intacta <strong>en</strong> <strong>la</strong> comida <strong>para</strong> pobres como <strong>para</strong> ricos.<br />
La evolución de una cocina, dice un amigo mío, sabio gastrónomo, se<br />
mide por <strong>la</strong> s<strong>en</strong>cillez de <strong>la</strong>s <strong>en</strong>sa<strong>la</strong>das y <strong>la</strong> complejidad de sus salsas. En<br />
México, <strong>la</strong>s <strong>en</strong>sa<strong>la</strong>das son secundarias y <strong>la</strong>s salsas complicadísimas e<br />
indisp<strong>en</strong>sables. Detrás de cada salsa, incluy<strong>en</strong>do desde luego a los moles, los
pipianes y afines, está <strong>la</strong> tradición y el misterio de los grupos étnicos, de los<br />
c<strong>la</strong>nes, de <strong>la</strong>s comunidades, de <strong>la</strong>s tribus, de <strong>la</strong>s familias. La salsa específica<br />
de un lugar es el estandarte, el b<strong>la</strong>són de orgullo y <strong>la</strong> gloria de una cocinera.<br />
Cuando ocurre una invasión cultural o de modas <strong>en</strong> una cocina como <strong>la</strong><br />
mexicana, se constata una especie de ruptura. Se abre una grieta <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
inm<strong>en</strong>sa estructura de <strong>la</strong> cocina tradicional, y hay qui<strong>en</strong> se asusta y grita al<br />
desastre. Se prevé <strong>la</strong> desaparición o al m<strong>en</strong>os el empobrecimi<strong>en</strong>to de los<br />
sabores, su mezc<strong>la</strong> rápida y subsigui<strong>en</strong>te olvido de <strong>la</strong>s recetas antiguas. El<br />
malinchismo reaparece disfrazado de nouvelle cuisine o sus derivaciones, <strong>la</strong>s<br />
fusiones y <strong>la</strong>s confusiones, los p<strong>la</strong>tillos creativos y los sabores ori<strong>en</strong>tales, <strong>la</strong><br />
manía de <strong>la</strong>s espumas y de <strong>la</strong>s cocinas de autor. Todo ello se combina con <strong>la</strong><br />
locura de <strong>la</strong>s siluetas esbeltas o esqueléticas, con <strong>la</strong> difusión de esa anticocina<br />
que son los alim<strong>en</strong>tos light y desgrasados, <strong>la</strong> irracional prefer<strong>en</strong>cia por <strong>la</strong>s<br />
pres<strong>en</strong>taciones orgullosam<strong>en</strong>te verticales de gran efecto visual y escasa<br />
sustancia. Fíj<strong>en</strong>se <strong>en</strong> <strong>la</strong>s salsas de los p<strong>la</strong>tos de <strong>la</strong>s cocinas l<strong>la</strong>madas creativas:<br />
son escasas, miserables gotitas artísticam<strong>en</strong>te dispuestas alrededor del<br />
elem<strong>en</strong>to principal, pobres fragm<strong>en</strong>tos de los b<strong>la</strong>sones y estandartes que<br />
m<strong>en</strong>cioné hace un minuto. Compár<strong>en</strong><strong>la</strong>s con <strong>la</strong>s maravillosas, soberbias,<br />
copiosas salsas y moles de <strong>la</strong> cocina tradicional mexicana, salsas que<br />
satisfac<strong>en</strong>, que invitan y obligan a sopear<strong>la</strong>s con cuchara o con triángulo de<br />
tortil<strong>la</strong>s, que ll<strong>en</strong>an boca y alma, estómago y espíritu.<br />
La grieta abierta <strong>en</strong> el edificio de <strong>la</strong> cocina tradicional se colmará,<br />
estén ustedes seguros. La cocina tradicional habrá apr<strong>en</strong>dido mucho de esta<br />
ruptura. Algunos indisp<strong>en</strong>sables principios de higi<strong>en</strong>e, algunas formas de<br />
ahorrar tiempo y espacio, trabajo y fatiga y, sin duda, algún <strong>en</strong>riquecimi<strong>en</strong>to<br />
de sabores, o fórmu<strong>la</strong>s culinarias acertadas, <strong>para</strong> evitarnos acidez e<br />
indigestiones y obesidades.<br />
La cocina es algo que se crea y descubre a cada mom<strong>en</strong>to. La cocina es<br />
una cosa ll<strong>en</strong>a de bu<strong>en</strong> s<strong>en</strong>tido y sabiduría, sonríe y compr<strong>en</strong>de que <strong>la</strong><br />
evolución es necesaria y <strong>en</strong> definitiva b<strong>en</strong>éfica. Admite y perdona <strong>la</strong>s<br />
extravagancias y <strong>la</strong>s inquietudes, admira a qui<strong>en</strong>es aportan ideas nuevas y<br />
bu<strong>en</strong>as. La cocina es <strong>la</strong>bor de alquimistas, y a los alquimistas les gusta<br />
experim<strong>en</strong>tar.
A este punto, intervi<strong>en</strong>e el historiador que observa <strong>la</strong> cocina como<br />
hecho cultural derivado de <strong>la</strong> continua yuxtaposición de elem<strong>en</strong>tos y<br />
conocimi<strong>en</strong>tos. Por otro <strong>la</strong>do, aparece el gastrónomo, el poeta e ilustrador de<br />
<strong>la</strong> cocina, que contemp<strong>la</strong> <strong>la</strong> esc<strong>en</strong>a; y cuando ti<strong>en</strong>e cierta edad, después de<br />
haber observado tanto, comido y estudiado, busca <strong>la</strong> verdad y <strong>la</strong> <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong><br />
el fondo de sí mismo, <strong>en</strong> los sabores de <strong>la</strong> infancia, <strong>en</strong> esas comidas<br />
pre<strong>para</strong>das sin recetas, con apego a <strong>la</strong>s costumbres y a <strong>la</strong> tierra, <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
limitada biodiversidad de su <strong>en</strong>torno, <strong>en</strong> <strong>la</strong> maravillosa sazón de <strong>la</strong>s manos<br />
maternas.
Crecimi<strong>en</strong>to del Grupo Herdez <strong>en</strong> 60 años<br />
Anteced<strong>en</strong>tes<br />
Héctor Hernández-Pons ∗<br />
El Grupo Herdez inició sus actividades <strong>en</strong> 1914 como empresa distribuidora de<br />
productos de tocador y artículos <strong>para</strong> el cuidado personal, bajo el nombre de<br />
Compañía Comercial Herdez, S.A. Don Ignacio Hernández del Castillo llegó a esta<br />
empresa <strong>en</strong> 1929, contribuy<strong>en</strong>do <strong>en</strong> forma fundam<strong>en</strong>tal a <strong>en</strong>cauzar su trayectoria<br />
de crecimi<strong>en</strong>to y éxito.<br />
Años treinta. La empresa y el país no pued<strong>en</strong> ais<strong>la</strong>rse de <strong>la</strong> depresión de Estados<br />
Unidos, por lo que aquél<strong>la</strong> <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>ta serios problemas <strong>en</strong> medio de <strong>la</strong> aguda crisis<br />
mundial. Para <strong>en</strong>carar dichos problemas se desarrol<strong>la</strong>n programas de v<strong>en</strong>tas,<br />
publicidad y propaganda, y se impulsa una serie de proyectos que inc<strong>en</strong>tivan su<br />
crecimi<strong>en</strong>to. El optimismo y visión de don Ignacio lo llevan a convertirse <strong>en</strong> el<br />
dueño de <strong>la</strong> Compañía.<br />
Años cuar<strong>en</strong>ta. Ante un mejor panorama económico <strong>la</strong> empresa comi<strong>en</strong>za a<br />
mostrar resultados positivos. Ingresan don Enrique y don Ignacio Hernández-Pons,<br />
qui<strong>en</strong>es se hac<strong>en</strong> cargo de <strong>la</strong>s v<strong>en</strong>tas, <strong>la</strong> producción y el almacén <strong>para</strong> favorecer<br />
<strong>la</strong> curva asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te de éxito. En 1947, <strong>la</strong> compañía se asocia al 50% con<br />
McCormick & Company, Inc., <strong>para</strong> <strong>la</strong> creación de McCormick de México, S.A. de<br />
C.V. De esta unión nac<strong>en</strong> importantes productos como <strong>la</strong> mayonesa, <strong>la</strong> mostaza y<br />
<strong>la</strong>s merme<strong>la</strong>das.<br />
Años cincu<strong>en</strong>ta. La Compañía se posiciona como una de <strong>la</strong>s empresas de<br />
repres<strong>en</strong>tación y distribución más fuertes <strong>en</strong> México, manejando una gran<br />
diversidad de marcas y productos líderes. Se construye <strong>en</strong> México una p<strong>la</strong>nta<br />
<strong>para</strong> <strong>la</strong> producción, almac<strong>en</strong>aje y distribución de productos.<br />
Años ses<strong>en</strong>ta. Se retiran algunas de <strong>la</strong>s repres<strong>en</strong>taciones de productos<br />
relevantes <strong>en</strong> <strong>la</strong>s v<strong>en</strong>tas de <strong>la</strong> Compañía, por lo que se toma una de <strong>la</strong>s<br />
decisiones más importantes <strong>en</strong> su historia: crear una línea propia de productos<br />
∗ Presid<strong>en</strong>te de <strong>la</strong> Fundación Herdez, A.C. “Fom<strong>en</strong>to a <strong>la</strong> Investigación y el Desarrollo Alim<strong>en</strong>tario”.
<strong>en</strong><strong>la</strong>tados bajo el nombre Herdez, tales como legumbres y verduras, frutas,<br />
salsas y chiles. Se <strong>la</strong>nzan exitosas campañas publicitarias con los lemas “Con<br />
toda confianza, es Herdez” y “¡Póngale lo sabroso¡” Se realiza el programa<br />
de variedades <strong>en</strong> televisión “Domingos Herdez”, que durante muchos años<br />
obtuvo el primer lugar de prefer<strong>en</strong>cia del público, haci<strong>en</strong>do historia y<br />
consolidando el prestigio corporativo de Herdez.<br />
Años set<strong>en</strong>ta. Se adquiere <strong>la</strong> fábrica de mole Doña María <strong>en</strong> San Luis Potosí.<br />
Se compra una p<strong>la</strong>nta <strong>en</strong> Los Robles, Veracruz, <strong>para</strong> el procesami<strong>en</strong>to de<br />
chiles, piña, naranja, mango y papaya. Se construye <strong>en</strong> <strong>la</strong> Ciudad de México el<br />
c<strong>en</strong>tro de distribución que unifica e integra áreas importantes de <strong>la</strong> empresa y<br />
permite un mayor crecimi<strong>en</strong>to. Se abre el camino <strong>para</strong> <strong>la</strong> exportación a los<br />
Estados Unidos, permiti<strong>en</strong>do alcanzar mayores niveles de expansión y<br />
reconocimi<strong>en</strong>to empresarial. En esta década se sufr<strong>en</strong> dos grandes pérdidas,<br />
La de don Ignacio Hernández del Castillo y <strong>la</strong> de su hijo, don Ignacio<br />
Hernández-Pons.<br />
Asume <strong>en</strong>tonces <strong>la</strong> Presid<strong>en</strong>cia y Dirección G<strong>en</strong>eral don Enrique<br />
Hernández-Pons, qui<strong>en</strong> continúa el camino exitoso que le dejaron tanto su<br />
padre como su hermano.<br />
Años och<strong>en</strong>ta. Se inaugura una nueva p<strong>la</strong>nta <strong>en</strong> San Luis Potosí y se amplían<br />
<strong>la</strong>s insta<strong>la</strong>ciones de <strong>la</strong> ya exist<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> misma ciudad, incluyéndose un<br />
c<strong>en</strong>tro de distribución. Se compra Arpons, S.A. de C.V., <strong>para</strong> consolidar el<br />
negocio de artículos de tocador y productos de cuidado personal. Se crea <strong>la</strong><br />
Fundación Herdez, A.C., con el objetivo principal de realizar investigación y<br />
difusión <strong>en</strong> materia alim<strong>en</strong>ticia, con el propósito de aportar al país nuevas<br />
posibilidades nutricionales, con una excel<strong>en</strong>te re<strong>la</strong>ción precio-calidad. Se<br />
adquiere <strong>la</strong> P<strong>la</strong>nta Miel Carlota, S.A. de C.V., ingresando de esta manera al<br />
mercado de <strong>la</strong> apicultura.<br />
Años nov<strong>en</strong>ta. En 1991 se constituye Grupo Herdez, S.A. de C.V., y <strong>la</strong><br />
compañía ingresa a <strong>la</strong> Bolsa Mexicana de Valores. Se adquiere Grupo Búfalo,<br />
con lo cual se introduc<strong>en</strong> nuevos productos y <strong>la</strong> innovación de <strong>en</strong>vasar salsas
<strong>en</strong> frascos de vidrio. En <strong>la</strong>s insta<strong>la</strong>ciones de av<strong>en</strong>ida De <strong>la</strong> Paz, <strong>en</strong> San Luis<br />
Potosí, se pone <strong>en</strong> marcha <strong>la</strong> nueva p<strong>la</strong>nta <strong>para</strong> <strong>la</strong> producción de tés,<br />
especias, mostaza y mayonesa McCormick, con los procesos más modernos.<br />
Empieza <strong>la</strong> operación de una nueva p<strong>la</strong>nta <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad de Ens<strong>en</strong>ada, B.C.,<br />
<strong>para</strong> el procesami<strong>en</strong>to y <strong>en</strong><strong>la</strong>tado de salsas y vegetales (básicam<strong>en</strong>te <strong>para</strong><br />
exportación). Se compra Alim<strong>en</strong>tos Deshidratados del Bajío, una p<strong>la</strong>nta<br />
ubicada <strong>en</strong> el estado de Guanajuato, <strong>para</strong> deshidratar diversos vegetales,<br />
tales como chiles, ajo, cebol<strong>la</strong>, perejil, etcétera.<br />
Se lleva a cabo <strong>la</strong> alianza estratégica al 50% con Hormel Foods y se crea<br />
Hormel Alim<strong>en</strong>tos, S.A de C.V., <strong>para</strong> <strong>la</strong> distribución de productos Herdez <strong>en</strong><br />
Estados Unidos. En el período que abarca de 1997 a 1999 se invierte <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
industria marítima con <strong>la</strong> adquisición de <strong>la</strong> empresa sardinera Yavaros<br />
Industrial, con su flota pesquera <strong>en</strong> el estado de Sonora, así como los activos<br />
de Pescados de Chiapas, un complejo industrial ubicado <strong>en</strong> Puerto Madero.<br />
Se compran los barcos atuneros Cartadedeses, Arkos I y Arkos II y se<br />
acondicionan con <strong>la</strong> más alta tecnología <strong>para</strong> <strong>la</strong> pesca de atún. Se consigu<strong>en</strong><br />
<strong>la</strong>s marcas de caldo de pollo Solo y Solomate de <strong>la</strong> empresa Apel, S.A. de<br />
C.V., y se adquiere el 40% de <strong>la</strong> compañía Champiñones Los Altos. En términos<br />
de calidad, se inicia <strong>la</strong> obt<strong>en</strong>ción de Certificaciones ISO-9000 <strong>en</strong> diversas<br />
insta<strong>la</strong>ciones del Grupo. Se cu<strong>en</strong>ta ya con certificaciones <strong>para</strong> el C<strong>en</strong>tro de<br />
Distribución México, <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nta de Ens<strong>en</strong>ada, <strong>la</strong>s dos p<strong>la</strong>ntas de San Luis Potosí<br />
y <strong>la</strong> P<strong>la</strong>nta México. Actualm<strong>en</strong>te este proceso continúa <strong>en</strong> el mismo s<strong>en</strong>tido.<br />
Año 2000. A mediados del año 2000 se sufre <strong>la</strong> pérdida de don Enrique<br />
Hernández-Pons, y quedan a cargo de <strong>la</strong> Presid<strong>en</strong>cia y <strong>la</strong> Vicepresid<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong><br />
empresa, sus hijos Enrique y Héctor Hernández-Pons Torres, ocupando ambos<br />
<strong>la</strong> Dirección G<strong>en</strong>eral.<br />
Nace Herdez C<strong>en</strong>troamérica <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad de Guatema<strong>la</strong> <strong>para</strong> desarrol<strong>la</strong>r<br />
y consolidar el mercado <strong>en</strong> <strong>la</strong> región y Herdez Europa, <strong>en</strong> Barcelona, España,<br />
con <strong>la</strong> misión de at<strong>en</strong>der <strong>la</strong> demanda de difer<strong>en</strong>tes países del contin<strong>en</strong>te<br />
Europeo. Se lleva a cabo una reestructuración <strong>en</strong> <strong>la</strong> organización interna, con<br />
el propósito de alcanzar mayores estándares de efici<strong>en</strong>cia, productividad y<br />
r<strong>en</strong>tabilidad. El grupo conforma una asociación estratégica al 50% con Baril<strong>la</strong>,
S.p.A., empresa líder <strong>en</strong> <strong>la</strong> fabricación de pastas a nivel mundial, <strong>para</strong> <strong>la</strong><br />
producción, distribución y comercialización de pastas alim<strong>en</strong>ticias <strong>en</strong> México<br />
a través de Baril<strong>la</strong> México, S.A. de C.V, que además compra <strong>la</strong>s marcas de<br />
pastas Yemina y Vesta. Se invierte <strong>en</strong> el nuevo complejo industrial Duque de<br />
Herdez, <strong>en</strong> San Luis Potosí. Se lleva a cabo un conv<strong>en</strong>io con Nestlé Waters<br />
France con <strong>la</strong> finalidad de iniciar <strong>la</strong> distribución de agua mineral embotel<strong>la</strong>da<br />
de orig<strong>en</strong>, con <strong>la</strong> mundialm<strong>en</strong>te conocida marca Perrier.
VÍNCULOS ENTRE COCINA Y TRADICIÓN ORAL<br />
Herón Pérez Martínez *<br />
La cocina ti<strong>en</strong>e <strong>en</strong>tre sus cont<strong>en</strong>idos fundam<strong>en</strong>tales y constituy<strong>en</strong>tes <strong>la</strong><br />
tradición oral. El saber que <strong>la</strong>s g<strong>en</strong>eraciones transmit<strong>en</strong> a sus sucesores es el<br />
cúmulo de <strong>en</strong>señanzas orales que, de muchas maneras, permit<strong>en</strong> <strong>la</strong> conviv<strong>en</strong>cia<br />
cotidiana.<br />
En algunos grupos étnicos de México saber cocinar es punto de<br />
determinación <strong>para</strong> saber si una jov<strong>en</strong> está <strong>en</strong> condiciones de casarse o no. Al<br />
respecto uno de los más antiguos refranes mexicanos aconseja: "Con <strong>la</strong> que<br />
<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de de atole y metate con esa cásate." Entre los purépechas de Cherán,<br />
luego de <strong>la</strong> boda religiosa, el cortejo nupcial que va de <strong>la</strong> iglesia a <strong>la</strong> casa del<br />
novio ti<strong>en</strong>e como meta “una gran mesa mante<strong>la</strong>da”. Cuando <strong>la</strong> comitiva llega<br />
fr<strong>en</strong>te a el<strong>la</strong> se arrodil<strong>la</strong> <strong>para</strong> un rezo ritual tras el cual “se levantan <strong>para</strong> saludar<br />
al fogón que está <strong>en</strong> <strong>la</strong> cocina, fr<strong>en</strong>te al fogón se persignan hincados y se<br />
levantan <strong>para</strong> saludar a los que se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran ahí[…] Luego sal<strong>en</strong> de <strong>la</strong> cocina[…]<br />
Una vez que terminaron de saludar a todos los caseros, les invitan a s<strong>en</strong>tarse a <strong>la</strong><br />
mesa[…]” 16<br />
En <strong>la</strong> ceremonia del casami<strong>en</strong>to <strong>en</strong> Cherán, referida por Márquez, ti<strong>en</strong>e<br />
lugar un nuevo recorrido de <strong>la</strong> casa de <strong>la</strong> novia a <strong>la</strong> de su ya esposo con nuevas<br />
viandas. “Al llegar a <strong>la</strong> casa del novio, el Wuandari también hace algunos rezos y<br />
luego <strong>en</strong>tra a <strong>la</strong> cocina con mucho respeto <strong>para</strong> persignarse fr<strong>en</strong>te al fogón.” 17<br />
Una ceremonia análoga, que ti<strong>en</strong>e igualm<strong>en</strong>te como c<strong>en</strong>tro <strong>la</strong> mesa y <strong>la</strong> cocina,<br />
ti<strong>en</strong>e lugar <strong>en</strong> <strong>la</strong> casa de <strong>la</strong> novia. Al día sigui<strong>en</strong>te de <strong>la</strong> noche del <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro<br />
marital, <strong>en</strong> todo caso, “se levanta muy temprano el novio a barrer el patio de <strong>la</strong><br />
casa hasta un bu<strong>en</strong> trecho de <strong>la</strong> calle de sus vecinos. La novia a su vez se levanta<br />
* Profesor de El Colegio de Michoacán.<br />
16 Véase Pedro Márquez Joaquín, “El casami<strong>en</strong>to <strong>en</strong> Cherán Atzicurín”, <strong>en</strong> Re<strong>la</strong>ciones, vol. VII, núm. 28, otoño de<br />
1986, pp. 117.<br />
17 Ibid, p. 119.
muy temprano a pre<strong>para</strong>r los atoles y <strong>la</strong>s comidas[…] La jov<strong>en</strong> señora pone <strong>en</strong><br />
práctica todo su conocimi<strong>en</strong>to sobre los quehaceres de <strong>la</strong> cocina.” 18 En <strong>la</strong> cultura<br />
purépecha, pues, un aspecto c<strong>en</strong>tral de <strong>la</strong> educación de <strong>la</strong> mujer gira <strong>en</strong> torno a<br />
<strong>la</strong> transmisión, por tradición oral, de <strong>la</strong>s tradiciones re<strong>la</strong>tivas a <strong>la</strong> cocina.<br />
Si los términos <strong>en</strong>tre los que se mueve esta pon<strong>en</strong>cia pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> a <strong>la</strong><br />
tradición oral, no será extraño que los énfasis y los matices se tiñan más del<br />
color de <strong>la</strong>s tradiciones que de los olores y sabores de <strong>la</strong> cocina. Las tradiciones<br />
son maneras de hacer <strong>la</strong>s cosas, gustos, horizontes de compr<strong>en</strong>sión y de<br />
adaptación de todo a partir de ciertos principios inculcados desde el interior de<br />
una simbología interiorizada.<br />
Según <strong>la</strong> teoría de <strong>la</strong> tradición vig<strong>en</strong>te, 19 el s<strong>en</strong>tido básico, el concepto<br />
fundam<strong>en</strong>tal de tradición, postu<strong>la</strong> un recorrido <strong>en</strong> el tiempo de algo que<br />
habi<strong>en</strong>do funcionado <strong>en</strong> el pasado es adoptado y adaptado <strong>para</strong> cumplir<br />
análogas funciones <strong>en</strong> el pres<strong>en</strong>te. En g<strong>en</strong>eral, como se sabe, <strong>la</strong>s tradiciones<br />
son maneras colectivas de ser o hacer que forman parte de los mecanismos de<br />
comunicación establecidos <strong>en</strong> una cultura como parcialidades de su<br />
simbolización es<strong>en</strong>cial vig<strong>en</strong>te. Empero, el vocablo tradición no hab<strong>la</strong> del<br />
tiempo del cual provi<strong>en</strong>e <strong>la</strong> her<strong>en</strong>cia asumida como tradición, ni de <strong>la</strong> manera<br />
como ello ha sucedido; tampoco explica si se trata de una tradición oral o de<br />
una tradición escrita. Aunque <strong>la</strong>s tradiciones culinarias que aquí nos ocupan<br />
pued<strong>en</strong> ser tanto orales como escritas, aquí no nos ocuparemos de los libros-<br />
recetarios sino sólo de los recetarios que son transmitidos oralm<strong>en</strong>te a través<br />
de una serie de procesos de transmisión configurados por varias formas y<br />
actividades de <strong>la</strong> vida cotidiana como <strong>la</strong> vida familiar o <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>tes formas de<br />
re<strong>la</strong>ciones padres-hijos.<br />
Se suele <strong>en</strong>t<strong>en</strong>der por tradición ya sea el proceso de transmisión de un<br />
objeto material o de otra índole, ya sean los objetos mismos transmitidos. En el<br />
primer caso se trata de una tradición activa; <strong>en</strong> el segundo de una tradición-<br />
objeto o tradición pasiva. En nuestro caso, <strong>la</strong> transmisión de los conocimi<strong>en</strong>tos<br />
18 Ibid, p. 122.<br />
19 Para el desarrollo de mis reflexiones sobre <strong>la</strong> tradición, me valgo aquí de algunos de los p<strong>la</strong>nteami<strong>en</strong>tos de Edward<br />
Shils <strong>en</strong> <strong>la</strong> introducción de su libro Tradición, <strong>en</strong> <strong>la</strong> traducción que Paul Kersey ha pre<strong>para</strong>do <strong>para</strong> el español.
culinarios de una g<strong>en</strong>eración a otra a través de una serie de procesos y formas<br />
establecidas por cada cultura es <strong>la</strong> tradición culinaria activa, que puede adoptar<br />
un medio de transmisión tanto oral como escrito. El objeto de transmisión de <strong>la</strong><br />
tradición culinaria, <strong>en</strong> cambio, está constituido por <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>tes recetas y<br />
secretos de cocina que vini<strong>en</strong>do del pasado han llegado hasta nosotros por <strong>la</strong>s<br />
vías de <strong>la</strong> tradición oral. En <strong>la</strong> cuestión que nos ocupa nos <strong>en</strong>contramos ante<br />
tradiciones cuando una madre <strong>en</strong>seña a sus hijos los qués y cómos de <strong>la</strong><br />
cocina, o cuando les hab<strong>la</strong> de <strong>la</strong>s cosas que nos han llegado por el vehículo de<br />
<strong>la</strong> tradición. En el primer caso, se trata de tradiciones, <strong>en</strong> el segundo se suele<br />
hab<strong>la</strong>r de tradición.<br />
Las tradiciones <strong>en</strong>t<strong>en</strong>didas <strong>en</strong> el segundo s<strong>en</strong>tido, <strong>la</strong>s cosas heredadas por <strong>la</strong> vía de <strong>la</strong><br />
tradición, incluy<strong>en</strong> objetos materiales, cre<strong>en</strong>cias re<strong>la</strong>tivas a toda c<strong>la</strong>se de objetos,<br />
imág<strong>en</strong>es tanto de personas como de ev<strong>en</strong>tos, prácticas, instituciones, herrami<strong>en</strong>tas,<br />
técnicas, conocimi<strong>en</strong>to especial de <strong>la</strong>s propiedades alim<strong>en</strong>ticias o, <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, de <strong>la</strong>s<br />
cualidades culinarias de p<strong>la</strong>ntas, especias y otros productos. Incluye, <strong>en</strong> suma, todo<br />
lo re<strong>la</strong>tivo al arte de cocinar que habi<strong>en</strong>do llegado a alguna sociedad como <strong>la</strong> nuestra<br />
a través de una serie de cad<strong>en</strong>as, <strong>la</strong>s cad<strong>en</strong>as de <strong>la</strong> tradición <strong>en</strong> algún tiempo y lugar,<br />
es adoptado por esa sociedad, e incorporado a <strong>la</strong>s cosas ya exist<strong>en</strong>tes con funciones<br />
análogas <strong>en</strong> el mom<strong>en</strong>to de llegada de los flujos de <strong>la</strong> tradición.<br />
Cuando hab<strong>la</strong>mos, por tanto, de <strong>la</strong> tradición culinaria <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral o de<br />
recetas tradicionales <strong>en</strong> particu<strong>la</strong>r, nos referimos a algo que ha sido y que sigue<br />
si<strong>en</strong>do heredado o transmitido como un sistema simbólico <strong>para</strong> dar cu<strong>en</strong>ta de <strong>la</strong><br />
realidad, a guisa de un saber apropiado que funciona como marca de id<strong>en</strong>tidad,<br />
como puede serlo algo que ha sido reg<strong>en</strong>erado por esa apropiación y que<br />
funciona como mecanismo herm<strong>en</strong>éutico: <strong>la</strong> cocina, como tradición oral, es un<br />
sistema simbólico que interpreta el mundo cultural circundante y funciona como<br />
un l<strong>en</strong>guaje que posibilita una variada tipología de procesos de comunicación;<br />
<strong>la</strong> cocina es, <strong>en</strong> efecto, un c<strong>en</strong>tro de comunicación.<br />
Un elem<strong>en</strong>to nuclear <strong>en</strong> el concepto de tradición es su carácter de<br />
acontecimi<strong>en</strong>to que vi<strong>en</strong>e del pasado y que, así, está dotado de prestigio.<br />
Cuando una receta se pres<strong>en</strong>ta como “receta de <strong>la</strong> abue<strong>la</strong>” o “receta de mi<br />
pueblo” se está invocando con ello, <strong>en</strong> efecto, el cauce y severidad de <strong>la</strong>s<br />
tradiciones orales; invoca, <strong>en</strong> torno a sí, el respeto y <strong>la</strong> aceptación de <strong>la</strong>s cosas<br />
que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> autoridad d<strong>en</strong>tro de <strong>la</strong> cultura de que se trata. En efecto, una<br />
tradición, al ser algo que o fue creado y realizado <strong>en</strong> el pasado o que invoca
sobre sí el halo del prestigio tradicional, conc<strong>en</strong>tra por ese sólo hecho, <strong>para</strong> su<br />
funcionami<strong>en</strong>to social, <strong>la</strong> aureo<strong>la</strong> de <strong>la</strong> autoridad g<strong>en</strong>eracional, un poco <strong>en</strong> el<br />
s<strong>en</strong>tido de <strong>la</strong>s cop<strong>la</strong>s de Jorge Manrique de que “todo tiempo pasado fue<br />
mejor”.<br />
La tradición culinaria, como todas <strong>la</strong>s tradiciones culturales, está<br />
estructurada sobre sistemas simbólicos que funcionan <strong>en</strong> una determinada<br />
sociedad y <strong>en</strong> un periodo de tiempo determinado. Aunque son muchas y<br />
variadas <strong>la</strong>s formas y <strong>la</strong>s vías de <strong>la</strong> tradición, <strong>la</strong> forma que adopta <strong>la</strong> tradición<br />
<strong>en</strong> esos casos es <strong>la</strong> de conste<strong>la</strong>ciones de símbolos de que se sirve <strong>la</strong> comunidad<br />
<strong>para</strong> expresar tanto sus prefer<strong>en</strong>cias como sus prejuicios sociales, <strong>en</strong>tre los que<br />
hay que incluir <strong>la</strong>s convicciones alim<strong>en</strong>tarias con que el grupo interpreta su<br />
re<strong>la</strong>ción con el medio ambi<strong>en</strong>te <strong>en</strong> lo refer<strong>en</strong>te al hecho fundam<strong>en</strong>tal de <strong>la</strong><br />
nutrición: de hecho, todo sistema culinario funciona como un sistema a <strong>la</strong> par<br />
herm<strong>en</strong>éutico que semiótico, con todas sus cualidades, normas y funciones.<br />
Como sucede <strong>en</strong> <strong>la</strong>s tradiciones <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral, <strong>la</strong>s agrupaciones de objetos<br />
culinarios –recetas, ritos, ut<strong>en</strong>silios, productos alim<strong>en</strong>ticios– son recibidas,<br />
modificadas y hechas propias por <strong>la</strong> parte receptora. De esta forma, se sirve de<br />
ese sistema no sólo <strong>para</strong> <strong>la</strong> serie de procesos de comunicación que ti<strong>en</strong><strong>en</strong> lugar<br />
a partir del sistema alim<strong>en</strong>tario, sino <strong>para</strong> resolver el vital problema de <strong>la</strong><br />
alim<strong>en</strong>tación sobre los sólidos fundam<strong>en</strong>tos de <strong>la</strong> tradición.<br />
Como todas <strong>la</strong>s tradiciones, <strong>la</strong> tradición culinaria sufre alteraciones tanto<br />
<strong>en</strong> el proceso de transmisión como <strong>en</strong> el de apropiación: también, no sólo <strong>en</strong> su<br />
aspecto diacrónico sino como un acto sincrónico. En el primer caso <strong>la</strong> tradición<br />
es alterada cuando se <strong>la</strong> interpreta sin importar si <strong>la</strong> cad<strong>en</strong>a de transmisión<br />
g<strong>en</strong>eracional es grande o pequeña; <strong>en</strong> el segundo caso, se trata de <strong>la</strong>s<br />
transformaciones que padece <strong>la</strong> tradición al ser sumida por sus nuevos usuarios<br />
y puesta <strong>en</strong> su nuevo contexto cultural. En efecto, según una constante <strong>en</strong> el<br />
funcionami<strong>en</strong>to de todas <strong>la</strong>s tradiciones, al insertarse <strong>la</strong> tradición añeja <strong>en</strong> su<br />
nuevo contexto se colorea de los rasgos, s<strong>en</strong>tido y funciones del contexto.
Como se ve, cuando se dice “cocina”, <strong>en</strong> un contexto como éste, se está<br />
<strong>en</strong>t<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do tanto como una sinécdoque que como una metonimia: se refiere,<br />
<strong>en</strong> concreto, lo mismo al arte de pre<strong>para</strong>r los alim<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> el marco de una<br />
serie de tradiciones del grupo <strong>en</strong> el cual se inserta, que de ámbitos más<br />
reducidos como el familiar. Hay, <strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción con <strong>la</strong> comida de un individuo,<br />
tradiciones nacionales, regionales, locales y familiares, principalm<strong>en</strong>te. Estas<br />
tradiciones se refier<strong>en</strong> tanto a los patrones alim<strong>en</strong>ticios que se adoptan, como a<br />
<strong>la</strong> manera de pre<strong>para</strong>r los alim<strong>en</strong>tos: de cocinar, <strong>en</strong> suma. A este tipo de<br />
tradiciones culinarias se refier<strong>en</strong>, desde luego, expresiones como “cocina<br />
mexicana”, “cocina italiana” y otras del género; o cuando se dice que algún<br />
p<strong>la</strong>tillo se cocina según <strong>la</strong> “receta de <strong>la</strong> abue<strong>la</strong>”.<br />
Entre <strong>la</strong>s cosas que <strong>en</strong>vuelve el tropo “cocina” sin duda están <strong>la</strong>s ya<br />
referidas recetas o fórmu<strong>la</strong>s con <strong>la</strong>s que se llevan a cabo los rituales de cocina:<br />
<strong>la</strong>s “recetas” son a <strong>la</strong> par <strong>la</strong>s rúbricas del ritual que hay que practicar <strong>en</strong> cada<br />
caso, como <strong>la</strong> formu<strong>la</strong>ción verbal de <strong>la</strong>s tradiciones de cocina. Esto coloca <strong>la</strong>s<br />
tradiciones orales culinarias <strong>en</strong> el mismo campo nocional de los ritos;<br />
constituy<strong>en</strong> uno de los géneros más antiguos de <strong>la</strong> tradición oral. Como los<br />
refranes y otros tipos textuales de índole tradicional, <strong>la</strong>s recetas de cocina<br />
atraviesan el tiempo tanto <strong>en</strong> su forma de legado oral, tradición pura que una<br />
g<strong>en</strong>eración transmite a su sucesora ya sea <strong>en</strong> forma de <strong>en</strong>señanza oral, o <strong>en</strong><br />
forma de una práctica dirigida por <strong>la</strong> g<strong>en</strong>eración sali<strong>en</strong>te, o <strong>en</strong> su forma escrita<br />
<strong>en</strong> un tipo textual, el “recetario” o “libro de cocina”, o <strong>en</strong> todas estas maneras<br />
juntas.<br />
Hay, <strong>en</strong> todas <strong>la</strong>s culturas, amén de <strong>la</strong>s variedades regionales, locales y<br />
familiares, cocinas “ordinarias” y cocinas que podríamos l<strong>la</strong>mar “rituales”. Las<br />
primeras son cocinas <strong>para</strong> los días no marcados; <strong>la</strong>s segundas, <strong>en</strong> cambio, <strong>para</strong><br />
<strong>la</strong>s situaciones especiales. Tiempos sagrados y tiempos festivos. Piénsese, por<br />
ejemplo, <strong>en</strong> <strong>la</strong> comida de Cuaresma, <strong>en</strong> <strong>la</strong> cocina navideña; o <strong>en</strong> comidas como<br />
<strong>la</strong> nupcial, <strong>la</strong> de duelo, de primera comunión, o de quince años y, desde luego,<br />
hay una comida religiosa y comida de día de fiesta o “comida dominguera”. La
descripción de <strong>la</strong>s comidas, sus instrucciones <strong>para</strong> <strong>la</strong> pre<strong>para</strong>ción y consumo<br />
forman parte del folclor o bagaje tradicional de un pueblo a su tradición oral.<br />
Después de todo, <strong>la</strong> cocina es una forma de interpretación del mundo y<br />
un sistema simbólico. Si hay una comida ya festiva, ya ritual, que rompe <strong>la</strong>s<br />
cad<strong>en</strong>as de <strong>la</strong> comida ordinaria, ello ti<strong>en</strong>e lugar como parte c<strong>en</strong>tral <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
tradiciones orales de los pueblos. Tanto <strong>la</strong> cocina ritual como <strong>la</strong> festiva son<br />
maneras de construir el mundo, como <strong>la</strong> fiesta o como <strong>la</strong> literatura. Si a decir<br />
de H. Cox <strong>la</strong> literatura es producto del mismo homo festivus que canta, bai<strong>la</strong> y<br />
festeja, 20 a <strong>la</strong> par que demarca <strong>la</strong> ext<strong>en</strong>sión y alcance de los propios<br />
conocimi<strong>en</strong>tos e intereses que configuran los pilones del horizonte <strong>en</strong> que cada<br />
uno está <strong>en</strong>cerrado, 21 también lo es <strong>la</strong> cocina. Cada uno de los tipos de fuga<br />
que lo festivo ti<strong>en</strong>e, como <strong>la</strong> diversión, <strong>la</strong> poesía, <strong>la</strong> mitología, <strong>la</strong> religión, el<br />
juego, el baile o <strong>la</strong> repres<strong>en</strong>tación teatral, constituy<strong>en</strong> los resortes que han<br />
dado orig<strong>en</strong> a <strong>la</strong> cocina arte: son los verdaderos horizontes que, productos de<br />
<strong>la</strong> fantasía, sirv<strong>en</strong> de puntos de refer<strong>en</strong>cia a <strong>la</strong> creación culinaria que aun <strong>en</strong><br />
ese contexto rompe con <strong>la</strong>s tradiciones a <strong>la</strong> par que <strong>la</strong>s sigue. En ese contexto,<br />
también <strong>la</strong> cocina se convierte <strong>en</strong> espacio de <strong>la</strong> fantasía fuera del cual es<br />
imposible cualquier c<strong>la</strong>se de creatividad.<br />
La cocina como creación es un l<strong>en</strong>guaje y sus recetarios son textos que<br />
proyectan al individuo hacia otros mundos, refugios de <strong>la</strong> dura realidad<br />
cotidiana. Una de <strong>la</strong>s manifestaciones más importantes de lo festivo, como se<br />
sabe, es <strong>la</strong> verbal, como nos lo <strong>en</strong>seña el g<strong>en</strong>ial maestro Gorgias. 22 Mediante <strong>la</strong><br />
facultad poética del l<strong>en</strong>guaje podemos fabricar fantásticos mundos verbales que<br />
ap<strong>en</strong>as se distingu<strong>en</strong> del mundo real, no importa lo que eso signifique. En cada<br />
uno de los horizontes festivos, <strong>la</strong>s reg<strong>la</strong>s del juego vig<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> <strong>la</strong> cotidianidad<br />
cambian y ti<strong>en</strong>e lugar un reacomodo, el reacomodo con que sueña todo<br />
oprimido o todo muerto de hambre. Como sucede <strong>en</strong> el juego.<br />
Lo festivo, sea cual sea su índole, ti<strong>en</strong>e muchos temas comunes con el<br />
juego: el homo festivus de Cox comparte horizontes con el homo fantasia tanto<br />
como con el homo lud<strong>en</strong>s. El homo fantasia es el hacedor de mundos<br />
20<br />
Las fiestas de locos, Madrid, Taurus, 1972, p. 25.<br />
21<br />
Cfr. Bernard J. F. Lonergan, El sujeto, ITESO, Colección “Cuadernos de divulgación académica”, Núm. 26,<br />
Guada<strong>la</strong>jara, p. 9.<br />
22<br />
Cfr. Antonio López Eire, Es<strong>en</strong>cia y objeto de <strong>la</strong> retórica, UNAM, México, 1996, pp. 10 y ss.
simbólicos tanto a través de <strong>la</strong> poesía como de otro tipo de universos<br />
semióticos como <strong>la</strong> cocina: el chef es, c<strong>la</strong>ro está, un fabricante de mitos como<br />
el de los cu<strong>en</strong>tos de hadas, creador de gigantes, de du<strong>en</strong>des y de <strong>la</strong>s princesas<br />
<strong>en</strong>cantadas, o el hacedor de un regreso a <strong>la</strong> realidad con sus cad<strong>en</strong>as de lo<br />
cotidiano. El chef es, <strong>en</strong> suma, algui<strong>en</strong> que desde su rincón mágico muestra<br />
haber apr<strong>en</strong>dido <strong>la</strong> lección de Sheherezade, <strong>la</strong> fabulosa cortesana de Las mil y<br />
una noches.<br />
La cocina de <strong>la</strong> tradición oral de un pueblo forma parte de su folclor.<br />
Conforma el folclor de un pueblo el cúmulo de sus tradiciones popu<strong>la</strong>res,<br />
conocimi<strong>en</strong>tos con los que ese pueblo hace fr<strong>en</strong>te a su vida cotidiana, su saber<br />
respecto a <strong>la</strong> vida, a <strong>la</strong> muerte, al amor, al medio ambi<strong>en</strong>te, a <strong>la</strong> siembra y a <strong>la</strong><br />
cosecha, a <strong>la</strong> fiesta y al rito, al clima, a los animales, a <strong>la</strong> vivi<strong>en</strong>da, <strong>la</strong><br />
indum<strong>en</strong>taria, <strong>la</strong> alim<strong>en</strong>tación, a todo aquello, <strong>en</strong> fin, que subyace <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida<br />
cotidiana <strong>en</strong> una comunidad. De índole folclórico, por tanto, son <strong>la</strong>s cre<strong>en</strong>cias<br />
tanto como <strong>la</strong>s razones por <strong>la</strong>s que se adopta una costumbre alim<strong>en</strong>ticia; <strong>la</strong>s<br />
maneras, <strong>en</strong> suma, de resolver los problemas que el medio ambi<strong>en</strong>te p<strong>la</strong>ntea o<br />
los datos de <strong>la</strong> semiótica social por <strong>la</strong> que un individuo interpreta el s<strong>en</strong>tido de<br />
un comportami<strong>en</strong>to fr<strong>en</strong>te a otros. Folclor es el saber que sirve a un pueblo<br />
<strong>para</strong> llevar a cabo su vida cotidiana. Todas <strong>la</strong>s cosas que pert<strong>en</strong>ec<strong>en</strong> al folclor<br />
de un pueblo constituy<strong>en</strong> el núcleo más arraigado de sus tradiciones. A ese<br />
ámbito pert<strong>en</strong>ece <strong>la</strong> cocina de los pueblos con todo lo que ese vocablo <strong>en</strong>cierra.<br />
Los recetarios, indep<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te de sus propiedades textuales, son<br />
acervos que, sea <strong>en</strong> su forma hab<strong>la</strong>da, sea <strong>en</strong> su forma escrita, son muy<br />
apreciados por el pueblo <strong>en</strong> cuyo s<strong>en</strong>o funcionan. Existe una conci<strong>en</strong>cia c<strong>la</strong>ra, <strong>en</strong><br />
el hab<strong>la</strong> popu<strong>la</strong>r, del aprecio que <strong>la</strong> misma hab<strong>la</strong> del pueblo ti<strong>en</strong>e por <strong>la</strong>s recetas<br />
de cocina y <strong>la</strong> manera de cocinar especial con que un manjar se ha pre<strong>para</strong>do <strong>en</strong><br />
el s<strong>en</strong>o de una familia. Las recetas familiares, locales, regionales o nacionales,<br />
desde luego, son signos de id<strong>en</strong>tidad muy apreciados y, por <strong>en</strong>de, timbres de<br />
orgullo: cuando a algún modo de pre<strong>para</strong>r un alim<strong>en</strong>to se le quiere dar prestigio<br />
se dice, por ejemplo, que se trata de una receta casera, o que es <strong>la</strong> receta de <strong>la</strong><br />
abue<strong>la</strong>, de <strong>la</strong> familia o propia de tal o cual lugar. Como el mole pob<strong>la</strong>no o el<br />
choco<strong>la</strong>te tal o cual. Esta tradición oral, <strong>la</strong> receta, usada por <strong>la</strong> comunidad <strong>en</strong>
cualquiera de <strong>la</strong>s instancias referidas, es transmitida ya de boca <strong>en</strong> boca, a <strong>la</strong><br />
manera de los remedios caseros, ya <strong>en</strong> forma escrita: como los refranes o los<br />
cantares.<br />
Esta idea no está arraigada sólo <strong>en</strong> los recetarios hispánicos. El aprecio por<br />
<strong>la</strong> receta y el recetario constituye una especie de patrimonio universal. Recetas y<br />
recetarios son textos cuya validez normativa es t<strong>en</strong>ida <strong>en</strong> <strong>la</strong> conci<strong>en</strong>cia popu<strong>la</strong>r<br />
como análoga a <strong>la</strong> de <strong>la</strong>s concepciones y pautas de conducta más arraigadas <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
conci<strong>en</strong>cia popu<strong>la</strong>r. En ese s<strong>en</strong>tido, se puede decir que hay una amplia y bi<strong>en</strong><br />
repres<strong>en</strong>tada tradición <strong>en</strong> <strong>la</strong> culinaria hispánica, fu<strong>en</strong>te de <strong>la</strong> mexicana, según <strong>la</strong><br />
cual el aprecio popu<strong>la</strong>r hacia <strong>la</strong>s recetas de cocina y los recetarios, su gran<br />
validez, provi<strong>en</strong>e del hecho de que lo que <strong>en</strong>uncian es verdadero al grado de que<br />
el saber subyac<strong>en</strong>te a los recetarios ti<strong>en</strong>e <strong>la</strong> índole normativa de <strong>la</strong>s verdades<br />
sociales.<br />
Por otro <strong>la</strong>do, un recetario es una <strong>en</strong>señanza <strong>en</strong>capsu<strong>la</strong>da con arte,<br />
reducida al máximo y empaquetada <strong>en</strong> uno de los esquemas mnemotécnicos de<br />
<strong>la</strong> tradición oral, con el fin de poder ser ret<strong>en</strong>ida más fácilm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> memoria<br />
colectiva y poder ser transmitida con fidelidad a <strong>la</strong> g<strong>en</strong>eración sigui<strong>en</strong>te; el<br />
recetario forma parte del tipo de expresiones que deb<strong>en</strong> ser ret<strong>en</strong>idas <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
memoria como <strong>la</strong>s fórmu<strong>la</strong>s rituales, <strong>la</strong>s del mundo de <strong>la</strong> <strong>en</strong>señanza o <strong>la</strong>s que<br />
vi<strong>en</strong><strong>en</strong> del ámbito de <strong>la</strong> conducta.<br />
La de los recetarios y <strong>la</strong>s recetas, empero, no es <strong>la</strong> única vía que usa <strong>la</strong><br />
tradición oral <strong>para</strong> referirse a <strong>la</strong>s cosas de <strong>la</strong> cocina. Lo hace también por <strong>la</strong>s otras<br />
vías del folclor, como los refranes, bajo el supuesto de que una cultura es como<br />
un conjunto de estratos superpuestos <strong>en</strong> el que los de más arriba se van<br />
trasformando o cambiando por el roce con otros estratos: l<strong>en</strong>guajes, pues, que se<br />
pul<strong>en</strong> <strong>en</strong> el roce de los demás l<strong>en</strong>guajes y textos de que se compone una cultura.<br />
El estrato que consigna los hábitos alim<strong>en</strong>ticios de una cultura es el de los de<br />
abajo: <strong>en</strong> el roce intercultural, <strong>la</strong>s tradiciones alim<strong>en</strong>ticias son, por ello, <strong>la</strong>s más<br />
resist<strong>en</strong>tes a los cambios. Por su parte, los refranes de un pueblo, ya se sabe, son<br />
<strong>la</strong> expresión más g<strong>en</strong>uina de sus más arraigadas y firmes tradiciones.<br />
Mediante un refranero de cocina, una de <strong>la</strong>s más evid<strong>en</strong>tes expresiones del<br />
carácter tradicional de lo re<strong>la</strong>tivo a <strong>la</strong> cocina, es posible apreciar los efectos que<br />
<strong>en</strong> <strong>la</strong> tradición culinaria produce el transporte de <strong>la</strong> tradición a que nos hemos<br />
referido arriba. Com<strong>para</strong>dos, pues, dos mom<strong>en</strong>tos de estas instantáneas de <strong>la</strong>
tradición culinaria hispánica, es posible apreciar no sólo los cambios que ese<br />
estrato tan resist<strong>en</strong>te ha sufrido, sino los que ha sufrido el sistema de cre<strong>en</strong>cias,<br />
tabúes, fobias y filias sobre <strong>la</strong> comida. Ello ti<strong>en</strong>e más s<strong>en</strong>tido si <strong>la</strong> tradición<br />
culinaria fundante es <strong>la</strong> tradición españo<strong>la</strong> y <strong>la</strong> tradición culinaria de llegada es <strong>la</strong><br />
mexicana.<br />
El refranero español abunda <strong>en</strong> principios de lo que <strong>en</strong> <strong>la</strong> conci<strong>en</strong>cia<br />
popu<strong>la</strong>r debe ser una comida sana, sobre el ayuno, sobre el beber o no vino,<br />
sobre el comer frutas y verduras 23 y, desde luego, ofrece un m<strong>en</strong>ú básico de lo<br />
que debe constar toda comida: <strong>en</strong> ese m<strong>en</strong>ú, están el pan de trigo, el queso, el<br />
vino, el caldo, <strong>la</strong> carne (y mejor si es de gallina), el asado, el cocido, el frito, el<br />
arroz, el aceite, <strong>la</strong> comida producto de <strong>la</strong> casa (de <strong>la</strong> perdiz sobre todo), los<br />
huevos, pescados, pollos, torreznos, <strong>la</strong> longaniza, <strong>la</strong> porrada. Todos ellos son<br />
elem<strong>en</strong>tos importantes. También se explican <strong>en</strong> el refranero español los distintos<br />
tipos de c<strong>en</strong>a: c<strong>en</strong>a de sed<strong>en</strong>tarios y c<strong>en</strong>a <strong>para</strong> <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te de campo; abundan <strong>en</strong><br />
ellos <strong>la</strong>s recetas de cocina. Se dice allí, por ejemplo, cómo se deb<strong>en</strong> cocer el<br />
arroz, <strong>la</strong> carne, el huevo, <strong>la</strong> angui<strong>la</strong>, <strong>la</strong> sardina, los pollos, <strong>la</strong> porrada, el torrezno,<br />
<strong>la</strong>s berzas, <strong>la</strong> liebre, <strong>la</strong> perdiz.<br />
También <strong>en</strong> el refranero mexicano <strong>la</strong> comida es uno de los temas c<strong>en</strong>trales<br />
y también el de <strong>la</strong> cocina es uno de los tópicos más estables de <strong>la</strong> tradición oral<br />
mexicana. Hay, <strong>en</strong> el corpus paremiológico mexicano actual, cerca de<br />
cuatroci<strong>en</strong>tos refranes que o bi<strong>en</strong> hab<strong>la</strong>n del comer y del beber, o bi<strong>en</strong> alud<strong>en</strong> a<br />
algún aspecto re<strong>la</strong>cionado con esos temas. 24 Una simple ojeada al refranero<br />
mexicano contemporáneo sobre comida bastaría, por lo demás, <strong>para</strong> advertir <strong>en</strong><br />
el s<strong>en</strong>o mismo del refranero mexicano dos modelos de alim<strong>en</strong>tación,<br />
g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te <strong>en</strong>fr<strong>en</strong>tados <strong>en</strong>tre sí: el antiguo sustrato español y el sustrato que<br />
podríamos l<strong>la</strong>mar americano. Quiero recordar que un refranero, por naturaleza,<br />
suele recoger los usos popu<strong>la</strong>res; que los hábitos de <strong>la</strong>s c<strong>la</strong>ses altas ap<strong>en</strong>as dejan<br />
huel<strong>la</strong> <strong>en</strong> los refraneros. Por tanto, si se trata de escudriñar <strong>en</strong> <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones<br />
<strong>en</strong>tre <strong>la</strong> cocina y <strong>la</strong> tradición oral habría que dejar muy <strong>en</strong> c<strong>la</strong>ro que <strong>la</strong>s<br />
23 Para todo esto puede verse nuestro <strong>en</strong>sayo “La comida <strong>en</strong> el refranero mexicano”, <strong>en</strong> Janet Long (editora),<br />
Conquista y comida. Consecu<strong>en</strong>cias del <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro de dos mundos, UNAM, México, 1996, pp. 505 ss.<br />
24 Véase nuestro libro Los refranes del hab<strong>la</strong>r mexicano <strong>en</strong> el siglo XX, Zamora, El Colegio de Michoacán /<br />
CONACULTA, 2002.
modalidades de <strong>la</strong> alta cocina están sust<strong>en</strong>tadas <strong>en</strong> tradiciones culinarias de una<br />
tradición más predominantem<strong>en</strong>te escrita que oral.
Cocina familiar I<br />
Cocina familiar — Confer<strong>en</strong>cia magistral<br />
Hugo Gutiérrez Vega ∗<br />
Un patio como hay muchos <strong>en</strong> <strong>la</strong> provincia es <strong>para</strong> mí único y memorable:<br />
macetas con helechos, malvas y geranios, jau<strong>la</strong>s con z<strong>en</strong>zontles, jilgueros,<br />
canarios, periquitos australianos, card<strong>en</strong>ales, un perico elocu<strong>en</strong>te y un par de<br />
guacamayas, una pecera con peces dorados y rojos, una amable perra y dos<br />
gatos refectoleros y filosóficos. Era el patio de <strong>la</strong> casa de mi abue<strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
Guada<strong>la</strong>jara de los cuar<strong>en</strong>ta. La segunda cristiada no estaba lejos y sus<br />
heridas continuaban abiertas y escocían a tirios y a troyanos. Los sinarquistas<br />
desfi<strong>la</strong>ban con su <strong>para</strong>fernalia de fa<strong>la</strong>ngistas criollos y campesinos y nuestro<br />
país estaba <strong>en</strong> guerra contra el Eje Roma-Berlín-Tokio (el escuadrón 201<br />
andaba por <strong>la</strong>s is<strong>la</strong>s del Pacífico y <strong>la</strong> radio repetía constantem<strong>en</strong>te el “v<strong>en</strong>go a<br />
decir adiós a los muchachos” cantado por Daniel Santos). La revolución, <strong>la</strong>s<br />
dos guerras cristeras y otras ca<strong>la</strong>midades habían dejado a <strong>la</strong> familia <strong>en</strong> una<br />
pobreza “rotita, pero limpia”, como decía mi abue<strong>la</strong>, mujer fuerte y<br />
humorista que perdió todo m<strong>en</strong>os <strong>la</strong> dignidad y el s<strong>en</strong>tido del humor. Nos<br />
pasaba lo que Carlos Pellicer dice con emocionante ternura y sin gota de<br />
compasión: “Cuando <strong>la</strong> pobreza se instaló <strong>en</strong> nuestra casa, mi madre le hizo<br />
honores de princesa real.” T<strong>en</strong>íamos un techo, un poco de ropa, <strong>la</strong> posibilidad<br />
de comprar libros y de ir al cine y <strong>la</strong>s tres comidas al día. Mi abue<strong>la</strong>, inspirada<br />
por <strong>la</strong> necesidad, superaba <strong>la</strong>s estrecheces económicas y, auxiliada por <strong>la</strong><br />
imaginación y por una experi<strong>en</strong>cia heredada por varias g<strong>en</strong>eraciones de<br />
cocineras creativas y <strong>en</strong>tusiastas que sabían gozar cuando sus com<strong>en</strong>sales<br />
gozaban sus p<strong>la</strong>tos, lograba formar una minuta variada y sabrosa que “ll<strong>en</strong>aba<br />
huequitos” con los sacrosantos frijoles guisados, de <strong>la</strong> ol<strong>la</strong> o refritos <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>a<br />
manteca de cerdo.<br />
Varios investigadores mexicanos han trabajado <strong>en</strong> <strong>la</strong> búsqueda y <strong>la</strong><br />
recopi<strong>la</strong>ción de recetarios familiares y monjiles. Por otra parte, algunas<br />
profesionales de <strong>la</strong> cocina como Josefina Velázquez de León, Marichu, Ade<strong>la</strong><br />
∗ Escritor. Dirige el suplem<strong>en</strong>to cultural La Jornada Semanal.
Fernández y Dianne K<strong>en</strong>nedy, han <strong>en</strong>contrado verdaderos prodigios de<br />
imaginación y de mestizaje cultural <strong>en</strong> numerosos cuadernos de recetas<br />
domésticas y conv<strong>en</strong>tuales.<br />
Para pre<strong>para</strong>r esta char<strong>la</strong> releí un curioso recetario e<strong>la</strong>borado por una tía<br />
mía de Lagos de Mor<strong>en</strong>o. Es interesante porque <strong>la</strong> bu<strong>en</strong>a señora, gordita y<br />
sanguínea, trató de asomarse a todos los rumbos mexicanos así como a una<br />
bu<strong>en</strong>a cantidad de fogones de conv<strong>en</strong>tos. Empieza por <strong>la</strong> zona gastronómica<br />
más rica y variada de nuestro país, el sur, sobre todo, el sureste. (En el<br />
recetario da créditos a los personas que conoció <strong>en</strong> sus viajes y con <strong>la</strong>s que<br />
mantuvo una simpática correspond<strong>en</strong>cia. A propósito, el nombre de mi tía fue<br />
el de Soledad Anaya Vil<strong>la</strong>lobos.) Su corresponsal <strong>en</strong> Mérida, doña Ne<strong>la</strong> Cazárez<br />
de Robleda, le proporcionó una receta del delicadísimo escabeche ori<strong>en</strong>tal<br />
que sólo sabe bi<strong>en</strong> si está hecho de pavo (digo esto por <strong>la</strong> s<strong>en</strong>cil<strong>la</strong> razón de<br />
que hace poco <strong>en</strong> una fonda supuestam<strong>en</strong>te yucateca disfrazaron de pavo a<br />
una escuálida gallina y todo se desnaturalizó) y si lleva esos chiles güeros que<br />
no pican demasiado, pues condim<strong>en</strong>tarlo con el fiero, sápido e ilustre<br />
habanero no es tarea de los cocineros sino del com<strong>en</strong>sal, que debe t<strong>en</strong>er a su<br />
<strong>la</strong>do un p<strong>la</strong>tito de ixni pek o unos pedacitos del aromático chile<br />
ligerísimam<strong>en</strong>te suavizado con un poco de limón. En el recetario de doña<br />
Chole figuran además, una sopa de lima, un potaje de garbanzos y un<br />
chocolomo, especial <strong>para</strong> <strong>la</strong> mañana que sigue a una noche torm<strong>en</strong>tosa. Es<br />
c<strong>la</strong>ro que <strong>la</strong>s piezas de carne se pon<strong>en</strong> a cocer con toda su sangre. Esto da al<br />
caldo una interesante coloración y agrega fuerza a los sabores. Lo ideal es<br />
usar esas ca<strong>la</strong>bacitas gordas que se pued<strong>en</strong> conseguir <strong>en</strong> los mercados<br />
popu<strong>la</strong>res (<strong>en</strong> los supermercados todo está ya —o casi todo— sujeto a <strong>la</strong><br />
monotonía de <strong>la</strong>s formas y de los sabores conv<strong>en</strong>cionales) y, de prefer<strong>en</strong>cia,<br />
utilizar los recados y condim<strong>en</strong>tos p<strong>en</strong>insu<strong>la</strong>res. Campeche aportó un<br />
pámpano empape<strong>la</strong>do y una receta de ese prodigioso pescadote de <strong>la</strong> sonda,<br />
el esmedregal; varias maneras de pre<strong>para</strong>r el pulpo y <strong>la</strong> forma canónica de<br />
pres<strong>en</strong>tar el pan de cazón. Recogió de Tabasco <strong>la</strong> tortuga <strong>en</strong> verde, los<br />
plátanos machos rell<strong>en</strong>os de picadillo, <strong>la</strong>s maneas y <strong>la</strong> barroca receta del<br />
peje<strong>la</strong>garto, animalito de apari<strong>en</strong>cia desagradable, pero de sabor delicado y<br />
original. Chiapas le dio un queso rell<strong>en</strong>o de carne molida y una notable receta
de tostadas cubiertas con una carne a <strong>la</strong> tártara de sabor exquisito (no us<strong>en</strong><br />
esta pa<strong>la</strong>bra <strong>en</strong> los países de l<strong>en</strong>gua portuguesa, pues significa lo contrario<br />
que <strong>en</strong> castel<strong>la</strong>no). Oaxaca aportó sus moles negros, amarillitos y coloraditos,<br />
así como el estofado de boda istmeño. La corresponsal de Pueb<strong>la</strong>, una señora<br />
de apellido Zatarain, ocupó <strong>la</strong> parte c<strong>en</strong>tral del recetario con su mole, chiles<br />
rell<strong>en</strong>os, chalupas y un número considerable de postres y de los l<strong>la</strong>mados<br />
dulces de faltriquera. El recetario abarca chiles <strong>en</strong> nogada (hay muchas<br />
versiones y no falta el torpe heterodoxo que se atreva, Novo lo fulminaría, a<br />
capearlos, rompi<strong>en</strong>do así <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sación luminosa de <strong>la</strong> nieve sobre <strong>la</strong> montaña<br />
verde. Digo esto desde el punto de vista pictórico y no me meto <strong>en</strong> honduras<br />
patrióticas ni <strong>en</strong> banderas de <strong>la</strong>s tres garantías), los muchos estilos de<br />
chi<strong>la</strong>quiles, el pozole, <strong>la</strong>s barbacoas y birrias, algunas delicias norteñas<br />
basadas fundam<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> calidad de <strong>la</strong>s carnes y los quesos.<br />
Cocina familiar II<br />
Debo hacer notar que no todo <strong>en</strong> el norte es, como pret<strong>en</strong>día Vasconcelos, <strong>la</strong><br />
caverníco<strong>la</strong> ceremonia de asar carne a <strong>la</strong>s brasas. En Saltillo, por ejemplo,<br />
hay un arroz con nueces y otros “tropezones” que es una delicia barroca. En<br />
Ens<strong>en</strong>ada <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngosta se pres<strong>en</strong>ta <strong>en</strong>vuelta <strong>en</strong> una gran tortil<strong>la</strong> de harina,<br />
bañada <strong>en</strong> mantequil<strong>la</strong>, y el abulón se asaba a <strong>la</strong>s brasas <strong>en</strong> su propia concha;<br />
Sinaloa ti<strong>en</strong>e muchas formas de pre<strong>para</strong>r pollos y camarones, <strong>la</strong> magnífica<br />
cuacha<strong>la</strong> y los cruji<strong>en</strong>tes tacuarines. Baja California y Sonora sab<strong>en</strong> pre<strong>para</strong>r<br />
ese sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te pescado que es <strong>la</strong> totoaba e, in illo tempore, cocinaban un<br />
ilustre estofado de caguama; Chihuahua ti<strong>en</strong>e sus mochomos y Durango su<br />
caldillo, mi<strong>en</strong>tras que <strong>la</strong>s Huastecas hac<strong>en</strong> prodigios con <strong>la</strong>s jaibas y el maíz.<br />
Sin embargo <strong>la</strong> parte c<strong>en</strong>tral del recetario se refiere a <strong>la</strong> comida familiar<br />
del occid<strong>en</strong>te y el c<strong>en</strong>tro del país. Mi tía estaba segura de que su trabajo no<br />
sólo estaba a <strong>la</strong> altura del arte sino que podía ser útil <strong>para</strong> organizar y<br />
mejorar <strong>la</strong>s economías domésticas. Iba a los restaurantes, a <strong>la</strong>s fondas y a los<br />
puestos callejeros a comer lo que no se podía, debido a <strong>la</strong> complicación de su<br />
manufactura, hacer <strong>en</strong> <strong>la</strong> casa o a darse gusto con los l<strong>la</strong>mados antojitos. Su<br />
corresponsal meridana le había <strong>en</strong>señado que “<strong>para</strong> salir a comer sólo con los
franceses, los italianos, los chinos, o los libaneses, pues ni <strong>en</strong> Los Alm<strong>en</strong>dros<br />
sab<strong>en</strong> hacer <strong>la</strong> cochinita pibil como <strong>la</strong> hacía mi abue<strong>la</strong>”. Doña Chole era<br />
m<strong>en</strong>os regionalista o, mejor dicho, parroquialista, pues <strong>en</strong> su recetario sólo<br />
figuran <strong>la</strong>s fórmu<strong>la</strong>s tradicionales y, salvo excepciones fiesteras, los p<strong>la</strong>tos de<br />
todos los días, de bajo costo y, eso sí, de factura <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ida, prud<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />
<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ida, pues era todo m<strong>en</strong>os fast food. Era slow food doméstica como<br />
sólo se puede <strong>en</strong>contrar <strong>en</strong> <strong>la</strong>s casas o <strong>en</strong> algunas fondas que guardan<br />
celosam<strong>en</strong>te los métodos y <strong>la</strong>s costumbres tradicionales. Un bu<strong>en</strong> ejemplo lo<br />
<strong>en</strong>contramos <strong>en</strong> “La cocina”, ilustre fonda ubicada <strong>en</strong> el mercado de Santa<br />
Cruz Atoyac, <strong>en</strong> el monstruo capitalino. En el<strong>la</strong> se respetan los métodos y <strong>la</strong>s<br />
costumbres tradicionales, se cumple diariam<strong>en</strong>te el mi<strong>la</strong>gro de <strong>la</strong> sazón y, por<br />
otra parte, se int<strong>en</strong>ta, con bu<strong>en</strong>a fortuna, asomarse a otras cocinas y p<strong>la</strong>tos<br />
más sofisticados.<br />
El recetario de <strong>la</strong> tía Chole hab<strong>la</strong> de p<strong>la</strong>tos de todos los días y de<br />
comidas especiales <strong>para</strong> fiestas o <strong>para</strong> <strong>la</strong>s distintas celebraciones o<br />
limitaciones religiosas. En este último aspecto ofrece un sucul<strong>en</strong>to caldo de<br />
habas adornado con chile pasil<strong>la</strong> frito; ejotes con huevo, dos o tres recetas de<br />
baca<strong>la</strong>o, una de el<strong>la</strong>s de estirpe portuguesa, y un arroz cocido y adornado con<br />
camarones secos. Recuerdo que hace muchos años tuve que explicar a un<br />
grupo de especialistas franceses que cuando hab<strong>la</strong>ba del caldo de habas,<br />
Ramón López Ve<strong>la</strong>rde se refería a un p<strong>la</strong>to típico de <strong>la</strong> época de <strong>la</strong> cuaresma<br />
y, de esa manera, describía un estado de ánimo social <strong>en</strong> el cual los niños<br />
combinaban <strong>la</strong>s devociones religiosas con el regreso a sus pueblos <strong>para</strong> pasar<br />
una temporada de vacaciones. En torno a este tema recuerdo una anécdota<br />
familiar: al salir de <strong>la</strong> escue<strong>la</strong> llegaba muerto de hambre a <strong>la</strong> cocina de <strong>la</strong><br />
casa <strong>para</strong> que mi nana me hiciera un prodigioso taco que t<strong>en</strong>ía <strong>en</strong> <strong>la</strong> s<strong>en</strong>cillez<br />
su mejor virtud: una tortil<strong>la</strong> untada de manteca de cerdo cali<strong>en</strong>te y rell<strong>en</strong>a de<br />
cebol<strong>la</strong>, jitomate y ci<strong>la</strong>ntro con sal de Colima. La combinación era g<strong>en</strong>ial,<br />
pero de rep<strong>en</strong>te, una de mis tías ord<strong>en</strong>ó que no se pre<strong>para</strong>ra mi antojito los<br />
días viernes de cuaresma. La razón era c<strong>la</strong>ra y fundam<strong>en</strong>talista hasta el<br />
extremo mahometano o hebreo: mi humilde delicatess<strong>en</strong> t<strong>en</strong>ía manteca de<br />
cerdo.
Las sopas canónicas eran <strong>la</strong>s de fideos, coditos con espinacas, letras,<br />
moños, pipirín y otras formas de pasta; <strong>la</strong> de huevo, que hi<strong>la</strong>ba <strong>en</strong> el caldo<br />
con jitomate; <strong>la</strong> de albondiguitas, pan, tortil<strong>la</strong> y <strong>la</strong>s cremas de zanahoria,<br />
ca<strong>la</strong>bacitas o aguacate. Recuerdo especialm<strong>en</strong>te una sopa tapatía de jocoque<br />
<strong>en</strong> caldo. Se dejaba secar el jocoque y se partía <strong>en</strong> cuadros que flotaban <strong>en</strong> el<br />
caldillo. Por supuesto que, debido a lo <strong>la</strong>rgo del procedimi<strong>en</strong>to, este p<strong>la</strong>to se<br />
servía <strong>en</strong> ocasiones especiales.<br />
Seguía <strong>la</strong> sopa seca. En primer lugar el arroz, los mexicanos somos<br />
ori<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te arroceros, colorado con chícharos y zanahorias (se servía con<br />
plátanos rebanados), b<strong>la</strong>nco (aquí el ajo juega un papel fundam<strong>en</strong>tal) con<br />
plátanos machos fritos (<strong>en</strong> Puerto Rico, los tostones son de plátano verde y los<br />
amarillos o maduros son de nuestro plátano macho casi <strong>en</strong>negrecido por <strong>la</strong><br />
maduración), el verde con chiles pob<strong>la</strong>nos y perejil o ci<strong>la</strong>ntro y, <strong>para</strong><br />
manteles <strong>la</strong>rgos, el patriótico tricolor acompañado de rajas de aguacate o de<br />
un guacamole b<strong>en</strong>decido por el todopoderoso ci<strong>la</strong>ntro (cu<strong>la</strong>ntro le l<strong>la</strong>man los<br />
españoles, cu<strong>la</strong>ntrillo <strong>en</strong> el Caribe, pero como nosotros somos muy dec<strong>en</strong>tes<br />
le damos el nombre absurdo de ci<strong>la</strong>ntro. En <strong>la</strong> India y Tai<strong>la</strong>ndia ocupa un lugar<br />
predominante <strong>en</strong> muchos p<strong>la</strong>tos. Algo se usa <strong>en</strong> Andalucía y los chipriotas lo<br />
consum<strong>en</strong> <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>as cantidades.) Nuestro trato de <strong>la</strong> pasta italiana es poco<br />
ortodoxo, pues está muy lejos de quedar al d<strong>en</strong>te. En nuestras casas se ponía<br />
a cocer y, después, bañado <strong>en</strong> salsa de jitomate y crema y cubierto de queso<br />
se horneaba y se llevaba a <strong>la</strong> mesa bi<strong>en</strong> gratinado. Debemos reconocer que<br />
algunos p<strong>la</strong>tos del sur de Italia y de Sicilia deb<strong>en</strong> haber sido <strong>la</strong> inspiración de<br />
nuestro modo de tratar a <strong>la</strong> pasta. Estamos <strong>en</strong> el territorio de los macarrones.<br />
Por eso nos tomamos esas libertades. Había un curioso pastel azteca hecho de<br />
tortil<strong>la</strong>s, mole, carne molida, crema y queso. Se servía como segunda sopa o,<br />
a veces, como p<strong>la</strong>to principal <strong>en</strong> una comida que g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te consistía de<br />
cinco p<strong>la</strong>tos.<br />
Cocina familiar III
Hacia finales del mes, <strong>en</strong> el recetario de <strong>la</strong> tía Chole empezaban a aparecer<br />
<strong>la</strong>s albóndigas, los albondigones, los picadillos verdes o rojos y <strong>la</strong>s pacho<strong>la</strong>s.<br />
Estas últimas debían bajarse <strong>en</strong> el metate <strong>para</strong> que fueran casi transpar<strong>en</strong>tes;<br />
se freían <strong>en</strong> manteca y se pres<strong>en</strong>taban con una salsa de pasil<strong>la</strong>, papitas<br />
nuevas fritas con todo y cáscara y adornadas con cu<strong>la</strong>ntro y una <strong>en</strong>sa<strong>la</strong>da de<br />
jitomates con cebol<strong>la</strong>. El albondigón (el meat loaf de los anglosajones) estaba<br />
preñado de huevos cocidos y debía ser b<strong>la</strong>ndo por d<strong>en</strong>tro y cruji<strong>en</strong>te por<br />
fuera. Un hom<strong>en</strong>aje a <strong>la</strong> carne molida (<strong>la</strong> de segunda o tercera, por supuesto)<br />
que ha salvado a tantas economías domésticas a punto de zozobrar los días 28<br />
de cada mes. Por eso mi abue<strong>la</strong> t<strong>en</strong>ía una simpatía total por el mes de<br />
febrero, pues era el único <strong>en</strong> el que le alcanzaba su precario presupuesto<br />
(l<strong>la</strong>mémosle “gasto” <strong>para</strong> restarle demagogia par<strong>la</strong>m<strong>en</strong>taria). Como el pollo<br />
era artículo de lujo y el pavo sólo se veía <strong>en</strong> <strong>la</strong>s pelícu<strong>la</strong>s, hay una so<strong>la</strong> receta<br />
de pollo con naranja agria y salsa de jitomate (supongo que se inspiraría un<br />
poco <strong>en</strong> el pre<strong>para</strong>do por <strong>la</strong> leg<strong>en</strong>daria Val<strong>en</strong>tina) y una tímida suger<strong>en</strong>cia de<br />
pre<strong>para</strong>r el pavo como lo hac<strong>en</strong> los norteamericanos. Recordemos que <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
parte elitista del recetario está <strong>la</strong> receta de escabeche ori<strong>en</strong>tal proporcionada<br />
por <strong>la</strong> yucateca doña Ne<strong>la</strong>, dama pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te a <strong>la</strong> l<strong>la</strong>mada “casta divina”.<br />
La carne figura prud<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el recu<strong>en</strong>to: cuete mechado <strong>en</strong><br />
cali<strong>en</strong>te o a <strong>la</strong> vinagreta, salpicón, mochomos finitos como un cabello de niño,<br />
dorados <strong>en</strong> manteca y adornados con garbanzos; tortitas de carne y dos<br />
recetas de carne de cerdo con chile y de lomo de cerdo con cirue<strong>la</strong>s pasas.<br />
Respecto al filete, por no dejar, pues semejante lujo no brincaba <strong>en</strong> nuestros<br />
manteles, <strong>la</strong> tía da una receta <strong>en</strong> <strong>la</strong> que incluye uvas b<strong>la</strong>ncas <strong>en</strong> el proceso<br />
del horneado.<br />
Las verduras nunca hicieron <strong>en</strong> nuestras mesas el papel de contorno o de<br />
acompañantes, salvo <strong>la</strong>s papas, de los p<strong>la</strong>tos fuertes. Eran importantes <strong>en</strong> sí<br />
mismas, llevaban el nombre de guisado y por lo g<strong>en</strong>eral ocupaban el cuarto<br />
lugar (el quinto era exclusivo de los frijoles guisados o refritos con sus totopos<br />
y su queso añejo de Cotija) de <strong>la</strong>s comidas diarias. P<strong>en</strong>semos <strong>en</strong> los ejotes con<br />
huevo, <strong>la</strong>s espinacas, <strong>la</strong> col con garbanzos, <strong>la</strong>s zanahorias rell<strong>en</strong>as de queso,<br />
los chi<strong>la</strong>cayotes tiernos <strong>en</strong> mole, <strong>la</strong>s verdo<strong>la</strong>gas (a veces con cerdo), los<br />
chayotes al horno y <strong>la</strong> variada gama de formas de pre<strong>para</strong>r los santos nopales,
<strong>en</strong> frío, <strong>en</strong> cali<strong>en</strong>te, asados, <strong>en</strong> verde, <strong>en</strong> rojo revueltos con huevo. En los<br />
quintoniles, quelites y acelgas guisadas con papas y, por supuesto, el revoltijo<br />
del c<strong>en</strong>tro del país, pero ya aclimatado <strong>en</strong> el occid<strong>en</strong>te.<br />
Decía López Ve<strong>la</strong>rde que nuestra superficie es el maíz, a él nos at<strong>en</strong>emos<br />
y él nos da sust<strong>en</strong>to y es el compañero de todas <strong>la</strong>s comidas, pues es p<strong>la</strong>to,<br />
cuchara, <strong>en</strong>voltura, tostada, quesadil<strong>la</strong>, f<strong>la</strong>uta, taco dorado, pozole, tamal de<br />
cazue<strong>la</strong> y todas <strong>la</strong>s formas y sabores de orig<strong>en</strong> prehispánico del emblemático<br />
tamal. La tía Chole propone varias suertes de tamales <strong>para</strong> fiestas infantiles o<br />
<strong>para</strong> reuniones vespertinas. Con los antojitos no se mete, pues se buscan <strong>en</strong><br />
los puestos callejeros o <strong>en</strong> <strong>la</strong>s c<strong>en</strong>adurías o mer<strong>en</strong>deros. Se limita a hab<strong>la</strong>r de<br />
unas tostadas de pata de puerco y nos da una receta de pozole jalisci<strong>en</strong>se que<br />
es distinta a <strong>la</strong> de Guerrero o a <strong>la</strong> del norte del país. Se si<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> tapatía<br />
obligación de seña<strong>la</strong>r que el pozole debe acompañarse con un vaso de tepache<br />
al que se le agrega una pulgarada de carbonato <strong>para</strong> provocar un agradable<br />
cosquilleo de ferm<strong>en</strong>tación.<br />
Nuestros litorales son inm<strong>en</strong>sos, pero <strong>en</strong> el c<strong>en</strong>tro del país rara vez se<br />
comía pescado. En Jalisco algo llegaba de <strong>la</strong> costa y su otrora mar chapálico<br />
aportaba bagres, pescado b<strong>la</strong>nco (decía Neruda que los mejores pescados<br />
b<strong>la</strong>ncos de agua dulce eran los del <strong>la</strong>go Ba<strong>la</strong>ctón de Hungría y el b<strong>la</strong>nco de<br />
Chapa<strong>la</strong> y de Pátzcuaro) y charales. En nuestro recetario había una<br />
recom<strong>en</strong>dación <strong>en</strong>fática respecto al pescado b<strong>la</strong>nco: capearlo ligeram<strong>en</strong>te y<br />
servirlo con una s<strong>en</strong>cil<strong>la</strong> salsa de jitomate. Con el bagre se hacían el caldo<br />
michi y un guisote que llevaba naranjas agrias y los charales se usaban <strong>en</strong><br />
botanas o <strong>en</strong> un guiso con jitomate y cebol<strong>la</strong>. Es c<strong>la</strong>ro que hay unas recetas,<br />
ya hemos hab<strong>la</strong>do de eso, de baca<strong>la</strong>o y varias que llevan camarones secos o<br />
polvo de camarón.<br />
Cocina familiar IV<br />
La sección de postres es abundante y complicada. Hay <strong>en</strong> el<strong>la</strong> dulces de orig<strong>en</strong><br />
conv<strong>en</strong>tual, pastas de frutas de e<strong>la</strong>boración l<strong>en</strong>ta, como <strong>la</strong> cajeta de
membrillo o de perón, <strong>la</strong> tiril<strong>la</strong> de durazno, el suadero de membrillo y otros<br />
ates y cajetas. Lagos de Mor<strong>en</strong>o se distingue por sus dulces de leche:<br />
jamoncillos, rosquitas de nuez y otras delicias de cuando <strong>la</strong> leche era leche.<br />
Contaban mis pari<strong>en</strong>tes de Lagos una anécdota de mi bisabue<strong>la</strong>, mujer<br />
humorista y muy rezandera: Estaba <strong>la</strong> bu<strong>en</strong>a mujer pre<strong>para</strong>ndo el dulce<br />
tradicional conocido con el nombre de tiril<strong>la</strong> de durazno, <strong>en</strong> un extremo del<br />
patio ll<strong>en</strong>o de macetas y de jau<strong>la</strong>s de pájaros. M<strong>en</strong>eaba con sabia l<strong>en</strong>titud <strong>la</strong>s<br />
tiras de durazno que, ya almibaradas, borboteaban <strong>en</strong> el gran cazo de cobre.<br />
En ese mom<strong>en</strong>to llegó su compadre, el canónigo, liberal, juarista y notable<br />
historiador y prosista don Agustín Rivera y Sanromán. Era <strong>la</strong> hora del<br />
choco<strong>la</strong>te y de los picones. Se s<strong>en</strong>tó al <strong>la</strong>do de mi bisabue<strong>la</strong> y empezó a<br />
saborear su taza de espumeante soconusco y a sopear <strong>en</strong> el<strong>la</strong> sutiles tajadas<br />
de pan de huevo espolvoreado de azúcar. Terminó su pisco<strong>la</strong>bis y se puso a<br />
forjar un cigarrillo de hoja de maíz. En ese mom<strong>en</strong>to, <strong>la</strong> bi<strong>en</strong>humorada<br />
bisabue<strong>la</strong> le preguntó: “Oiga compadre, andan por ahí hab<strong>la</strong>ndo mal de <strong>la</strong>s<br />
beatas, ¿quiénes son <strong>la</strong>s beatas?” El preb<strong>en</strong>dado (unos años más tarde el feroz<br />
arzobispo de Guada<strong>la</strong>jara castigó <strong>la</strong>s ideas liberales del historiador quitándole<br />
sus preb<strong>en</strong>das) no contestó de inmediato. Dio una chupada a su cigarrillo y,<br />
con voz pausada y ojos alegres, dijo a <strong>la</strong> bisabue<strong>la</strong>: “<strong>la</strong>s que hac<strong>en</strong> tiril<strong>la</strong> de<br />
durazno comadrita”. La anciana <strong>en</strong>trecerró los ojos, respondió con una<br />
autoirónica carcajada y ofreció otra taza de soconusco al sagaz sacerdote.<br />
Dice Fernando Savater que los destinados al <strong>para</strong>íso ti<strong>en</strong><strong>en</strong> derecho a<br />
gustar de un desayuno mexicano. La tía Chole le da <strong>la</strong> razón pues prescribe<br />
<strong>para</strong> el almuerzo (forma campesina y portuguesa pequ<strong>en</strong>o almoço de l<strong>la</strong>mar al<br />
desayuno) un bu<strong>en</strong> choco<strong>la</strong>te <strong>en</strong> agua o <strong>en</strong> leche, panes dulces, huevos<br />
revueltos a <strong>la</strong> mexicana, rancheros o revueltos con chorizo; con carne con<br />
chile (distinta del chili tex mex que, sin duda, puede ser delicioso siempre<br />
que se respete <strong>la</strong> receta tradicional de San Antonio de Bexar), frijoles<br />
guisados o refritos, tortil<strong>la</strong>s recién hechas, leche cuajada, salsas de chile<br />
ap<strong>en</strong>as recogido de <strong>la</strong> milpa y frutas de distintas regiones del país. Los<br />
detractores de los regiomontanos, que insist<strong>en</strong> <strong>en</strong> el carácter ahorrativo de<br />
los norteños, cu<strong>en</strong>tan que llegó un tapatío a Monterrey y se alojó <strong>en</strong> <strong>la</strong> casa<br />
de unos amigos. A <strong>la</strong> mañana sigui<strong>en</strong>te llegó al comedor y fue recibido por una
sonri<strong>en</strong>te sirvi<strong>en</strong>ta que le preguntó: “Señor, ¿cómo quiere su huevo?” El<br />
tapatío contestó con presteza: “revuelto con otro”. Debemos reconocer que<br />
el desayuno inglés es también espléndido. Por eso don Ramón Pérez de Aya<strong>la</strong>,<br />
el gran novelista de Tigre Juan y ministro de <strong>la</strong> República Españo<strong>la</strong> ante <strong>la</strong><br />
corte de Saint James, decía que si usted desea comer bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> Ing<strong>la</strong>terra, debe<br />
desayunarse tres veces al día.<br />
La comida constaba de cinco p<strong>la</strong>tos: sopa aguada, sopa seca, carne,<br />
guisado de verduras y frijoles (nuestro desmesurado amor nos obliga a<br />
l<strong>la</strong>marlos frijolitos). Se terminaba con algún dulce casero, se bebía café y se<br />
fumaban cigarrillos de tabaco negro o puros (<strong>la</strong>s señoras, algunas, muy pocas,<br />
fumaban cigarrillos como los Carm<strong>en</strong>citas o los m<strong>en</strong>to<strong>la</strong>dos que se l<strong>la</strong>maban<br />
Gratos, pero <strong>para</strong> hacerlo se salían al patio y procuraban no ser vistas). La tía<br />
Chole ponía el cigarrillo <strong>en</strong> unas t<strong>en</strong>azas de p<strong>la</strong>ta <strong>para</strong> no mancharse los<br />
dedos.<br />
La c<strong>en</strong>a era más bi<strong>en</strong> una meri<strong>en</strong>da consist<strong>en</strong>te <strong>en</strong> choco<strong>la</strong>te (mi abue<strong>la</strong><br />
t<strong>en</strong>ía una casa de asist<strong>en</strong>cia <strong>para</strong> los alumnos del Colegio de los Jesuitas. Una<br />
vez, el Padre Prefecto le ord<strong>en</strong>ó que no sirviera demasiado choco<strong>la</strong>te, ya que<br />
ese brebaje era un peligroso despertador de <strong>la</strong>s concupisc<strong>en</strong>cias), café con<br />
leche y pan de dulce. A veces se agregaba algún antojito regional y, <strong>en</strong><br />
ocasiones especiales, se comían tamales con atole de leche, de maíz o<br />
champurrado. Yo, que soy un tamalero convicto y confeso, t<strong>en</strong>ía una especial<br />
predilección por los de rajas con queso que pre<strong>para</strong>ba una tamalera tapatía<br />
que llevaba el curioso nombre de Juana Crisostoma y que t<strong>en</strong>ía un vocabu<strong>la</strong>rio<br />
m<strong>en</strong>os florido, pero más contund<strong>en</strong>te que el de su santo patrono.<br />
Sabia y bi<strong>en</strong> ba<strong>la</strong>nceada <strong>la</strong> comida que nos propon<strong>en</strong> los recetarios<br />
familiares. En ellos <strong>la</strong> imaginación <strong>en</strong>riquecida por <strong>la</strong> estrechez económica<br />
hace prodigios y con unos cuantos s<strong>en</strong>cillos productos e<strong>la</strong>bora p<strong>la</strong>tos<br />
prodigiosos.<br />
Todos sabemos que no es fácil hacer un bu<strong>en</strong> arroz (mi abue<strong>la</strong> probaba a<br />
sus aspirantes a cocineras pidiéndoles que pre<strong>para</strong>ran un arroz <strong>para</strong> veinte<br />
com<strong>en</strong>sales) y los frijoles guisados o refritos <strong>en</strong> tres cazue<strong>la</strong>s exig<strong>en</strong> gran<br />
pericia y mucha dedicación. Sirva esta plática <strong>para</strong> r<strong>en</strong>dir hom<strong>en</strong>aje a tantas y
tantas cocineras anónimas que redactaron un caudal de alegría de vivir y de<br />
gozar “los alim<strong>en</strong>tos terr<strong>en</strong>ales”.
Humberto Rodríguez Pastor ∗∗<br />
El histórico tamal peruano *<br />
1. El tamal nuestro de cada día<br />
El tamal es un producto comestible hecho artesanalm<strong>en</strong>te que ti<strong>en</strong>e como sus<br />
principales compon<strong>en</strong>tes (<strong>en</strong> el Perú) una masa del maíz molido mezc<strong>la</strong>da con<br />
caldo de pollo y/o chancho, manteca y carne de cerdo o de pollo. Es de<br />
amplio consumo <strong>en</strong>tre todos los sectores sociales y carácter panperuano. Lo<br />
e<strong>la</strong>boran miles de mujeres <strong>en</strong> casas, pueblos y ciudades. Cada una de el<strong>la</strong>s<br />
por los secretos que guarda está segura de hacer el tamal más exquisito. En<br />
todo pob<strong>la</strong>do del país siempre hay algui<strong>en</strong> que sepa hacerlos, ya sea <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
costa o <strong>en</strong> <strong>la</strong> sierra.<br />
Esta profusión de conocimi<strong>en</strong>tos y lugares donde se e<strong>la</strong>bora se debe a<br />
que hubo formas de p<strong>la</strong>tillos simi<strong>la</strong>res al tamal desde antes de <strong>la</strong> llegada de<br />
los españoles. El tamal es el continuum histórico de estas bases y<br />
posibilidades históricas: con el tiempo ha sufrido sólo muy pocos retoques.<br />
Si bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> todo lugar es posible hal<strong>la</strong>r tamal con ingredi<strong>en</strong>tes básicos<br />
comunes (masa de maíz, manteca y carne de cerdo, y <strong>en</strong>voltura de hojas de<br />
plátano) al añadirle ingredi<strong>en</strong>tes locales particu<strong>la</strong>res, surg<strong>en</strong> infinidad de<br />
variedades.<br />
La <strong>en</strong>voltura <strong>en</strong> <strong>la</strong> costa peruana se fue conc<strong>en</strong>trando más <strong>en</strong> <strong>la</strong> hoja del<br />
plátano (producto no americano); <strong>en</strong> <strong>la</strong> sierra <strong>en</strong> <strong>la</strong> panca o <strong>en</strong>voltura del<br />
mismo maíz; si hay valles serranos que bajan a <strong>la</strong> selva, se usa también hoja<br />
de plátano; <strong>en</strong> otras partes de <strong>la</strong> sierra (como Ayacucho, Cusco, y Arequipa)<br />
se utiliza como <strong>en</strong>voltura <strong>la</strong> hoja de <strong>la</strong> achira; y <strong>en</strong> <strong>la</strong> selva <strong>la</strong> hoja del bijao,<br />
que además sirve como infaltable <strong>en</strong>voltura de los juanes y de otros p<strong>la</strong>tillos<br />
selváticos. Por eso el tamal costeño es mucho más grande que el serrano, el<br />
tamaño de <strong>la</strong>s hojas de plátano permite lo que <strong>la</strong> panca no posibilita.<br />
* El pres<strong>en</strong>te texto es parte de un proyecto de investigación apoyado por <strong>la</strong> Universidad de San Martín de<br />
Porres y el <strong>Consejo</strong> <strong>Nacional</strong> de Ci<strong>en</strong>cia y Tecnología (Concytec).<br />
∗∗ Jefe de <strong>la</strong> Oficina de Actualización y Fortalecimi<strong>en</strong>to del <strong>Consejo</strong> <strong>Nacional</strong> de Ci<strong>en</strong>cia y Tecnología<br />
(Perú).
En <strong>la</strong> sierra, actualm<strong>en</strong>te, los tamales reemp<strong>la</strong>zan al pan cuando no hay.<br />
Las mujeres los hac<strong>en</strong> <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>a cantidad y <strong>en</strong> <strong>la</strong>s mañanas, con el café ya<br />
servido, los sacan de los depósitos de <strong>la</strong>s cocinas protegidos <strong>en</strong> mantas o<br />
llicl<strong>la</strong>s. La producción tamalera ha estado <strong>en</strong> manos de los marginados de <strong>la</strong><br />
sociedad, sectores sociales <strong>en</strong> los que <strong>la</strong>s mínimas ganancias o r<strong>en</strong>tabilidades<br />
han sido siempre lo natural, lo único. Al convertirse <strong>en</strong> un producto de factura<br />
(fem<strong>en</strong>ina) y v<strong>en</strong>ta familiar, ha permitido aum<strong>en</strong>tar <strong>la</strong>s ganancias <strong>en</strong> los<br />
hogares. Así, <strong>en</strong> <strong>la</strong> comercialización <strong>en</strong>tran casi todos los miembros de <strong>la</strong><br />
familia, aunque especialm<strong>en</strong>te lo hac<strong>en</strong> los jefes. La madre dirige todo el<br />
operativo de <strong>en</strong>trega y contabilidad de los tamales y, horas después, luego de<br />
<strong>la</strong>rgas caminatas o de <strong>la</strong>rgas horas de v<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> <strong>la</strong>s puertas de <strong>la</strong>s panaderías,<br />
el<strong>la</strong> misma recibe el dinero y <strong>la</strong>s cu<strong>en</strong>tas c<strong>la</strong>ras <strong>en</strong> voz de cada uno de los<br />
v<strong>en</strong>dedores. El tamal, con el débil increm<strong>en</strong>to de sus costos, <strong>en</strong> mom<strong>en</strong>tos de<br />
crisis como los actuales repres<strong>en</strong>ta una tab<strong>la</strong> de salvación <strong>para</strong> muchos<br />
hogares. Ha habido <strong>en</strong> estas últimas décadas aum<strong>en</strong>to muy débil del consumo<br />
y como <strong>la</strong>s familias que hac<strong>en</strong> tamales son muchas no faltan días de v<strong>en</strong>ta<br />
angustiantes que g<strong>en</strong>eran creci<strong>en</strong>tes líos <strong>en</strong>tre tamaleras por los lugares de<br />
v<strong>en</strong>ta.<br />
2. Historial del tamal<br />
El más conocido producto que ha permitido <strong>la</strong> aparición del tamal peruano es<br />
<strong>la</strong> humita o huminta prehispánica y preinca (definida como “bollicos de mayz<br />
como tamales”). Humita y tamal ti<strong>en</strong><strong>en</strong> como base común el maíz molido. La<br />
moli<strong>en</strong>da es posible desde hace miles de años por <strong>la</strong> mil<strong>en</strong>aria exist<strong>en</strong>cia y uso<br />
del batán. 25<br />
Nuevos ingredi<strong>en</strong>tes y nuevas <strong>en</strong>volturas permitieron <strong>la</strong> pronta aparición,<br />
aceptación y difusión del tamal durante <strong>la</strong>s primeras décadas de pres<strong>en</strong>cia<br />
hispánica <strong>en</strong> el siglo XVI. A partir de allí el tamal fue ingresando a todos los<br />
sectores sociales de <strong>la</strong> sociedad de <strong>la</strong> post-conquista y después, durante un<br />
tiempo, redujo su campo de acción a los sectores medios y pobres de <strong>la</strong><br />
sociedad peruana. Actualm<strong>en</strong>te, el tamal ti<strong>en</strong>e un consumo g<strong>en</strong>eralizado <strong>en</strong><br />
cualquier mesa con o sin mantel <strong>la</strong>rgo.<br />
25 Piedra p<strong>la</strong>na sobre <strong>la</strong> que se muel<strong>en</strong>, contra otra piedra y con un vaivén rítmico, los ingredi<strong>en</strong>tes.
El tamal comparte con su filum prehispánico historias cercanas<br />
<strong>para</strong>le<strong>la</strong>s. La humita ti<strong>en</strong>e más siglos <strong>en</strong>tre nosotros, es una creación andina.<br />
Hay un <strong>para</strong>lelismo con lo que sucedió <strong>en</strong> México con el tratami<strong>en</strong>to que se le<br />
dio al elote. El atractivo gastronómico de <strong>la</strong> humita no ha disminuido a pesar<br />
de los siglos; hay sa<strong>la</strong>das y dulces, se v<strong>en</strong>de con o sin música negra callejera<br />
de acompañami<strong>en</strong>to. La base sigue si<strong>en</strong>do el maíz fresco o choclo (como le<br />
decimos los peruanos a lo que <strong>en</strong> México l<strong>la</strong>man elote). Se ral<strong>la</strong> formando una<br />
masa y a esa masa muy lechosa se le puede agregar un pedazo de carne y <strong>en</strong><br />
ocasiones manjar b<strong>la</strong>nco <strong>para</strong>, a continuación, tras<strong>la</strong>darlo a <strong>la</strong> ol<strong>la</strong> con agua<br />
hirvi<strong>en</strong>do donde <strong>en</strong> pocos minutos está listo <strong>para</strong> llevarlo a <strong>la</strong> mesa.<br />
Como se sabrá, <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra tamalli, del náhualt, sirvió <strong>para</strong> designar <strong>en</strong><br />
tierras aztecas a varias maneras de uso y ree<strong>la</strong>boración de <strong>la</strong> masa de maíz o<br />
del elote que era <strong>en</strong>vuelto <strong>en</strong> hojas. Unos eran a manera de pel<strong>la</strong> (forma<br />
redondeada), había los mezc<strong>la</strong>dos con frijoles, otros eran como pan de<br />
bamba, otros eran duros, algunos más colorados porque <strong>la</strong> masa era soleada<br />
dos días, otros eran medianos, y unos más que no eran mezc<strong>la</strong>dos con cosa<br />
alguna (seguram<strong>en</strong>te empar<strong>en</strong>tados, por sabor y fragancia, a nuestras<br />
humitas). Debe t<strong>en</strong>erse <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta que Sahagún <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de por tamal a <strong>la</strong> masa<br />
de maíz con difer<strong>en</strong>tes características de tamaño, color, textura, ingredi<strong>en</strong>tes<br />
y técnicas de cocción (no necesariam<strong>en</strong>te se trataba de variantes: podría<br />
tratarse de procesos complem<strong>en</strong>tarios). Como sea, seguimos sin explicarnos a<br />
qué se refiere cuando dice que algunos tamales t<strong>en</strong>ían <strong>en</strong> lo alto un caracol.<br />
A todo esto ya exist<strong>en</strong>te <strong>en</strong> México, los españoles introdujeron algunos<br />
elem<strong>en</strong>tos nuevos que son actualm<strong>en</strong>te característicos <strong>en</strong> el tamal de casi<br />
toda América: manteca y carne de cerdo, y posteriorm<strong>en</strong>te <strong>la</strong> <strong>en</strong>voltura <strong>en</strong><br />
hojas de plátano. Es posible que los españoles introdujeran también <strong>la</strong><br />
cocción a vapor: no es descabel<strong>la</strong>do p<strong>en</strong>sar que los conquistadores hispanos<br />
fueron los difusores del tamal allí donde fueron llegando, primero <strong>en</strong> toda<br />
América C<strong>en</strong>tral, el Caribe y posteriorm<strong>en</strong>te al territorio del Tawantinsuyo.<br />
En algún mom<strong>en</strong>to de su historia el tamal com<strong>en</strong>zó a v<strong>en</strong>derse por <strong>la</strong>s<br />
calles. Al comi<strong>en</strong>zo los que v<strong>en</strong>dían caminaban <strong>en</strong> búsqueda de cli<strong>en</strong>tes, iban<br />
anunciando sus productos, pregonaban por doquier <strong>la</strong>s cualidades y los precios<br />
de sus tamales. Actualm<strong>en</strong>te, haya sol o caiga lluvia, por lo m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> Lima,
los tamaleros prefier<strong>en</strong> ubicarse <strong>en</strong> <strong>la</strong>s puertas de alguna panadería donde<br />
ofrec<strong>en</strong> los tamales. 26 Los v<strong>en</strong>dedores de tamales no pregonan más, prefier<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong>trar <strong>en</strong> <strong>la</strong> compet<strong>en</strong>cia del ganar, cli<strong>en</strong>tes y hasta pret<strong>en</strong>d<strong>en</strong> ganarlos<br />
convertidos <strong>en</strong> caseros cautivos.<br />
En Lima, capital virreinal, <strong>la</strong> producción y comercialización del tamal fue<br />
c<strong>en</strong>trándose <strong>en</strong>tre los sectores afroperuanos que constituían <strong>la</strong> mayoría de <strong>la</strong><br />
pob<strong>la</strong>ción a fines del siglo XVIII. Toda esta pob<strong>la</strong>ción afronegra tuvo a su vez<br />
una base de alim<strong>en</strong>tación obligatoria que se aproximaba a los elem<strong>en</strong>tos y<br />
sabores del tamal, el zancu o sango, principal alim<strong>en</strong>to de los esc<strong>la</strong>vos <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
haci<strong>en</strong>das y p<strong>la</strong>ntaciones, que no sólo era un dulce grueso que se pre<strong>para</strong>ba<br />
hirvi<strong>en</strong>do <strong>la</strong> harina de maíz con agua. Como acota Rosario Olivas, fue <strong>la</strong><br />
obligatoria comida cotidiana impuesta primero por los traficantes del ébano<br />
humano <strong>en</strong> los barcos negreros, y luego por los traficantes <strong>para</strong> que los<br />
esc<strong>la</strong>vos tuvieran mayor vistosidad y precio. Posteriorm<strong>en</strong>te, cuando <strong>la</strong><br />
pob<strong>la</strong>ción esc<strong>la</strong>va ya estaba <strong>en</strong> manos de los patrones, el zancu fue <strong>la</strong> comida<br />
de todos los días. En <strong>la</strong>s zonas donde permanece <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción afroperuana,<br />
aún hoy es mayor lo que se produce de tamal que el consumo interno: por eso<br />
debe v<strong>en</strong>derse <strong>en</strong> otros pob<strong>la</strong>dos y se “exporta” a Lima.<br />
El tamal no carece de pres<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> grandes acontecimi<strong>en</strong>tos: se consume<br />
mucho durante <strong>la</strong>s fiestas navideñas (y esto sucede <strong>en</strong> varios sitios de América<br />
Latina). Ricardo Palma <strong>en</strong> <strong>la</strong> tradición titu<strong>la</strong>da “El mes de diciembre <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
antigua Lima” es <strong>la</strong>cónico <strong>en</strong> su información (seguram<strong>en</strong>te refer<strong>en</strong>te al siglo<br />
XVIII y XIX): “A <strong>la</strong> misa de Gallo seguía <strong>en</strong> <strong>la</strong>s casas opí<strong>para</strong> c<strong>en</strong>a, <strong>en</strong> <strong>la</strong> que el<br />
tamal era el p<strong>la</strong>to obligado”. El historial puede hacerse también de manera<br />
regional. Tomamos sólo casos con material inmediato.<br />
Del puerto norteño de Pacasmayo, departam<strong>en</strong>to de La Libertad,<br />
t<strong>en</strong>emos <strong>la</strong> sigui<strong>en</strong>te información:<br />
La tamalera es otra de <strong>la</strong>s pocas estampas vivi<strong>en</strong>tes que todavía se conserva <strong>en</strong><br />
nuestro medio. Este singu<strong>la</strong>r personaje se destaca por su vestido negro, adornada con<br />
26<br />
En México, un p<strong>la</strong>tillo muy popu<strong>la</strong>r es <strong>la</strong> torta de tamal: aparte de una salsa, no implica más que un<br />
tamal <strong>en</strong>tre <strong>la</strong>s dos mitades de un pan. N. del E.
sus <strong>la</strong>rgas tr<strong>en</strong>zas terminando <strong>en</strong> punta, con <strong>la</strong> co<strong>la</strong> de <strong>la</strong>gartija sampedrana que a<br />
veces lleva <strong>en</strong>rol<strong>la</strong>das sobre <strong>la</strong> cabeza y otras van colgando.<br />
El tamal es un artículo muy apreciado por los pacasmayinos, se lo<br />
saborea <strong>en</strong> casa con <strong>la</strong> familia, <strong>en</strong> <strong>la</strong> oficina, o estando de viaje, donde<br />
quiere se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tre con <strong>la</strong> tamalera. Es muy curioso, los tamales no se<br />
e<strong>la</strong>boran <strong>en</strong> Pacasmayo, sino <strong>en</strong> <strong>la</strong> capital provincial (se refiere a<br />
Chepén). Esto parece provocar que sean más apetecidos por ser de<br />
potaje importado. Las ma<strong>la</strong>s l<strong>en</strong>guas dic<strong>en</strong> que los tamales están<br />
rell<strong>en</strong>os de mollejas y patas de gallina o de carne de <strong>la</strong>gartija. Pero <strong>en</strong><br />
realidad el tamal es un potaje muy sabroso y nutritivo por <strong>la</strong> variedad de<br />
ingredi<strong>en</strong>tes de que está compuesto.<br />
Desde <strong>la</strong>s once de <strong>la</strong> mañana hasta eso de <strong>la</strong> una de <strong>la</strong> tarde, es<br />
completam<strong>en</strong>te irresistible evitar tragarse <strong>la</strong> saliva, cuando se oye el<br />
pregón de <strong>la</strong> tamalera, <strong>la</strong>nzando al estómago del prójimo su grito:<br />
...¡tamalies...!¡humitas...!¡Tamalies...!¡humitas...!<br />
Al oír ese estrid<strong>en</strong>te e inconfundible pregón sale corri<strong>en</strong>do el niño,<br />
el ama de casa, el oficinista, etc. [...]La tamalera llega a <strong>la</strong> puerta,<br />
levanta su mantelito de tocuyo que cubre <strong>la</strong> canasta de donde saca los<br />
tamales de gallina, sabrosos y cali<strong>en</strong>titos. ¡Después, a chuparse los<br />
dedos!<br />
También <strong>en</strong> Huacho (150 kilómetros al norte de Lima) ha habido tamal. A<br />
veces es hecho <strong>en</strong> el propio sitio o también puede prov<strong>en</strong>ir de Supe, ciudad<br />
tamalera por excel<strong>en</strong>cia que está a unos 30 km al norte. En esta ciudad<br />
pesquera (e importante puerto) fue famosa La C<strong>en</strong>izo, una mu<strong>la</strong>ta<br />
considerada como <strong>la</strong> tamalera más sabia, de qui<strong>en</strong> se solía cantar un<br />
chascarrillo, y de qui<strong>en</strong> hay varias ley<strong>en</strong>das. Después de La C<strong>en</strong>izo, cu<strong>en</strong>ta <strong>la</strong><br />
g<strong>en</strong>te, “ninguna tamalera ha llegado a conquistar su fama porque después de<br />
el<strong>la</strong> no se han vuelto a pre<strong>para</strong>r tan exquisitos”.<br />
3. El mundo del tamal ha cambiado<br />
En el transcurso de estos tres o cuatro siglos ha habido técnicas culinarias y<br />
elem<strong>en</strong>tos del tamal que <strong>en</strong> algo lo han modificado. Comparemos lo que se<br />
hacía <strong>para</strong> e<strong>la</strong>borar tamales el siglo XIX con lo que se hace <strong>en</strong> <strong>la</strong> actualidad.<br />
De acuerdo con Rosario Olivas:<br />
Con el maíz se hacían tamales quitándole <strong>la</strong> cáscara. Esta operación se<br />
realizaba poni<strong>en</strong>do una cantidad de c<strong>en</strong>izas de leña <strong>en</strong> el agua<br />
corri<strong>en</strong>te, de manera que <strong>la</strong> cáscara se se<strong>para</strong>ba fácilm<strong>en</strong>te del grano,<br />
el cual se molía <strong>en</strong> un batán <strong>para</strong> convertirlo <strong>en</strong> una pasta. La pasta era<br />
sazonada con sal, ají, manteca. Se <strong>en</strong>volvía una pequeña cantidad <strong>en</strong> un<br />
pedazo de hoja de plátano con un poco de carne, después de lo cual se<br />
<strong>en</strong>rol<strong>la</strong>ba y hervía.
La operación de quitar <strong>la</strong> cáscara es imprescindible ya que si no se hace<br />
queda una masa muy alterada. Se sabe que además de <strong>la</strong>s c<strong>en</strong>izas (que<br />
químicam<strong>en</strong>te alteraba al grano despr<strong>en</strong>diéndolo de su <strong>en</strong>voltura), se ha<br />
utilizado <strong>la</strong> cal. A <strong>la</strong> c<strong>en</strong>iza de leña o a <strong>la</strong> cal se le debe rociar mucha agua,<br />
mejor si es agua que corre <strong>para</strong> que no qued<strong>en</strong> de ellos ni olor ni sabor. Luego<br />
se muele: antes el molido se hacía a puro pulmón con batán y actualm<strong>en</strong>te se<br />
aprovecha <strong>la</strong> comodidad del molinillo. En todos los sitios a esa masa de maíz<br />
molido se le agrega caldo de carne, por ejemplo de cerdo. Antes se añadía<br />
manteca de cerdo y ahora se prefiere el aceite pues lo hace más suave.<br />
Desde siempre ha habido productores de tamales que los hac<strong>en</strong> <strong>para</strong><br />
v<strong>en</strong>der; quizás esto se ha ac<strong>en</strong>tuado <strong>en</strong> este período debido a que hay<br />
mayores posibilidades de v<strong>en</strong>ta, tanto porque el mercado se ha ampliado<br />
como porque cada vez hay más g<strong>en</strong>te que requiere algún trabajito<br />
(“chambita”, <strong>en</strong> peruano). Estos productores semi industriales (y artesanales)<br />
abastec<strong>en</strong> no sólo a los nuevos v<strong>en</strong>dedores de tamales que buscan un sust<strong>en</strong>to<br />
<strong>en</strong> <strong>la</strong> Lima metropolitana, sino también <strong>en</strong> provincias cercanas al<br />
departam<strong>en</strong>to de Lima. Algunos de esos productores artesanales consigu<strong>en</strong><br />
una mayor producción incluy<strong>en</strong>do <strong>en</strong> <strong>la</strong> “empresa” a pari<strong>en</strong>tes cercanos<br />
(hijos, prefer<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te) que resid<strong>en</strong> <strong>en</strong> el extranjero: los dó<strong>la</strong>res <strong>en</strong>viados<br />
han posibilitado <strong>la</strong> ampliación de <strong>la</strong> producción tamalera.<br />
Los supermercados limeños, que notablem<strong>en</strong>te han aum<strong>en</strong>tando su<br />
número y su influ<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> los últimos veinte años, son lugares de exp<strong>en</strong>dio<br />
masivo donde se ofrec<strong>en</strong> al público p<strong>la</strong>tillos e<strong>la</strong>borados, algunos de los cuales<br />
se v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> al peso, <strong>en</strong>tre los cuales y según <strong>la</strong>s fechas y celebraciones, se<br />
<strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran también los tamales. El problema <strong>en</strong> estos casos no es que estén<br />
siempre fríos sino que han perdido muchos atributos al ser “industriales”,<br />
hechos por equipos de hombres y mujeres a los que nunca hemos visto, con<br />
los que nunca hemos conversado: si hay algo malo <strong>en</strong> el producto no hay nadie<br />
a qui<strong>en</strong> se le pueda rec<strong>la</strong>mar, y lo mismo si el producto nos parece digno de<br />
felicitaciones; los que se v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> los supermercados son tamales<br />
desconsiderados, inhumanam<strong>en</strong>te anónimos, no dic<strong>en</strong> ni trasmit<strong>en</strong> cariño ni<br />
respeto, son más baratos porque llevan pol<strong>en</strong>ta de maíz módico y trocitos
minúsculos de carne de cerdo (bi<strong>en</strong> l<strong>la</strong>mados l<strong>en</strong>güitas de gato).<br />
4. Vida de una tamalera <strong>en</strong> mudable mundo limeño<br />
La lectura de esta información biográfica —real y <strong>la</strong>m<strong>en</strong>tablem<strong>en</strong>te muy<br />
resumida— debe hacerse t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>en</strong> cu<strong>en</strong>ta f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>os sociales integrales<br />
(incluidos los culinarios) ocurridos <strong>en</strong> el Perú y de manera específica <strong>en</strong> Lima<br />
<strong>en</strong> estas últimas cuatro décadas. Seña<strong>la</strong>mos algunos de ellos: migración<br />
int<strong>en</strong>sa desde todas partes del Perú hacia Lima; emigración al extranjero de<br />
multitud de peruanos; restricción notable del mercado de trabajo;<br />
disminución de todo tipo de producción por <strong>la</strong> apertura al mercado<br />
internacional; cierre de fu<strong>en</strong>tes de empleo, aum<strong>en</strong>to del ing<strong>en</strong>io popu<strong>la</strong>r por<br />
lograr ingresos económicos; crecimi<strong>en</strong>to de <strong>la</strong> delincu<strong>en</strong>cia; consumo de<br />
alcohol y drogas; cambio de dieta cárnica <strong>en</strong> <strong>la</strong> capital; ampliación del<br />
consumo de pollo y disminución <strong>en</strong> el de cualquier otra carne; sed<strong>en</strong>tarización<br />
de los v<strong>en</strong>dedores de tamales; Lima, como c<strong>en</strong>tro del país, es también<br />
importante como mercado de v<strong>en</strong>ta de casi cualquier tipo de producción.<br />
Resulta importante <strong>la</strong> constatación, a partir del re<strong>la</strong>to sigui<strong>en</strong>te, de que<br />
<strong>la</strong> expresión verbal y <strong>la</strong> praxis de trabajo de una tamalera son formas que<br />
conduc<strong>en</strong> a r<strong>en</strong>ovar recetas, a utilizar nuevas técnicas culinarias, a considerar<br />
<strong>la</strong> aparición de equipos modernos, a percibir y satisfacer los cambiantes<br />
gustos de los cli<strong>en</strong>tes, a estar at<strong>en</strong>tos a cualquier movimi<strong>en</strong>to de <strong>la</strong><br />
compet<strong>en</strong>cia. El caso que nos sirve de ilustración es el de una tamalera<br />
peruana l<strong>la</strong>mada Magaly Silva Cordero (afroperuana, hoy de 32 años) de qui<strong>en</strong><br />
hemos trabajado su biografía. 27 Es el caso típico de una niña que nace <strong>en</strong> un<br />
medio tamalero, con cuatro reconocidas g<strong>en</strong>eraciones de tamaleros que <strong>la</strong><br />
antecedieron, y de qui<strong>en</strong>es fue apr<strong>en</strong>di<strong>en</strong>do todo lo refer<strong>en</strong>te al tamal: desde<br />
su e<strong>la</strong>boración hasta su v<strong>en</strong>ta. En todo esto el<strong>la</strong> ha puesto siempre mucho de<br />
su notable intelig<strong>en</strong>cia y creatividad.<br />
Anteced<strong>en</strong>tes:<br />
Su madre, Felicia Cordero Uribe, fue c<strong>en</strong>trando su vida económica alrededor<br />
de los tamales. En un tiempo llevaba a Lima tamales y otros productos desde<br />
27 Obra que al mom<strong>en</strong>to llega a <strong>la</strong>s 170 páginas y que ti<strong>en</strong>e como título provisional: MAGALY. Sabores y Sinsabores<br />
<strong>en</strong> el Mundo del Tamal.
su pueblo de orig<strong>en</strong> (Chincha) y los v<strong>en</strong>día <strong>en</strong> <strong>la</strong> capital peruana. Hasta que se<br />
as<strong>en</strong>tó <strong>en</strong> Lima y del tamal hizo una empresa familiar <strong>en</strong> <strong>la</strong> que <strong>la</strong> ayudaron, a<br />
palo limpio, sus cuatro hijos hombres y sus dos hijas mujeres.<br />
La abue<strong>la</strong> y bisabue<strong>la</strong> de Magaly —tal vez hasta más g<strong>en</strong>eraciones—<br />
hicieron tamales como parte de <strong>la</strong>s costumbres pueblerinas y posiblem<strong>en</strong>te los<br />
v<strong>en</strong>dían a un limitado público. Sus vidas económicas no se redujeron a <strong>la</strong><br />
producción y v<strong>en</strong>ta del tamal: este producto era parte del ambi<strong>en</strong>te natural<br />
pueblerino y todas <strong>la</strong>s mujeres sabían e<strong>la</strong>borarlo.<br />
Niñez a partir de los seis años:<br />
Magaly pasó sus primeros seis años <strong>en</strong> una casa <strong>para</strong> niños dirigida por monjas<br />
católicas de una congregación canadi<strong>en</strong>se. Su primer contacto con los tamales<br />
ocurre los primeros días de su retorno al hogar materno. Percibe <strong>la</strong> actividad<br />
que hay <strong>en</strong> <strong>la</strong> e<strong>la</strong>boración del tamal y los movimi<strong>en</strong>tos de sus familiares <strong>para</strong><br />
pre<strong>para</strong>rse <strong>para</strong> <strong>la</strong> v<strong>en</strong>ta callejera. El padre t<strong>en</strong>ía su vida propia sin acercarse,<br />
<strong>en</strong> absoluto, a esa actividad tamalera del resto de su familia.<br />
Por este período <strong>la</strong> protagonista de nuestra historia apr<strong>en</strong>de con su<br />
madre a limpiar <strong>la</strong>s hojas de plátano, a hacer ovillos de liana o bejuco que<br />
sale de <strong>la</strong> misma corteza del plátano. Como acompaña a su prog<strong>en</strong>itora a <strong>la</strong><br />
calle observa y vive el psicológico arte de v<strong>en</strong>der; apr<strong>en</strong>de, por último, a<br />
pregonar: cuando se vocea hay que insistir <strong>en</strong> tres asuntos: que los tamales<br />
están frescos, que están cali<strong>en</strong>titos y que son suavecitos. Era así <strong>en</strong> esos años.<br />
El tamal de <strong>la</strong> mamá de Magaly que no se v<strong>en</strong>día <strong>en</strong> <strong>la</strong> calle era<br />
consumido <strong>en</strong> casa. Esto sólo cambió cuando mejoró <strong>en</strong> algo <strong>la</strong> economía<br />
familiar y <strong>en</strong>tonces se agregó <strong>la</strong> carne de pollo o pescado al alim<strong>en</strong>to de <strong>la</strong><br />
familia.<br />
De los ocho a los doce años<br />
Cuando cumple ocho años, su madre le asigna mayores responsabilidades:<br />
cortar <strong>la</strong>s hojas del plátano al tamaño conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>te, liar los tamales, remover<br />
<strong>la</strong> masa.<br />
A los diez años <strong>la</strong> madre <strong>la</strong> pone a v<strong>en</strong>der <strong>en</strong> un lugar fijo donde apr<strong>en</strong>de<br />
algo fundam<strong>en</strong>tal: que hay personas desconsideradas que <strong>en</strong>gañan a los niños<br />
por dinero. Una gran y dura lección; supo que no se puede confiar <strong>en</strong> toda<br />
c<strong>la</strong>se de g<strong>en</strong>te. Ha apr<strong>en</strong>dido, a su vez, que hay tamaleros que compit<strong>en</strong>
<strong>en</strong>tre sí, así sean pari<strong>en</strong>tes, y que, por eso mismo, es necesario utilizar ciertos<br />
mecanismos <strong>para</strong> ganar cli<strong>en</strong>te<strong>la</strong>: <strong>la</strong> sonrisa, el bu<strong>en</strong> trato, <strong>la</strong> pres<strong>en</strong>tación<br />
personal, y, siempre, insistir <strong>en</strong> <strong>la</strong> bu<strong>en</strong>a calidad del producto.<br />
Magaly ha ido asimi<strong>la</strong>ndo a su vez <strong>la</strong>s maneras de compra de los<br />
productos con los que se e<strong>la</strong>bora el tamal y los lugares conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes. Esto ya<br />
lo ha vivido tanto que sabe bi<strong>en</strong> que <strong>la</strong>s compras se inician los jueves <strong>en</strong> el<br />
Mercado Mayorista, donde se conc<strong>en</strong>tran los camiones que llegan desde los<br />
lugares de producción agríco<strong>la</strong> y pecuaria. Conoce a los v<strong>en</strong>dedores<br />
mayoristas adecuados, va sabi<strong>en</strong>do el arte del regateo, de <strong>la</strong> posibilidad de<br />
postergar el pago <strong>en</strong> caso necesario, etcétera.<br />
Entre los 13 y los 18 años<br />
Entre los tamaleros que exp<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad de Lima ocurre el f<strong>en</strong>óm<strong>en</strong>o<br />
de quedarse fijos. Aunque se trate de puestos ambu<strong>la</strong>ntes (que “levantan” al<br />
final de <strong>la</strong> jornada) se hac<strong>en</strong> sed<strong>en</strong>tarios buscando hacerse de cli<strong>en</strong>tes fijos o<br />
cautivos. Los lugares preferidos son <strong>la</strong>s cercanías de <strong>la</strong>s panaderías y esto<br />
g<strong>en</strong>era controversias con los dueños de <strong>la</strong>s panaderías. Magaly y su familia se<br />
decidieron por el distrito limeño l<strong>la</strong>mado Rímac, algo lejos de su casa. Por<br />
este tiempo ya sólo v<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>la</strong>s mujeres de <strong>la</strong> casa, los hombres, algo<br />
mayores, están dedicados a otras actividades: el tamal es de confección y<br />
v<strong>en</strong>ta fem<strong>en</strong>ina.<br />
Ganar y ret<strong>en</strong>er cli<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> tiempos de sed<strong>en</strong>tarización ha obligado a<br />
Magaly a refinar su trato con el cli<strong>en</strong>te así como a hacer su tamal más<br />
competitivo. Dar de probar a todo el que pasa, añadir al tamal que se v<strong>en</strong>de<br />
cebollitas maceradas <strong>en</strong> limón <strong>en</strong> bolsita <strong>para</strong> que se ingiera <strong>en</strong> casa. Con <strong>la</strong><br />
edad <strong>la</strong> coquetería y los juegos verbales sexuales son un atractivo más, pero a<br />
su vez un peligro: hay que def<strong>en</strong>derse perman<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te (<strong>en</strong> ocasiones<br />
físicam<strong>en</strong>te) de todo tipo de acechadores (personas sanas, mareadas o<br />
drogadas). A su vez sí hay mucha solidaridad de otros v<strong>en</strong>dedores: <strong>la</strong> calle es<br />
una maestra de <strong>la</strong> vida; un conglomerado de re<strong>la</strong>ciones se gestan <strong>en</strong> el<strong>la</strong>, los<br />
v<strong>en</strong>dedores se ayudan, desconfían <strong>en</strong>tre sí, se chismean, se vincu<strong>la</strong>n<br />
s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>talm<strong>en</strong>te.<br />
A una tamalera lo que más le interesa y <strong>la</strong> ti<strong>en</strong>e alerta es <strong>la</strong> compet<strong>en</strong>cia<br />
tamalera que está a su costado <strong>en</strong> <strong>la</strong> misma esquina. La re<strong>la</strong>ción y <strong>la</strong>s<br />
expresiones pued<strong>en</strong> llegar a ser feroces. Difícil que haya una aproximación<br />
positiva y duradera <strong>en</strong>tre competidoras tan cercanas.<br />
Entre los 18 y los 32 años<br />
En este período de <strong>la</strong> vida de Magaly le sucede algo que <strong>la</strong> altera
<strong>en</strong>ormem<strong>en</strong>te: muere su madre. Sin pret<strong>en</strong>derlo se despr<strong>en</strong>de de <strong>la</strong>zos<br />
afectivos y de carácter profesional-culinario: estr<strong>en</strong>a una libertad, se permite<br />
ser más creativa.<br />
Por este tiempo se han ido desarrol<strong>la</strong>ndo nuevas tecnologías <strong>en</strong> <strong>la</strong><br />
e<strong>la</strong>boración del tamal. Magaly <strong>la</strong>s va conoci<strong>en</strong>do y utilizando, algunas de el<strong>la</strong>s<br />
<strong>en</strong> re<strong>la</strong>ción con los productos que debe adquirir <strong>para</strong> <strong>la</strong> confección de sus<br />
tamales. Posiblem<strong>en</strong>te el que más ha aligerado el trabajo es <strong>la</strong> v<strong>en</strong>ta del maíz<br />
molido <strong>en</strong> molinillos eléctricos. En períodos anteriores se ha pasado por el<br />
mil<strong>en</strong>ario y pétreo batán y luego por el molino manual. El otro asunto de<br />
importancia es haberse preferido el aceite <strong>en</strong> lugar de <strong>la</strong> manteca (pues así el<br />
tamal queda más suave); también medu<strong>la</strong>r ha sido <strong>la</strong> prefer<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong><br />
cli<strong>en</strong>te<strong>la</strong> por <strong>la</strong> carne de pollo <strong>en</strong> vez de <strong>la</strong> de cerdo. Aunque de manera muy<br />
reci<strong>en</strong>te, que ti<strong>en</strong>e sólo poca importancia, ahora Magaly recibe <strong>la</strong> hoja de<br />
plátano <strong>en</strong> <strong>la</strong> puerta de su casa (delivery); <strong>en</strong> lugar de <strong>la</strong> liana o bejuco utiliza<br />
<strong>la</strong> rafia (fibra plástica flexible); <strong>en</strong> lugar de leña y al igual que muchas otras<br />
tamaleras <strong>en</strong> <strong>la</strong> ciudad, utiliza gas (o keros<strong>en</strong>o por ser más barato).<br />
Nueva y notoria compet<strong>en</strong>cia son los supermercados y esto se hace más<br />
evid<strong>en</strong>te <strong>en</strong> días de Navidad. La v<strong>en</strong>ta de tamales <strong>en</strong> los supermercados<br />
afectó a Magaly y a todos los tamaleros que se insta<strong>la</strong>ron <strong>en</strong> <strong>la</strong> parte<br />
comercial del distrito del Rímac, qui<strong>en</strong>es debieron apostarle a <strong>la</strong> calidad más<br />
que <strong>la</strong> cantidad, procurando mant<strong>en</strong>er <strong>la</strong> prefer<strong>en</strong>cia de sus cli<strong>en</strong>tes ya<br />
hechos. Para Magaly hacer bu<strong>en</strong>os tamales es un gusto, no es sólo el ambi<strong>en</strong>te<br />
competitivo <strong>la</strong> que <strong>la</strong> acicatea.<br />
Magaly es una maestra desinteresada de otras tamaleras novatas. No les<br />
ofrece <strong>la</strong> receta pero <strong>la</strong>s instruye <strong>en</strong> cuanto a <strong>la</strong> mejor manera de pres<strong>en</strong>tarse<br />
ante el cli<strong>en</strong>te y <strong>la</strong>s formas conv<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes de at<strong>en</strong>derlos.<br />
Bibliografía<br />
B<strong>en</strong>v<strong>en</strong>uto Murrieta, Pedro M., Quince p<strong>la</strong>zue<strong>la</strong>s, una a<strong>la</strong>meda y un callejón,<br />
Fondo del Libro/Banco Industrial del Perú, Lima, 1983.<br />
González Holguín, Diego, Vocabu<strong>la</strong>rio de <strong>la</strong> l<strong>en</strong>gua g<strong>en</strong>eral de todo el Perú<br />
l<strong>la</strong>mada l<strong>en</strong>gua quechua o del Inca, Universidad <strong>Nacional</strong> Mayor de San<br />
Marcos, Lima, 1989.<br />
Hocq<strong>en</strong>ghem, Anne Marie y Susana Mansón La cocina piurana: <strong>en</strong>sayo de
antropología de <strong>la</strong> alim<strong>en</strong>tación, IFEA-IEP, Lima, 1995.<br />
Olivas Weston, Rosario, La cocina cotidiana y festiva de los limeños <strong>en</strong> el siglo<br />
XIX, Universidad de San Martín de Porres, Lima, 1999.<br />
Olivas Weston, Rosario, La cocina de los Incas: costumbres gastronómicas y<br />
técnicas culinarias, Lima, Universidad de San Martín de Porres, Lima, 2001.<br />
Palma, Ricardo, Tradiciones Peruanas Completas, PEISA, Lima, 1973.<br />
Zubieta Núñez, Filom<strong>en</strong>o (comp.), Tradiciones Huachanas, Didacta, Huacho,<br />
2000.
Introducción<br />
Gastronomía: un ingredi<strong>en</strong>te <strong>en</strong> <strong>la</strong> literatura mexicana del XIX<br />
(Memorias de mis tiempos de Guillermo Prieto) — Confer<strong>en</strong>cia<br />
magistral<br />
Ignacio Díaz Ruiz ∗<br />
“[...] nace <strong>la</strong> confusión inevitable de estos recuerdos que no he querido<br />
sujetar al ord<strong>en</strong> cronológico riguroso ni al cartabón de <strong>la</strong>s fechas, porque<br />
<strong>en</strong>tonces sería estudio, historia, reseña, anales, pero no memorias mías <strong>para</strong><br />
imprimir<strong>la</strong>s; con <strong>la</strong> advert<strong>en</strong>cia de que son una <strong>en</strong>sa<strong>la</strong>da de Nochebu<strong>en</strong>a, <strong>en</strong><br />
que hay lechugas, cacahuates y confites, con aceite y vinagre, fruta de <strong>la</strong><br />
estación y sus <strong>la</strong>bores de confite, canelones, rábanos y jícama, <strong>la</strong>vados<br />
industriales.” 28<br />
Con estas reflexiones de carácter personal y subjetivo, com<strong>para</strong>das con<br />
una comida tradicional y festiva, Guillermo Prieto (1818-1897) explica y<br />
justifica <strong>la</strong> escritura de Memorias de mis tiempos (1828-1840 y 1840-1853):<br />
ejercicio de recuerdos aj<strong>en</strong>o a un sistema, libre con re<strong>la</strong>ción a un ord<strong>en</strong><br />
temporal, distinto a un trabajo histórico y docum<strong>en</strong>tal. Desde <strong>la</strong> perspectiva<br />
de un individuo mayor, escritor e intelectual, de un “yo” con muchos tintes<br />
románticos, de un protagonista mexicano del siglo, <strong>en</strong> este libro se reúne,<br />
como lo indica con toda evid<strong>en</strong>cia el título, una vasta recopi<strong>la</strong>ción de<br />
evocaciones, de anotaciones y noticias sustanciales y sustanciosas que<br />
conforman, reconstruy<strong>en</strong> y perfi<strong>la</strong>n una espontánea visión de <strong>la</strong> primera mitad<br />
del siglo XIX mexicano.<br />
Las Memorias de Prieto, redactadas durante sus últimos años, <strong>en</strong> pl<strong>en</strong>o<br />
porfiriato, fueron publicadas <strong>en</strong> forma póstuma <strong>en</strong> 1906, por <strong>la</strong> Librería de <strong>la</strong><br />
Vda. de C. Bouret; 29 reún<strong>en</strong> un sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te y curioso conjunto de<br />
observaciones personales; es un ejercicio de estilo literario donde se recurre a<br />
∗ Profesor titu<strong>la</strong>r de <strong>la</strong> División de Estudios de Posgrado de <strong>la</strong> Facultad de Filosofía y Letras de <strong>la</strong> Universidad <strong>Nacional</strong><br />
Autónoma de México (UNAM).<br />
28<br />
Guillermo Prieto, Memorias de mis tiempos, pról. Horacio Labastida, México, Porrúa, 1966 (Col. Sepan cuantos:<br />
411), p. 155. En ade<strong>la</strong>nte, <strong>la</strong>s refer<strong>en</strong>cias a esta obra se citarán indicando únicam<strong>en</strong>te el número de página.<br />
29<br />
Véase el prólogo de Horacio Labastida, <strong>en</strong> op. cit.
<strong>la</strong> historia, <strong>la</strong> crónica, <strong>la</strong> anécdota, <strong>la</strong> tradición, <strong>la</strong> biografía, el cuadro de<br />
costumbres, el re<strong>la</strong>to, el diálogo, el bodegón, el retrato y <strong>la</strong>s expresiones<br />
popu<strong>la</strong>res <strong>para</strong> escribir este vasto memorial del siglo.<br />
Este libro, <strong>en</strong> consecu<strong>en</strong>cia, conti<strong>en</strong>e informaciones y datos de muy<br />
diversas proced<strong>en</strong>cias y campos: noticias políticas, refer<strong>en</strong>cias a artistas,<br />
personajes públicos, periodistas, intelectuales, gobernantes, tipos popu<strong>la</strong>res;<br />
descripción de locales, barrios, sitios de moda, festividades, acontecimi<strong>en</strong>tos,<br />
paseos, tradiciones, establecimi<strong>en</strong>tos, guerras, tratados; m<strong>en</strong>ciones a <strong>la</strong>s<br />
instituciones de <strong>la</strong> época: <strong>la</strong> escue<strong>la</strong>, el clero, <strong>la</strong> milicia, <strong>la</strong> burocracia; “En el<br />
desfile de Prieto intervi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>la</strong>s ‘pol<strong>la</strong>s’, los ‘petrimetres’, los diputados, los<br />
curas voraces y mandones, los escritores <strong>en</strong> <strong>la</strong>s tertulias, los militares, los<br />
doctores emin<strong>en</strong>tes, los abogados de pro, <strong>la</strong>s ‘hijas de <strong>la</strong> noche’, los<br />
apr<strong>en</strong>dices, todo aquello que sólo reve<strong>la</strong> su es<strong>en</strong>cia a <strong>la</strong> luz de <strong>la</strong><br />
jerarquización.” 30 En fin, como <strong>en</strong> un surtido variopinto, apar<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te sin<br />
ton ni son, sin ord<strong>en</strong> ni concierto, su autor se impuso <strong>la</strong> tarea de sumar un<br />
legado de datos e informaciones curiosas, “con algo de un Víctor Hugo local,<br />
sin obras magnas”, afirma Francisco Monterde; 31 añadiríamos, ahora, que estas<br />
Memorias constituy<strong>en</strong> un gran docum<strong>en</strong>to <strong>para</strong> <strong>la</strong> historia, <strong>la</strong> historia de <strong>la</strong>s<br />
m<strong>en</strong>talidades y <strong>la</strong> cultura mexicanas; que se trata de un admirable catálogo,<br />
de un mural de costumbres sobre el XIX, siglo de definición y formación de <strong>la</strong><br />
idea de nación mexicana.<br />
La <strong>en</strong>orme riqueza de informaciones, excepcional y variado acervo de<br />
varios órd<strong>en</strong>es, especie de ‘comedia humana’ que alim<strong>en</strong>ta, da forma y perfil<br />
a estas Memorias provi<strong>en</strong><strong>en</strong> medu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te de <strong>la</strong>s fórmu<strong>la</strong>s y recursos de los<br />
cuadros de costumbres y de <strong>la</strong> literatura realista decimonónica <strong>en</strong> México, por<br />
lo que ofrece un vasto inv<strong>en</strong>tario y catálogo de datos, refer<strong>en</strong>cias, anotaciones<br />
y minucias que informan, sin duda, sobre parte de nuestra historia social y<br />
cultural <strong>en</strong> su s<strong>en</strong>tido más amplio y actual. Por medio de aquel<strong>la</strong>s memorias,<br />
<strong>en</strong> efecto, se pued<strong>en</strong> reconstruir y caracterizar <strong>la</strong>s costumbres y varias formas<br />
de ser y conductas de <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción mexicana después de <strong>la</strong> Guerra de<br />
Indep<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia y <strong>en</strong> el transcurrir del siglo.<br />
30 Carlos Monsiváis, “Guillermo Prieto, costumbrista” (prólogo), <strong>en</strong> Guillermo Prieto, Actualidades de <strong>la</strong> semana 1,<br />
XIX, edición y notas de Boris Ros<strong>en</strong> Jelomer, México, Conaculta, 1996, p. 15.<br />
31 Francisco Monterde, “Prólogo”, <strong>en</strong> Guillermo Prieto, Musa callejera, México, UNAM, 1940, p. XI.
Con sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>tes y atinadas descripciones, Prieto, como Payno y otros<br />
escritores de <strong>la</strong> época, incluye varias m<strong>en</strong>ciones a los usos cotidianos<br />
alim<strong>en</strong>ticios, a <strong>la</strong> diversidad de comidas, a <strong>la</strong> gastronomía y <strong>la</strong> cultura culinaria<br />
como aspectos significativos y repres<strong>en</strong>tativos del perfil social de <strong>la</strong> nación<br />
mexicana. En una feliz mezc<strong>la</strong>, combinación o miscelánea de observaciones<br />
sobre <strong>la</strong> comida, conforma una acertada guía del gusto, de <strong>la</strong>s prefer<strong>en</strong>cias y<br />
hábitos alim<strong>en</strong>ticios y de los pa<strong>la</strong>dares mexicanos durante el siglo XIX.<br />
Un primer tiempo<br />
Guillermo Prieto, que también firmó como “Don Simplicio” o “Fidel”, como<br />
motivo constante pres<strong>en</strong>ta: un día de alim<strong>en</strong>tación, una primera aproximación<br />
a <strong>la</strong>s costumbres sobre <strong>la</strong> comida; mediante <strong>la</strong> <strong>en</strong>umeración o listado de <strong>la</strong>s<br />
diversos comidas realizadas durante una jornada da cu<strong>en</strong>ta de sus propias<br />
aficiones, del gusto g<strong>en</strong>eral, de <strong>la</strong> gratificante re<strong>la</strong>ción del mexicano con su<br />
estómago, de los hábitos y costumbres cotidianos y, <strong>en</strong> cierto s<strong>en</strong>tido, de una<br />
c<strong>la</strong>se social; <strong>en</strong> varias ocasiones, con diversos medios, pres<strong>en</strong>ta esa sabrosa<br />
secu<strong>en</strong>cia (por ejemplo) a partir de su experi<strong>en</strong>cia personal de <strong>la</strong> evocación de<br />
una de sus jornadas gastronómicas (no hay que olvidar que se trata un libro<br />
personal), expone un m<strong>en</strong>ú inicial. En esta primera refer<strong>en</strong>cia, precisa <strong>la</strong> razón<br />
de incluirlo y dice: “Para comunicar colorido a <strong>la</strong>s costumbres de mis<br />
tiempos[...]” y añade que este pasaje “atañe a <strong>la</strong> importante parte culinaria”;<br />
precisiones significativas <strong>para</strong> valorar el vasto y, <strong>en</strong> verdad, disfrutable<br />
recu<strong>en</strong>to:<br />
Al despertar nos esperaba, si no es que iba a sorpr<strong>en</strong>dernos <strong>en</strong> <strong>la</strong> cama el<br />
sucul<strong>en</strong>to choco<strong>la</strong>te, <strong>en</strong> agua o <strong>en</strong> leche, sin que pudieran darse por<br />
excluidos los atoles, como el champurrado, el antón <strong>para</strong>do, el chile<br />
atole, ni el simple atole b<strong>la</strong>nco acompañado de <strong>la</strong> panocha amelcochada<br />
o el acitrón.<br />
Almorzábase a <strong>la</strong>s diez asado de carnero o de pollo, rabo de<br />
mestiza, manchamanteles, ca<strong>la</strong>bacitas, adobo o estofado, o uno de los<br />
muchos moles o de <strong>la</strong>s muchas tortas del repertorio de <strong>la</strong> cocinera, y<br />
frijoles.<br />
Veces había que aparecía <strong>en</strong> <strong>la</strong> mesa una circu<strong>la</strong>r o empedernida<br />
tortil<strong>la</strong> de huevos; eran como de <strong>la</strong>nce los huevos estrel<strong>la</strong>dos o revueltos,<br />
y los tibios solían recom<strong>en</strong>darse a los <strong>en</strong>fermos o a los caminantes.<br />
Fungían como bebidas, <strong>para</strong> g<strong>en</strong>te muy principal, el vino tinto cascarrón;<br />
<strong>para</strong> el común de los mártires el pulque y <strong>para</strong> <strong>la</strong> plebe infantil el pulque<br />
o el agua.
La comida <strong>en</strong>tre una y dos de <strong>la</strong> tarde se componía de caldo con<br />
limón exprimido y chile verde estrujado; sopas de arroz o fideo, tortil<strong>la</strong>,<br />
puchero con todos sus adminículos, es decir: coles y nabos, garbanzos,<br />
ejotes, jamón y espaldil<strong>la</strong>, etcétera.<br />
Un choco<strong>la</strong>te <strong>en</strong>tre cuatro y cinco de <strong>la</strong> tarde <strong>en</strong>gañaba el apetito:<br />
algo de meri<strong>en</strong>da servía como refrigerio después del santo rosario, y <strong>la</strong><br />
c<strong>en</strong>a a <strong>la</strong>s diez de <strong>la</strong> noche despedía a <strong>la</strong> gu<strong>la</strong> con el indisp<strong>en</strong>sable asado<br />
con <strong>en</strong>sa<strong>la</strong>da y el mole de pecho tradicional. (p.9)<br />
Como una fórmu<strong>la</strong> preestablecida, ya lo dijimos, pero común también <strong>en</strong><br />
<strong>la</strong>s nove<strong>la</strong>s, aparece el recu<strong>en</strong>to de una jornada gastronómica, (conformada<br />
por siete etapas, ni más ni m<strong>en</strong>os). Esta información ofrece, al mismo tiempo,<br />
una elocu<strong>en</strong>te guía de los hábitos alim<strong>en</strong>ticios y de los respectivos y constantes<br />
horarios, del número, cont<strong>en</strong>ido y variedad de consumos; introduce datos que<br />
reve<strong>la</strong>n una fuerte pres<strong>en</strong>cia nacional, con evid<strong>en</strong>cias de adaptaciones y<br />
combinaciones. Así, desde el inicio del día, es notable tal manifestación: el<br />
choco<strong>la</strong>te, (que bi<strong>en</strong> podría ser <strong>en</strong> agua), atoles, chile atole, chile, bebidas e<br />
ingredi<strong>en</strong>tes que reve<strong>la</strong>n una impronta de anteced<strong>en</strong>tes indíg<strong>en</strong>as. A lo<br />
anterior habrá que añadir durante <strong>la</strong> jornada moles, frijoles y, como bebida,<br />
ciertam<strong>en</strong>te “<strong>para</strong> el común de los mártires” el pulque, que junto con el agua<br />
son <strong>la</strong>s opciones también <strong>para</strong> <strong>la</strong> “plebe infantil”. Por otro <strong>la</strong>do, el puchero, <strong>la</strong><br />
“empedernida” tortil<strong>la</strong> de huevo (<strong>en</strong> el s<strong>en</strong>tido de sólida, firme, consist<strong>en</strong>te),<br />
el vino y algunos otros p<strong>la</strong>tillos dan el color de <strong>la</strong> expresión españo<strong>la</strong> directa,<br />
p<strong>en</strong>insu<strong>la</strong>r, que se conjuga y se combina con armonía con lo telúrico nuestro.<br />
Lo anterior muestra <strong>la</strong> precisa reunión o sintaxis de nuestros gustos y<br />
gastronomías. Ejemplo de sincretismo cultural, de mestizaje del gusto<br />
alim<strong>en</strong>ticio.<br />
En otro gozoso pasaje, capítulo IV de <strong>la</strong> primera parte, describe, de<br />
nueva cu<strong>en</strong>ta, vasta y prolijam<strong>en</strong>te “una habitación de persona de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se<br />
media de mis tiempos”, <strong>para</strong> concluir con una muy <strong>la</strong>rga y morosa refer<strong>en</strong>cia<br />
al gusto alim<strong>en</strong>ticio, especie de bodegón, memoria de cocina, magnífico<br />
cuadro de costumbres, fino retrato de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se media, que completa con una<br />
sabrosa e inagotable <strong>en</strong>umeración:<br />
En una casa como <strong>la</strong> descrita era común que figurase el bu<strong>en</strong> choco<strong>la</strong>te<br />
de tres tantos (uno de cane<strong>la</strong>, uno de azúcar y uno de cacao), sin<br />
bizcocho duro ni yema de huevo; el champurrado <strong>para</strong> los niños y, de vez
<strong>en</strong> cuando, café con leche con tostada o mollete. Hacían compañía a los<br />
líquidos los bizcochos de ambriz, los panes y huesitos de manteca del<br />
Espíritu Santo, pres<strong>en</strong>tándose de vez <strong>en</strong> cuando a lisonjear <strong>la</strong> gu<strong>la</strong>, <strong>la</strong>s<br />
hojue<strong>la</strong>s, los tamalitos cernidos, y los bizcochos de maíz cacahuazintle.<br />
El final del desayuno eran s<strong>en</strong>dos vasos de agua desti<strong>la</strong>da. (p.124)<br />
Ahora, con una int<strong>en</strong>ción por destacar <strong>la</strong>s costumbres de esta c<strong>la</strong>se,<br />
grupo intermedio <strong>en</strong>tre los aristócratas y los más pobres, hace una lista más<br />
variada y suger<strong>en</strong>te que recrea, otra vez, un día ideal de comidas; y que<br />
remite indudablem<strong>en</strong>te al principio de abundancia, aj<strong>en</strong>o a pobrezas; vuelve<br />
aquí a destacar <strong>la</strong> tradición local o nacional: choco<strong>la</strong>te, tamales cernidos,<br />
panecillos de cacahuazintle, que evid<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te hac<strong>en</strong> honor a nuestros<br />
oríg<strong>en</strong>es. La precisión de <strong>la</strong> fórmu<strong>la</strong> del choco<strong>la</strong>te y <strong>la</strong> calidad de los tamales,<br />
el detalle de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se de maíz, ost<strong>en</strong>tan el orgullo patrio y el conocimi<strong>en</strong>to<br />
gastronómico del escritor. Por otro <strong>la</strong>do, <strong>la</strong>s m<strong>en</strong>ciones explícitas a los<br />
exp<strong>en</strong>dios de pan refier<strong>en</strong> este gusto, como parte es<strong>en</strong>cial también de nuestra<br />
cultura alim<strong>en</strong>ticia; asimismo <strong>la</strong> información precisa y realista de<br />
establecimi<strong>en</strong>tos famosos, lugares geográficos, locales, aproxima estas<br />
memorias a <strong>la</strong> categoría de una guía de forasteros, una guía descriptiva de <strong>la</strong><br />
ciudad.<br />
Continuemos<br />
“Cuando acudían visitas a <strong>la</strong>s once de <strong>la</strong> mañana era forzoso obsequiar<strong>la</strong>s; si<br />
eran señoras, con vinos dulces como Má<strong>la</strong>ga, Pajarete o Pedro Ximénez, sin<br />
faltar <strong>en</strong> una charolita puchas, rodeos, mostachones, soletas, etc., y sus<br />
tiritas curiosas de queso frescal. El sexo feo se <strong>la</strong>s componía con ríspido<br />
catalán, l<strong>la</strong>mado judío, porque no conocía <strong>la</strong>s aguas del bautismo”.<br />
Este <strong>en</strong>tretiempo “de <strong>la</strong>s once” muestra una situación pudi<strong>en</strong>te, una<br />
c<strong>la</strong>se acomodada, acostumbrada a una bu<strong>en</strong>a vida y a tiempos de ocio, c<strong>la</strong>se<br />
que recrea una expresión de anteced<strong>en</strong>te hispánico: el ofrecimi<strong>en</strong>to matutino<br />
de vinos y otros licores de orig<strong>en</strong> p<strong>en</strong>insu<strong>la</strong>r. (Descrito no sin su dosis<br />
eufemística de humor y gracia: sexo feo, “ríspido catalán, l<strong>la</strong>mado judío”.)<br />
En <strong>la</strong>s comidas <strong>para</strong> ocasiones familiares, <strong>en</strong> <strong>la</strong>s que participan “<strong>la</strong>s<br />
matronas” más expertas <strong>en</strong> el arte culinario, se ost<strong>en</strong>taban <strong>la</strong>s sopas de<br />
ravioles y <strong>la</strong> de arroz con chícharos, rueditas de huevo cocido y sesos fritos.
M<strong>en</strong>ción aparte por sus peculiaridades y características, por su originalidad,<br />
Prieto dedica una amplia y cuidadosa descripción, como si se tratara de un<br />
poema, a un p<strong>la</strong>tillo de prosapia también p<strong>en</strong>insu<strong>la</strong>r:<br />
La ol<strong>la</strong> podrida era <strong>la</strong> insurrección del comestible, el fandango y<br />
cataclismo gastronómico, <strong>la</strong> cita d<strong>en</strong>tro de una ol<strong>la</strong> de <strong>la</strong>s producciones<br />
de toda <strong>la</strong> naturaleza.<br />
Encerrábanse <strong>en</strong> conjunto carnes de carnero, ternera, cerdo,<br />
liebre, pollo, espaldil<strong>la</strong> y l<strong>en</strong>guas, mollejas y patas; <strong>en</strong> este campo de<br />
agramante se introducían garbanzos, se escurrían habichue<strong>la</strong>s, se<br />
imponían <strong>la</strong>s zanahorias, campeaba el jamón y verificaban invasiones<br />
trem<strong>en</strong>das, chayotes y peras, plátanos y manzana <strong>en</strong> tumultuosa<br />
confusión; hasta creíase percibir <strong>en</strong>tre el hervor y el humo, rodajas de<br />
espue<strong>la</strong>, relojes y ramas de árbol, facciones humanas truncas y<br />
gesticu<strong>la</strong>ciones fantásticas de monstruos abortados por <strong>la</strong> locura. (p.125)<br />
L<strong>la</strong>man <strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción <strong>la</strong> ironía y <strong>la</strong> hipérbole <strong>para</strong> describir esta comida. La<br />
exageración de tintes naturalistas es tal, que m<strong>en</strong>ciona <strong>la</strong> posibilidad de<br />
hal<strong>la</strong>r <strong>en</strong> este guisote restos humanos y de seres imaginarios, así como otros<br />
elem<strong>en</strong>tos inverosímiles. Utiliza también <strong>la</strong> com<strong>para</strong>ción: “como campo de<br />
agramante”, que figuradam<strong>en</strong>te significa lugar donde existe mucha confusión<br />
y nadie se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de (Agramante es un personaje de Or<strong>la</strong>ndo el furioso). La<br />
inusitada descripción concluye al explicar <strong>la</strong> forma de servir y pres<strong>en</strong>tar tan<br />
original y abundante comida y resumir, con <strong>en</strong>orme gracia y satisfacción, <strong>la</strong><br />
experi<strong>en</strong>cia de haber<strong>la</strong> disfrutado:<br />
La ol<strong>la</strong> podrida se apartaba <strong>en</strong> dos grandes p<strong>la</strong>tones <strong>para</strong> servirse; uno<br />
de los p<strong>la</strong>tones cont<strong>en</strong>ían carnes, jamones y espaldil<strong>la</strong>s, patitas y sesos,<br />
<strong>en</strong> el otro <strong>la</strong> verdura con todos sus accid<strong>en</strong>tes, y <strong>en</strong>tre los p<strong>la</strong>tones,<br />
<strong>en</strong>ormes y profundas salseras de jitomate con tornachiles, cebol<strong>la</strong>s y<br />
aguacates y salsa de chile solo o con queso y aceite de comer de<br />
Tacubaya o los Morales.<br />
La ll<strong>en</strong>ura, el hartazgo, <strong>la</strong> beatitud del boa, se <strong>en</strong>contraba <strong>en</strong> primera <strong>en</strong><br />
ese p<strong>la</strong>to privilegiado, y un gastrónomo no experto habría necesitado un<br />
manual o guía <strong>para</strong> p<strong>en</strong>etrar <strong>en</strong> aquel <strong>la</strong>berinto sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te. (p.125)<br />
Después de esta “ol<strong>la</strong> podrida”, m<strong>en</strong>ciona ap<strong>en</strong>as otros p<strong>la</strong>tillos<br />
principales que evid<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te palidec<strong>en</strong>, con excepción quizá de algunos<br />
otros recibidos con b<strong>en</strong>eplácito y ap<strong>la</strong>usos:<br />
En los guisados había predilecciones caprichosas: como pollo <strong>en</strong><br />
alm<strong>en</strong>drado, con pasas, trocitos de acitrón y alcaparras; pichones <strong>en</strong><br />
vino y liebre, o conejo <strong>en</strong> pebre o con salsas. [...] El turco, <strong>la</strong> torta<br />
cuajada, <strong>la</strong> torta de cielo, los patos <strong>en</strong> cuñete, t<strong>en</strong>ían sus lugares de
honor, lo mismo los guajolotes rell<strong>en</strong>os y los deshuesados, obra maestra<br />
de los cocineras de <strong>la</strong> alta escue<strong>la</strong>. [...] En los festines de familia o de<br />
alguna confianza, hacían con ap<strong>la</strong>uso sus apariciones el mole pob<strong>la</strong>no de<br />
tres chiles, el de pepita o verde y los famosos manchamanteles, con sus<br />
rebanadas de plátano y sus gajitos de manzana.<br />
En esta det<strong>en</strong>ida descripción, los postres y el final del banquete ti<strong>en</strong><strong>en</strong><br />
un lugar aparte y son motivo de especial tratami<strong>en</strong>to; por medio de<br />
com<strong>para</strong>ciones da a los dulces una distinción especial:<br />
Lo espléndido, lo musical y poético, eran los postres: los <strong>en</strong>coletados<br />
voluptuosos, <strong>la</strong> cocada avasal<strong>la</strong>dora, los cubiletes y huevos reales, los<br />
xoconoxtles rell<strong>en</strong>os de coco... ¡<strong>la</strong> mar!... ¡el éxtasis!... <strong>la</strong> felicidad<br />
suprema... Frutas, zapote batido con cane<strong>la</strong> y vino, garapiña, etcétera.<br />
Después de dar gracias y de levantar los manteles, fumaban los señores<br />
mayores (que me rev<strong>en</strong>taban) y se les servía salvia, muitle, cedrón y<br />
agua de hierbabu<strong>en</strong>a <strong>para</strong> as<strong>en</strong>tar el estómago.<br />
Esto era, por decirlo así, <strong>la</strong> realización del ideal. (pp.124-125)<br />
Esta amplia descripción de viandas, manjares y (sobremesas, imag<strong>en</strong> del<br />
cuerno de <strong>la</strong> abundancia, bi<strong>en</strong>estar exagerado idílico e imaginario), y muestra<br />
de delicias e<strong>la</strong>boradísimas, constituye un elogio al gusto, a los p<strong>la</strong>ceres de <strong>la</strong><br />
mesa. Los ejes del listado son <strong>la</strong> copiosidad, <strong>la</strong> riqueza, <strong>la</strong> variedad, el<br />
sibaritismo, <strong>la</strong> armonía de lo tradicional mexicano con lo español: <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se<br />
media situada como modelo del gusto y definición de lo nacional.<br />
Mi<strong>en</strong>tras <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>en</strong>umeración anterior los finales del festín eran<br />
com<strong>para</strong>bles a <strong>la</strong> música y a <strong>la</strong> poesía; <strong>para</strong> una comida s<strong>en</strong>cil<strong>la</strong>, simple y<br />
común, recurre a una com<strong>para</strong>ción literaria del mismo campo cultural:<br />
La vil prosa de <strong>la</strong> alim<strong>en</strong>tación era el choco<strong>la</strong>te de oreja y el atole, el<br />
anisete a <strong>la</strong>s 11, y <strong>en</strong> <strong>la</strong> comida una sopa de pan, arroz o tortil<strong>la</strong>, un<br />
lomo de carne anémica escoltada por unos cuantos garbanzos, salsa de<br />
mostaza, perejil o chile y principios <strong>en</strong> que fungían con ap<strong>la</strong>uso el rabo<br />
de mestiza, los huevos <strong>en</strong> chile, los chi<strong>la</strong>quiles, <strong>la</strong>s ca<strong>la</strong>bacitas <strong>en</strong> todos<br />
sus apetitosos variantes, los quelites, verdo<strong>la</strong>gas y huahuzontles;<br />
nopales, <strong>la</strong>s tortas de papa, de coliflor, pantal<strong>la</strong>s y <strong>la</strong>s carnitas de cerdo.<br />
Alegraba <strong>la</strong> comida <strong>la</strong> miel perfumada con cáscara de naranja, y servía<br />
como digestivo una tortil<strong>la</strong> tostada que se hacía astil<strong>la</strong>s <strong>en</strong>tre los<br />
di<strong>en</strong>tes. (p.125)<br />
Con atinado y des<strong>en</strong>fadado humor, resume una comida cotidiana y<br />
discreta, habitual, aj<strong>en</strong>a a <strong>la</strong> grandiosidad y grandilocu<strong>en</strong>cia de los convites<br />
m<strong>en</strong>cionados. Aquí cabe destacar <strong>la</strong> adjetivación de <strong>la</strong> carne, <strong>la</strong> escasez y
discreción al m<strong>en</strong>cionar: “unos cuantos garbanzos”; <strong>la</strong> constancia del chile,<br />
huevo con chile, chi<strong>la</strong>quiles, y una breve lista de comidas comunes que<br />
incluy<strong>en</strong> diversas verduras muy afines al gusto mexicano; l<strong>la</strong>ma singu<strong>la</strong>rm<strong>en</strong>te<br />
<strong>la</strong> at<strong>en</strong>ción lo elem<strong>en</strong>tal, <strong>la</strong> l<strong>la</strong>neza y lo s<strong>en</strong>cillo de los p<strong>la</strong>tillos; así como el<br />
acertado final con una simple tortil<strong>la</strong> tostada.<br />
Los efectos de contrastes y de contrapuntos se logran de manera eficaz,<br />
no sólo con <strong>la</strong> discreción y <strong>la</strong> simplificación del m<strong>en</strong>ú, sino por el acierto y<br />
resum<strong>en</strong> expresivos: “<strong>la</strong> vil prosa de <strong>la</strong> alim<strong>en</strong>tación”.<br />
Segundo tiempo<br />
Otras observaciones y remembranzas, también de <strong>en</strong>orme agudeza y<br />
particu<strong>la</strong>r importancia, surg<strong>en</strong> de anotar <strong>la</strong>s comidas de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se humilde. Los<br />
pobres, los de abajo, los marginados, los pe<strong>la</strong>dos, “los agachados” o los<br />
léperos son algunas de <strong>la</strong>s d<strong>en</strong>ominaciones que sirv<strong>en</strong> <strong>para</strong> caracterizar a este<br />
grupo social y económico. Con cariño, a veces con distancia, con<br />
aproximación, siempre con agudeza, el autor e<strong>la</strong>bora impecables cuadros<br />
sobre <strong>la</strong>s comidas de los desposeídos, como por ejemplo <strong>en</strong> <strong>la</strong> descripción y el<br />
tratami<strong>en</strong>to del frijol. Para hab<strong>la</strong>r de esta leguminosa común y económica,<br />
Prieto e<strong>la</strong>bora un especie de letanía, de canción o pequeña oda sobre el<br />
frijol:<br />
El frijol popu<strong>la</strong>r, el frijol, el amigo de los desheredados, el frijol, el<br />
refrigerio del hambri<strong>en</strong>to, el frijol patrio, ocupaba el puesto de honor y<br />
se le solía adornar con queso, con aguacate y salsa <strong>para</strong> que sonriera <strong>la</strong><br />
gu<strong>la</strong> <strong>en</strong> <strong>la</strong> mesa más humilde. El oficio de limpiadi<strong>en</strong>tes lo<br />
desempeñaban <strong>en</strong> g<strong>en</strong>eral los popotes, con excepción de uno que otro<br />
personaje que usaba el oro con un rascaoídos. (p.125)<br />
Especial m<strong>en</strong>ción dedica a los establecimi<strong>en</strong>tos popu<strong>la</strong>res, accesibles,<br />
comunes; sin duda recintos propios, que no exclusivos, <strong>para</strong> <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te de más<br />
escasos recursos; verbigracia, “los agachados” son motivo de un retrato fiel,<br />
fidedigno, con sus tintes sombríos de naturalismo, que explican el orig<strong>en</strong> de <strong>la</strong><br />
expresión y muestran una cuidadosa semb<strong>la</strong>nza de los marginales y pobres:<br />
El popu<strong>la</strong>cho vil t<strong>en</strong>ía sus fondas o comedores al aire libre <strong>en</strong> el<br />
callejón de los “Agachados”, <strong>en</strong> el tránsito de Portacoelli y Balvanera, y<br />
allí g<strong>en</strong>te sucia y medio desnuda, <strong>en</strong> cuclil<strong>la</strong>s o de p<strong>la</strong>no, hervía<br />
alrededor de cazuelones profundos, con pié<strong>la</strong>go de moles, arvejones,
habas, frijoles y carnes anónimas e indescriptibles, no <strong>para</strong> ser<br />
recordadas por los racionales. (p.48)<br />
En cuclil<strong>la</strong>s o de p<strong>la</strong>no, es decir acostados, los com<strong>en</strong>sales “hervían”,<br />
abundaban <strong>para</strong> participar de unos guisados, pari<strong>en</strong>te pobre y humilde de <strong>la</strong><br />
españo<strong>la</strong> Ol<strong>la</strong> podrida; de carnes sin nombre, imposibles de definir, que Prieto<br />
eufemísticam<strong>en</strong>te supone <strong>para</strong> animales.<br />
En este mismo tono de recordar viandas escasas y poco apetecibles, trae<br />
a co<strong>la</strong>ción los alim<strong>en</strong>tos que se servían <strong>en</strong> su colegio:<br />
El ajuar de los salones y cátedras era desastrado [...] y por supuesto que<br />
han quedado como típicos de <strong>la</strong> época, aquellos fideos que culebreaban<br />
ais<strong>la</strong>dos <strong>en</strong> <strong>la</strong>gos de grasa; aquel<strong>la</strong>s carnes que rebotaban <strong>en</strong> el p<strong>la</strong>to<br />
como hule; aquellos frijoles que pedían a <strong>la</strong> caoba su color y dureza.<br />
(p.50)<br />
Con <strong>en</strong>orme curiosidad, Prieto anota otros locales de <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción<br />
humilde; así da cu<strong>en</strong>ta de puestos improvisados, establecimi<strong>en</strong>tos ambu<strong>la</strong>ntes<br />
y “portátiles” que ya <strong>en</strong>tonces formaban parte del paisaje urbano de una<br />
ciudad que buscaba satisfacer los requerimi<strong>en</strong>tos de una muy pobre y<br />
abundante pob<strong>la</strong>ción:<br />
Había también sus fondas o bodegones al aire libre <strong>en</strong> el Portal de <strong>la</strong>s<br />
Flores, bajo los arcos del portal, consist<strong>en</strong>te <strong>en</strong> una mesil<strong>la</strong> con su<br />
mantel, de dudosa pureza; su farolillo de papel, p<strong>la</strong>tos y vasos, y los<br />
manjares y sus accesorios <strong>en</strong> golosa exposición; <strong>en</strong> uno de los extremos<br />
de <strong>la</strong> mesa había un anafre con lumbre, coronado de una cazue<strong>la</strong> <strong>en</strong>orme<br />
<strong>en</strong> que armaba escándalo per<strong>en</strong>ne <strong>la</strong> manteca.<br />
Al <strong>la</strong>do de <strong>la</strong> manteca estaba estacionado, con su de<strong>la</strong>ntal de brin,<br />
su sombrero de palma y <strong>la</strong>s mangas de <strong>la</strong> camisa remangadas, el<br />
pregonero despachador, socio o propietario de <strong>la</strong> portátil negociación,<br />
c<strong>la</strong>mando <strong>en</strong> son de canto continuam<strong>en</strong>te: “Chorizones, pollo, fiambre;<br />
pas<strong>en</strong> a mer<strong>en</strong>dar… Un vaso de pulque de piña.” (p.49)<br />
Cabe destacar <strong>la</strong>s escasas condiciones de higi<strong>en</strong>e, los detalles<br />
minuciosam<strong>en</strong>te descritos y, por supuesto, <strong>la</strong>s precisiones sobre el tipo de<br />
bebida y alim<strong>en</strong>tos que se exp<strong>en</strong>dían <strong>en</strong> esos improvisados locales, además de<br />
<strong>la</strong> singu<strong>la</strong>r mezc<strong>la</strong> social, combinación de jerarquías, aguijonazos críticos sobre<br />
<strong>la</strong> diversidad social, que se congregaba <strong>en</strong> esos l<strong>la</strong>mativos puestos:<br />
Los concurr<strong>en</strong>tes y consumidores, se s<strong>en</strong>taban <strong>en</strong> el quicio de <strong>la</strong>s<br />
puertas, o <strong>en</strong> petates t<strong>en</strong>didos <strong>en</strong> el suelo; allí <strong>en</strong>gullían, carcajeaban y<br />
t<strong>en</strong>ían so<strong>la</strong>ces de banquete, no sólo <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te humilde y de baja c<strong>la</strong>se,
sino el medio pelo presuntuoso, los payos pudi<strong>en</strong>tes y los ricachos no<br />
<strong>en</strong>vanecidos con una caprichosa fortuna.<br />
Solían acaso verse <strong>en</strong> algunas esquinas, colosales ollones con una<br />
luminaria al costado, despidi<strong>en</strong>do chufas, sirvi<strong>en</strong>do <strong>la</strong> cavidad de <strong>la</strong> ol<strong>la</strong><br />
de horno de pasteles y empanadas que también anunciaba un tiznado y<br />
<strong>en</strong>marañado v<strong>en</strong>dedor, gritando desaforadam<strong>en</strong>te: “¡A c<strong>en</strong>ar!… ¡A c<strong>en</strong>ar!<br />
Pastelitos y empanadas, ¡Pas<strong>en</strong>, pas<strong>en</strong> a c<strong>en</strong>ar!...” (p.49)<br />
La v<strong>en</strong>dimia alim<strong>en</strong>ticia de esos espacios al aire libre resulta no sólo<br />
ilustrativa del gusto y variedad de sust<strong>en</strong>tos, sino también de <strong>la</strong> exist<strong>en</strong>cia de<br />
espacios sociales comunes, de lugares de <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro y conflu<strong>en</strong>cias de grupos<br />
de difer<strong>en</strong>tes posibilidades económicas. Al final, no podía faltar, una mínima<br />
observación sobre los usos del l<strong>en</strong>guaje popu<strong>la</strong>r: “Los gustos alternaban a<br />
veces, servían de estribillo a viejos indec<strong>en</strong>tes que eran <strong>la</strong> delicia de <strong>la</strong> g<strong>en</strong>te<br />
del bronce.” (pp. 49-50)<br />
En ese afán de recrear los pa<strong>la</strong>dares y gustos del mexicano, por un <strong>la</strong>do, y<br />
de dar cu<strong>en</strong>ta, conjuntam<strong>en</strong>te, de sus condiciones económicas y sociales,<br />
Guillermo Prieto mezc<strong>la</strong>, reúne y desliza una información junto a otra; aj<strong>en</strong>o a<br />
un método o a una sistemática precisión, transita <strong>en</strong> el texto como el propio<br />
fluir de sus recuerdos el mole de pecho, “un lomo frito prófugo del puchero, si<br />
acaso con dos o tres hojas de lechuga y el parraleño amable componían <strong>la</strong>s<br />
c<strong>en</strong>as de los mártires numerosos de <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se media”.<br />
En <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se más infeliz los tres amigos del pobre (maíz, frijol y chile)<br />
hacían el gasto, lisonjeando el apetito el n<strong>en</strong>epile, el m<strong>en</strong>udo, tripa<br />
gorda y otros ascos y espantos de cualquier estómago racional. (p.126).<br />
En este pasaje contrastan <strong>la</strong>s difer<strong>en</strong>cias <strong>en</strong>tre <strong>la</strong> c<strong>la</strong>se media y <strong>la</strong> más<br />
pobre; con atinado acierto, califica a <strong>la</strong> trilogía alim<strong>en</strong>ticia del maíz, frijol y<br />
chile, y precisa nuevam<strong>en</strong>te, desde su propia perspectiva, observaciones<br />
negativas sobre algunos alim<strong>en</strong>tos de afición popu<strong>la</strong>r.<br />
Tercer tiempo<br />
La mirada de “Fidel” o Guillermo Prieto abarca indudablem<strong>en</strong>te a todo el<br />
conjunto social mexicano; al igual que a Payno, a otros intelectuales y a <strong>la</strong>s<br />
c<strong>la</strong>ses pudi<strong>en</strong>tes, los grupos popu<strong>la</strong>res ejercieron una fuerte simpatía y una<br />
constante atracción; por ello, <strong>la</strong>s pulquerías y fondas son observadas y
descritas como espacios de excepción, ámbitos de dominio popu<strong>la</strong>r, con<br />
<strong>en</strong>ormes cargas de s<strong>en</strong>tidos y significaciones, donde los demás, los otros,<br />
aj<strong>en</strong>os a los g<strong>en</strong>uinos parroquianos, participan como curiosos, adv<strong>en</strong>edizos,<br />
neófitos, intrusos o, simplem<strong>en</strong>te, aj<strong>en</strong>os.<br />
Las pulquerías, espacios sociales hoy <strong>en</strong> franca extinción, constituían el<br />
lugar de pasatiempo y so<strong>la</strong>z por antonomasia; desde <strong>la</strong> imaginería de los<br />
nombres, los nombres específicos de <strong>la</strong>s tinas (La no me estires, El Vali<strong>en</strong>te,<br />
La currutaca, El Bonito, <strong>en</strong>tre otros) <strong>la</strong> composición, diseño y organización de<br />
sus espacios, (incluy<strong>en</strong>do animadísismos murales) hasta los apetecibles<br />
bocados, t<strong>en</strong>tempiés y v<strong>en</strong>dimias alim<strong>en</strong>ticias, dieron a estos recintos un<br />
carácter protagónico y repres<strong>en</strong>tativo de <strong>la</strong>s costumbres de <strong>la</strong> época;<br />
convirtieron a este establecimi<strong>en</strong>to <strong>en</strong> una muestra ejemp<strong>la</strong>r de <strong>la</strong>s<br />
expresiones del gusto (pulques y antojitos mexicanos), espacios comunitarios<br />
que convocan, incitan e ilustran los apetitos alim<strong>en</strong>ticios de aquellos<br />
individuos, <strong>en</strong> aquellos años.<br />
A <strong>la</strong> par de <strong>la</strong> reconstrucción de un personaje, el maestro don Melesio,<br />
destacado <strong>en</strong> <strong>la</strong>s lides del amor y de <strong>la</strong> política, diestro <strong>en</strong> <strong>la</strong> guitarra, el<br />
manejo de <strong>la</strong> pr<strong>en</strong>sa y dueño de muchas otras habilidades, Prieto lo recuerda<br />
con honesta admiración por sus juicios y aficiones por los afamados guisos con<br />
sus respectivos locales:<br />
Por último, gastrónomo extremado, don Melesio recom<strong>en</strong>daba los<br />
<strong>en</strong>vueltos de <strong>la</strong>s cañitas que estaban <strong>en</strong> <strong>la</strong> calle de Regina, los guisos de<br />
<strong>la</strong>s co<strong>la</strong>s <strong>en</strong> el callejón de Bilbao, <strong>la</strong>s cabezas <strong>en</strong> los figones y pulquerías<br />
de Nana Rosa rumbo a <strong>la</strong> Viga o de tío Juan Aguirre <strong>en</strong> Santiago<br />
T<strong>la</strong>telolco, sin omitir el <strong>en</strong>carecimi<strong>en</strong>to de pulquerías que, como La<br />
Nana, Los Pelos, La Retama y otras, recopi<strong>la</strong>ban lo más granado de<br />
escaleras debajo de los c<strong>la</strong>ustros, de los cuarteles y de <strong>la</strong> curia.<br />
[...]<br />
Algunas pulquerías quedaron a <strong>la</strong>s oril<strong>la</strong>s de <strong>la</strong> pob<strong>la</strong>ción, y a sus<br />
puertas se v<strong>en</strong>dían <strong>en</strong>chi<strong>la</strong>das, <strong>en</strong>vueltos, quesadil<strong>la</strong>s y carnitas con salsa<br />
picante. (pp. 26-27)<br />
La s<strong>en</strong>sible elocu<strong>en</strong>cia, el gusto por <strong>la</strong> costumbre, <strong>la</strong> valoración por lo<br />
típico y lo característico ampliam<strong>en</strong>te referido <strong>en</strong> toda <strong>la</strong> obra de Prieto se<br />
corrobora <strong>en</strong> forma indirecta al reconocer y consagrar al maestro don Melesio<br />
como el m<strong>en</strong>tor, el arquetipo, el modelo, el guía, qui<strong>en</strong> le descubre esos
novedosos espacios de gastronomía común, corri<strong>en</strong>te, popu<strong>la</strong>r, pero muy<br />
memorable.<br />
Por supuesto que Don Melesio era mi asombro, mi ideal; y si <strong>en</strong> aquel<strong>la</strong><br />
época me hubieran preguntado cuál sería <strong>la</strong> realización <strong>para</strong> mí de un<br />
bello ideal, habría designado a don Melesio sin ningún género de<br />
vaci<strong>la</strong>ción. (p.28)<br />
El <strong>en</strong>cantami<strong>en</strong>to ejercido por estos espacios, <strong>la</strong> gozosa simpatía por esos<br />
locales popu<strong>la</strong>res, obliga al memorialista a evocar una muy det<strong>en</strong>ida<br />
descripción de aquellos establecimi<strong>en</strong>tos altam<strong>en</strong>te profanos, pero<br />
sacralizados por los gustos y afinidades del costumbrismo, que <strong>en</strong> el hal<strong>la</strong>zgo<br />
de lo típico y <strong>en</strong> el descubrimi<strong>en</strong>to de lo característico y repres<strong>en</strong>tativo<br />
conviert<strong>en</strong> a <strong>la</strong> pulquería <strong>en</strong> un icono popu<strong>la</strong>r y, <strong>en</strong> cierto s<strong>en</strong>tido, nacional:<br />
A <strong>la</strong> izquierda de <strong>la</strong>s tinas, y <strong>en</strong> cuarto cerrado de tab<strong>la</strong>s, estaba el<br />
<strong>en</strong>cierro de los dec<strong>en</strong>tes: dos mesitas angostas con sucios manteles y<br />
jarras con flores, bancas pelonas al marg<strong>en</strong>, y <strong>en</strong> el fondo un gran<br />
brasero con cabezas y carnitas, <strong>en</strong>chi<strong>la</strong>das y <strong>en</strong>vueltos, mole verde o<br />
colorado, salsa borracha y chito, tostadas y chalupas. A modo de candil,<br />
un gran manojo de ramas <strong>en</strong> el techo, suplicio de <strong>la</strong>s moscas. (p.28)<br />
Las descripciones de <strong>la</strong>s esc<strong>en</strong>as y del esc<strong>en</strong>ario quedarían incompletas<br />
sin <strong>la</strong>s refer<strong>en</strong>cias y caracterizaciones de <strong>la</strong> muy distinguida concurr<strong>en</strong>cia:<br />
personajes, como se podrá observar, que recib<strong>en</strong> un tratami<strong>en</strong>to<br />
caricaturesco, resum<strong>en</strong> de ironías, bur<strong>la</strong>s y veras, exactos apuntes, que hac<strong>en</strong><br />
de este escritor un agudo observador y crítico social:<br />
Aquel <strong>en</strong>cierro era divino, <strong>la</strong> flor de <strong>la</strong> curia, el <strong>la</strong>urel de oro del<br />
ejército, <strong>la</strong> mística delicia de <strong>la</strong> Iglesia, <strong>la</strong> fu<strong>en</strong>te de <strong>en</strong>cantos del<br />
comercio, <strong>la</strong>s artes y el amor, repres<strong>en</strong>tados <strong>en</strong> letrados de nariz<br />
colorada y bastones con bor<strong>la</strong>s, jefes y oficiales mugrosos, y ba<strong>la</strong>drones<br />
artesanos <strong>la</strong>dinos y chicas de vida alegre descotadas, risueñas… y deatiro<br />
correosas <strong>para</strong> toda c<strong>la</strong>se de diversiones. (p.28)<br />
El gozoso p<strong>la</strong>cer de <strong>la</strong> evocación de aquellos lugares obligan a Prieto a<br />
proseguir con det<strong>en</strong>imi<strong>en</strong>to y cuidados <strong>la</strong> explicación de <strong>la</strong>s variedades, gustos<br />
y c<strong>la</strong>sificaciones de los lugares donde se comía o c<strong>en</strong>aba <strong>en</strong> <strong>la</strong> añorada ciudad<br />
de México:<br />
Había otros lugares muy concurridos, y eran <strong>la</strong>s fondas o figones que<br />
ofrecían dos grandes divisiones; uno como externos o plebeyos, pero <strong>en</strong>
los que se mezc<strong>la</strong>ban sin distinción toda c<strong>la</strong>se de personas; otros<br />
c<strong>en</strong>trales <strong>en</strong> que se solía guardar mayor circunspección.<br />
Los primeros solían estar <strong>en</strong> barrios apartados, al abrigo de una<br />
pulquería famosa, como “Las Cañitas”, “Los Pelos”, por San Pablo; junto<br />
al “Diamante” fonda situada <strong>en</strong> <strong>la</strong> calle de Regina; “Nana Rosa”, por el<br />
paseo de <strong>la</strong> Viga, y “Tío Aguirre” <strong>en</strong> <strong>la</strong>s inmediaciones de Santiago<br />
T<strong>la</strong>telolco.<br />
Las otras eran fondas c<strong>en</strong>trales, como <strong>la</strong>s del callejón de Bilbao;<br />
“Las Co<strong>la</strong>s” <strong>en</strong> <strong>la</strong> calle de Cordobanes y el famoso “Arzobispado” de <strong>la</strong><br />
calle de <strong>la</strong>s Damas que era nocturna y atraía gran concurr<strong>en</strong>cia por sus<br />
sabrosísimos p<strong>en</strong>eques y sus pulques curados o confeccionados con piña,<br />
tuna, alm<strong>en</strong>dra, apio y otros brebajes. Al director de esc<strong>en</strong>a de esa<br />
fonda le l<strong>la</strong>maban “Don Frijoles”. (p.48)<br />
Las afinidades del autor por los recintos comunes y popu<strong>la</strong>res son<br />
indiscutibles; pulquerías, fondas... espacios autorizados o no, son motivo de<br />
sus más p<strong>la</strong>c<strong>en</strong>teras recreaciones. Un ejemplo más provi<strong>en</strong>e de una curiosísima<br />
fonda, donde reúne, como le gusta repetidam<strong>en</strong>te hacerlo, descripciones,<br />
caracterizaciones y juicios; con este original recinto deve<strong>la</strong> de nueva cu<strong>en</strong>ta<br />
los hábitos alim<strong>en</strong>ticios y algunas formas de conviv<strong>en</strong>cia social:<br />
Había otra fondita puram<strong>en</strong>te nocturna, con aspecto de excusado, pero<br />
característica; era <strong>la</strong> fondita de <strong>la</strong> guardacasa del teatro, piececita sucia<br />
y desmante<strong>la</strong>da, con su brasero casi a <strong>la</strong> <strong>en</strong>trada, su candil de aceite,<br />
sus mesas angostas como mostrador y sus bancos de palo b<strong>la</strong>nco.<br />
La fondista se l<strong>la</strong>maba “La Madrina”, que era una vieja <strong>en</strong>corvada, de<br />
piel de nuez y <strong>en</strong>marañado pelo; pero lista, bul<strong>la</strong>nguera y desvergonzada<br />
como el<strong>la</strong> so<strong>la</strong>.<br />
En aquel<strong>la</strong> fonda sólo se servía pollo asado con <strong>en</strong>sa<strong>la</strong>da, chiles<br />
rell<strong>en</strong>os, mole y unos frijoles refritos con cazuelil<strong>la</strong>s pequeñas y como<br />
con dedicación especial. (p.48)<br />
Después de <strong>la</strong> mera descripción del lugar y del ceñido perfil de su dueña,<br />
ofrece un resum<strong>en</strong> de <strong>la</strong> cli<strong>en</strong>te<strong>la</strong>, de los asiduos asist<strong>en</strong>tes al teatro que, <strong>en</strong><br />
los <strong>en</strong>treactos, satisfac<strong>en</strong> su apetito:<br />
En aquel tugurio, <strong>en</strong>tre humo y firme olor a cochambre y apreturas, se<br />
veía g<strong>en</strong>te de tru<strong>en</strong>o, <strong>en</strong>copetados personajes, místeres y próceres, <strong>en</strong><br />
<strong>la</strong> más estup<strong>en</strong>da concordia, y de allí se servían c<strong>en</strong>as a algunas señoras<br />
de los palcos, que daban bonitam<strong>en</strong>te <strong>la</strong> espalda al público <strong>en</strong> los<br />
<strong>en</strong>treactos y <strong>en</strong>gullían de lo lindo pres<strong>en</strong>tándose de nuevo <strong>en</strong> sus<br />
asi<strong>en</strong>tos, como si dijéramos <strong>la</strong>miéndose los bigotes.
Fr<strong>en</strong>te a <strong>la</strong>s abundantes y reiteradas descripciones de recintos popu<strong>la</strong>res,<br />
otros lugares distinguidos y elegantes como los cafés reve<strong>la</strong>n un m<strong>en</strong>or interés<br />
de parte del memorialista y son motivo de discretas y breves noticias; así del<br />
Café del Sur recuerda:<br />
En el fondo de <strong>la</strong> pieza se percibía el despacho de un desmante<strong>la</strong>do<br />
armazón y su mostrador compet<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te provisto de vasos y copas,<br />
charo<strong>la</strong>s de hoja<strong>la</strong>ta, un gran tompetate con azúcar, azucareras a guisa<br />
de marmajeras, y <strong>en</strong> hileras simétricas, roscas, bizcochos de todas c<strong>la</strong>ses<br />
sin confundirse con tostadas y molletes que eran panes de privilegiado<br />
consumo. (p.44)<br />
O el muy r<strong>en</strong>ombrado Café de Veroly tan lejano y aj<strong>en</strong>o a los suger<strong>en</strong>tes<br />
gustos del pueblo; sitios que sin duda surg<strong>en</strong> de otras tradiciones y que se<br />
ori<strong>en</strong>tan hacia otras formas de reunión muy distintas a los exp<strong>en</strong>dios pulqueros<br />
y a <strong>la</strong>s fondas:<br />
En el fondo del salón se <strong>en</strong>contraba el despacho con el mostrador ll<strong>en</strong>o<br />
de bizcochos y charo<strong>la</strong>s <strong>para</strong> servir, con tostadas y molletes, el café y el<br />
choco<strong>la</strong>te, y no escaseaban copas y botel<strong>la</strong>s <strong>para</strong> servir a los marchantes<br />
pasajeros catalán y licores. (p.103)<br />
Las observaciones recordadas <strong>en</strong> estos rubros incluy<strong>en</strong> paseos como el<br />
pradito de Belén y, por supuesto, como parte de ellos, se m<strong>en</strong>cionan <strong>la</strong>s<br />
respectivas golosinas que se ofrecían a sus visitantes; <strong>en</strong> ese s<strong>en</strong>tido es<br />
importante destacar <strong>la</strong> int<strong>en</strong>sidad y el colorido de los gustos locales:<br />
V<strong>en</strong>dedores de tamales de chile, de dulce y de capulín; tapabocas y<br />
bollitos de a ocho, cajones con ponteduros, pinole o garbanzos tostados,<br />
charamuscas y muéganos, hacían invitar al apetito y al gusto de <strong>la</strong><br />
infancia […] (p.54)<br />
La abundancia y superposición de datos sobre <strong>la</strong> comida y los gustos<br />
gastronómicos <strong>en</strong> <strong>la</strong>s Memorias es inabarcable; hábitos y formas de<br />
alim<strong>en</strong>tación <strong>en</strong> sus muy variadas expresiones cotidianas, 32 <strong>la</strong>s comidas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
32 Las recreaciones de <strong>la</strong> vida cotidiana son abundantes. Aquí algunas muestras: “Había tomado, al levantarse, unos<br />
tragos de cocimi<strong>en</strong>to de ruibarbo <strong>para</strong> apaciguar <strong>la</strong> bilis[…]. S<strong>en</strong>tado a <strong>la</strong> mesa, con el gato sobre el<strong>la</strong> y su perrillo al<br />
pie el de caracas con huesito de manteca de La Santa Fe o casa de Ambriz (calle de Tacuba), su pequeño vasito de<br />
leche y su agua purísima dejada al ser<strong>en</strong>o <strong>para</strong> regalo del consumidor.” (p. 101); Otros ejemplos: “p<strong>la</strong>tones<br />
circu<strong>la</strong>ntes de puchas, rodeos, queso, ravioles y aguardi<strong>en</strong>te”. (p.145); “Convidólo a tomar choco<strong>la</strong>te y chongos el
oficinas y <strong>la</strong>s de un empleado, 33 frases, refranes, expresiones verbales del<br />
l<strong>en</strong>guaje ordinario con re<strong>la</strong>ción a <strong>la</strong> comida, 34 estudios sobre <strong>la</strong> alim<strong>en</strong>tación, 35<br />
ofrecimi<strong>en</strong>tos <strong>en</strong> el carnaval, 36 v<strong>en</strong>dimias <strong>en</strong> <strong>la</strong>s fiestas religiosas y paganas,<br />
<strong>en</strong>tretiempos, lista de conv<strong>en</strong>tos especializados <strong>en</strong> postres. 37 La variedad de<br />
<strong>la</strong>s m<strong>en</strong>ciones, <strong>en</strong> fin, ofrece materiales abundantes <strong>para</strong> vastos estudios y<br />
mayores reflexiones sobre <strong>la</strong> s<strong>en</strong>sibilidad y evolución del gusto mexicano:<br />
Y no obstante tanta grandeza, <strong>en</strong> el trato común, <strong>en</strong> <strong>la</strong> comida, por<br />
ejemplo, se notaba atraso <strong>la</strong>m<strong>en</strong>table. Los ricos hac<strong>en</strong>dados daban so<strong>la</strong>z<br />
a sus estómagos e interrumpían <strong>la</strong> rutina de <strong>la</strong> sopa austera, del puchero<br />
tradicional y el principio pret<strong>en</strong>cioso, con los guayabates de Morelia, los<br />
acitrones de Guada<strong>la</strong>jara, <strong>la</strong> rica cecina, los quesos de La Barca, <strong>la</strong><br />
cajeta de Ce<strong>la</strong>ya; <strong>la</strong> salvia, el muitle, <strong>la</strong> manzanil<strong>la</strong>, eran, y con muy<br />
seña<strong>la</strong>das distinciones, el gató del dessert, contando por supuesto con el<br />
catalán judío, el cascarrón refrigerante y <strong>la</strong>s copitas de anisete de<br />
Mayorca. (p.143)<br />
La percepciones evocadas y reconstruidas por Guillermo Prieto respecto a<br />
nuestros gustos y prefer<strong>en</strong>cias alim<strong>en</strong>ticias e<strong>la</strong>boran una idea de mestizaje<br />
cultural; una síntesis que voluntariam<strong>en</strong>te o no conforma una gran suma; <strong>la</strong>s<br />
opiniones, los juicios, <strong>la</strong>s expresiones, <strong>en</strong>comios y dis<strong>en</strong>siones, <strong>la</strong>s valoraciones<br />
de este autor se confund<strong>en</strong>, se mezc<strong>la</strong>n, pierd<strong>en</strong> un punto de vista uniforme y<br />
único. El resultado, a final de cu<strong>en</strong>tas, ofrece una visión integradora de <strong>la</strong><br />
fuerte pres<strong>en</strong>cia hispánica y europea, francesa e inglesa es<strong>en</strong>cialm<strong>en</strong>te, con <strong>la</strong><br />
t<strong>en</strong>az, fuerte, espontánea y natural persist<strong>en</strong>cia de <strong>la</strong>s tradiciones locales,<br />
propias, a veces estrictam<strong>en</strong>te indíg<strong>en</strong>as, verti<strong>en</strong>tes que reunidas se adaptan,<br />
se aproximan y armonizan <strong>para</strong> consolidar una nueva expresión de<br />
doctor Barri<strong>en</strong>tos; acudió a <strong>la</strong> cita, pusieron una mesa espléndida: choco<strong>la</strong>te, mostachones, tostadas de mantequil<strong>la</strong><br />
y el gran p<strong>la</strong>tón de chongos con sus rajas de queso, que no había más que ver.” (p.146)<br />
33 Con detalle describe así un almuerzo de <strong>la</strong> burocracia: “A <strong>la</strong>s once de <strong>la</strong> mañana y cuando ap<strong>en</strong>as acababa de tajar<br />
su pluma don M., llegaba <strong>la</strong> criada con <strong>la</strong> canasta y <strong>la</strong> portavianda del almuerzo.<br />
Alzábase <strong>la</strong> tapa de <strong>la</strong> papelera, se t<strong>en</strong>día <strong>la</strong> servilleta, se aprestaban el salero, <strong>la</strong> botel<strong>la</strong> de pulque y el vaso, el<br />
pocillo con <strong>la</strong> salsa de jitomate, <strong>la</strong> tacita con el dulce de tejocote, y se almorzaba sirvi<strong>en</strong>do <strong>la</strong> garbancera tiznada y<br />
<strong>la</strong>dina, que t<strong>en</strong>ía muy avanzadas sus re<strong>la</strong>ciones con el meritorio.” (p. 102)<br />
34 Las influ<strong>en</strong>cias gastronómicas <strong>en</strong> el l<strong>en</strong>guaje se corroboran. Por ejemplo: “Pero eso sí, <strong>para</strong> dar un barniz pulcro a<br />
<strong>la</strong> conversación [y] a <strong>la</strong>s re<strong>la</strong>ciones con criadas, mandaderos, etc., era usual una especie de argot particu<strong>la</strong>r <strong>en</strong> que<br />
se <strong>en</strong>cerraban bi<strong>en</strong>hechores, amigos y g<strong>en</strong>tes re<strong>la</strong>cionadas con el Conv<strong>en</strong>to.<br />
A los huevos se les l<strong>la</strong>maba b<strong>la</strong>nquillos, a los chorizos uno tras otro, a los pechos pantal<strong>la</strong>s, a <strong>la</strong> bacinica<br />
arete, a <strong>la</strong> morcil<strong>la</strong> amor <strong>en</strong> su sil<strong>la</strong>, y así por el estilo.” (p.110)<br />
35 “Su estudio sobre <strong>la</strong> alim<strong>en</strong>tación del pueblo, tortil<strong>la</strong>, frijol pulque, chile, era preciosísimo, así como el<br />
aprovechami<strong>en</strong>to de yerbas, aguas termales, etc., dirigiéndose por <strong>la</strong> tradición azteca.” (p. 133)<br />
36 Con re<strong>la</strong>ción a algunos alim<strong>en</strong>tos acostumbrados durante el Carnaval se hace esta m<strong>en</strong>ción: “Multitud de máscaras<br />
discurrían aquí y acullá, dando sus cargas, excitando <strong>la</strong> hi<strong>la</strong>ridad o perseguidos por curiosos. Numerosos criados<br />
circu<strong>la</strong>ban con grandes charo<strong>la</strong>s reparti<strong>en</strong>do bizcochos, he<strong>la</strong>dos y licores, y todo era animación y cont<strong>en</strong>to […].” (p.<br />
118)<br />
37 Respecto a los conv<strong>en</strong>tos especializados <strong>en</strong> varios alim<strong>en</strong>tos, cita: “Regina, tostadas; San Jerónimo, ca<strong>la</strong>bazates;<br />
Santa C<strong>la</strong>ra, suero; San Lor<strong>en</strong>zo, alfeñiques; San Bernardo, pastas y jaleas; <strong>la</strong> Concepción, empanadas, etc.,<br />
etcétera. (p. 110)
s<strong>en</strong>sibilidades y gustos alim<strong>en</strong>ticios sedim<strong>en</strong>tados <strong>en</strong> el transcurrir del siglo<br />
XIX, manifestación que constituye también una c<strong>la</strong>ve histórica, cultural y<br />
social <strong>para</strong> conocer y valorar otros aspectos de nuestro ser nacional.