Revista de la Asociación Casa Argentina en León - Pampeando y ...
Revista de la Asociación Casa Argentina en León - Pampeando y ...
Revista de la Asociación Casa Argentina en León - Pampeando y ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
12<br />
El director <strong>de</strong> <strong>la</strong> revista Arg<strong>en</strong>tinos<br />
<strong>de</strong> <strong>León</strong> me propuso abrir<br />
<strong>en</strong> este número <strong>la</strong> sección Luces<br />
<strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía arg<strong>en</strong>tina. Como me<br />
dieron total libertad para elegir, <strong>en</strong> esta<br />
primera <strong>en</strong>trega hab<strong>la</strong>ré <strong>de</strong> los poemas<br />
que más me impresionaron <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida:<br />
los poemas <strong>de</strong> Borges. Con sus pa<strong>la</strong>bras<br />
unidas <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía, yo <strong>de</strong>scubrí<br />
cierta expresión que hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong> mi<br />
país pero r<strong>en</strong>unciaba al panfleto y a <strong>la</strong><br />
exaltación <strong>de</strong> valores, que hab<strong>la</strong>ba <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> historia universal poni<strong>en</strong>do el signo<br />
<strong>de</strong>l tiempo <strong>en</strong> el infinito. En Borges se<br />
un<strong>en</strong> un vocabu<strong>la</strong>rio ilimitado con <strong>la</strong>s<br />
emociones maduradas hasta ser precisas.<br />
Su imaginario está no sólo <strong>en</strong> su<br />
m<strong>en</strong>te, sino también <strong>en</strong> <strong>la</strong> <strong>de</strong> los autores<br />
que rell<strong>en</strong>an <strong>la</strong>s bibliotecas <strong>en</strong> <strong>la</strong>s<br />
que se <strong>de</strong>tuvo.<br />
El primer poema que expondré <strong>de</strong><br />
Jorge Luis Borges se l<strong>la</strong>ma The un<strong>en</strong>ding<br />
gift (El regalo interminable), <strong>de</strong>l<br />
libro Elogio <strong>de</strong> <strong>la</strong> sombra, publicado<br />
<strong>en</strong> 1969. Aunque no es un poema<br />
sino una prosa poética, me interesa<br />
que esté <strong>en</strong> esta página por <strong>la</strong> <strong>en</strong>orme<br />
capacidad <strong>de</strong> hacer que el lector si<strong>en</strong>ta<br />
lo que dice.<br />
THE UNENDINg gIFT<br />
Un pintor nos prometió un cuadro.<br />
Ahora, <strong>en</strong> New Eng<strong>la</strong>nd, sé que ha<br />
muerto. S<strong>en</strong>tí, como otras veces, <strong>la</strong><br />
tristeza <strong>de</strong> compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r que somos<br />
como un sueño. P<strong>en</strong>sé <strong>en</strong> el hombre<br />
y <strong>en</strong> el cuadro perdidos.<br />
(Sólo los dioses pue<strong>de</strong>n prometer, porque<br />
son inmortales.)<br />
P<strong>en</strong>sé <strong>en</strong> un lugar prefijado que <strong>la</strong> te<strong>la</strong><br />
no ocupará.<br />
P<strong>en</strong>sé <strong>de</strong>spués: si estuviera ahí, sería<br />
con el tiempo una cosa más, una<br />
cosa, una <strong>de</strong> <strong>la</strong>s vanida<strong>de</strong>s o hábitos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> casa; ahora es ilimitada,<br />
incesante, capaz <strong>de</strong> cualquier forma<br />
y cualquier color y no atada a<br />
ninguno.<br />
Existe <strong>de</strong> algún modo. Vivirá y crecerá<br />
como una música y estará conmigo<br />
hasta el fin. Gracias, Jorge Larco.<br />
(También los hombres pue<strong>de</strong>n prometer,<br />
porque <strong>en</strong> <strong>la</strong> promesa hay algo<br />
inmortal.)<br />
Una obra <strong>de</strong> arte, nos <strong>de</strong>scubre el<br />
escritor, existe aunque sólo t<strong>en</strong>gamos<br />
<strong>la</strong> i<strong>de</strong>a y abracemos su g<strong>en</strong>tileza; <strong>la</strong><br />
LUCES <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía arg<strong>en</strong>tina<br />
bondad <strong>de</strong>l arte está <strong>en</strong> ser <strong>de</strong> qui<strong>en</strong><br />
lo mira o, <strong>en</strong> este caso, <strong>de</strong> qui<strong>en</strong> lo<br />
imagina.<br />
El segundo poema se l<strong>la</strong>ma 1964.<br />
Fue musicalizado por el gran bandoneonista<br />
Astor Piazzol<strong>la</strong>. Cuando lo<br />
leí por primera vez no conseguí s<strong>en</strong>tirlo<br />
(creo que <strong>la</strong> poesía no se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
sino que se si<strong>en</strong>te), pero alguna <strong>de</strong> sus<br />
imág<strong>en</strong>es me hizo p<strong>en</strong>sar por qué un<br />
hombre escribe, cómo es que traduce<br />
lo inmaterial <strong>en</strong> pa<strong>la</strong>bras <strong>de</strong> tinta,<br />
cómo es per<strong>de</strong>r un mundo mágico.<br />
1964<br />
I<br />
Ya no es mágico el mundo. Te han <strong>de</strong>jado.<br />
Ya no compartirás <strong>la</strong> c<strong>la</strong>ra luna<br />
ni los l<strong>en</strong>tos jardines. Ya no hay una<br />
luna que no sea espejo <strong>de</strong>l pasado,<br />
cristal <strong>de</strong> soledad, sol <strong>de</strong> agonías.<br />
Adiós <strong>la</strong>s mutuas manos y <strong>la</strong>s si<strong>en</strong>es<br />
que acercaba el amor. Hoy sólo ti<strong>en</strong>es<br />
<strong>la</strong> fiel memoria y los <strong>de</strong>siertos días.<br />
Nadie pier<strong>de</strong> (repites vanam<strong>en</strong>te)<br />
sino lo que no ti<strong>en</strong>e y no ha t<strong>en</strong>ido<br />
nunca, pero no basta ser vali<strong>en</strong>te<br />
para apr<strong>en</strong><strong>de</strong>r el arte <strong>de</strong>l olvido.<br />
Un símbolo, una rosa, te <strong>de</strong>sgarra<br />
y te pue<strong>de</strong> matar una guitarra.<br />
II<br />
Ya no seré feliz. Tal vez no importa.<br />
Hay tantas otras cosas <strong>en</strong> el mundo;<br />
un instante cualquiera es más profundo<br />
y diverso que el mar. La vida es corta<br />
y aunque <strong>la</strong>s horas son tan <strong>la</strong>rgas, una<br />
oscura maravil<strong>la</strong> nos acecha,<br />
<strong>la</strong> muerte, ese otro mar, esa otra flecha<br />
que nos libra <strong>de</strong>l sol y <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna<br />
y <strong>de</strong>l amor. La dicha que me diste<br />
y me quitaste <strong>de</strong>be ser borrada;<br />
lo que era todo ti<strong>en</strong>e que ser nada.<br />
Sólo me queda el goce <strong>de</strong> estar triste,<br />
esa vana costumbre que me inclina<br />
al Sur, a cierta puerta, a cierta esquina.<br />
¿Cuánto valor, <strong>en</strong> oro alquimista, le<br />
daremos a Borges por haber <strong>de</strong>scrito a<br />
<strong>la</strong> muerte como “ese otro mar, esa otra<br />
flecha que nos libra <strong>de</strong>l sol y <strong>de</strong> <strong>la</strong> luna”?<br />
Nicolás Cosa<br />
Continúo con uno <strong>de</strong> los muchos<br />
poemas que Borges le escribió<br />
a Bu<strong>en</strong>os Aires. Este poema y el anterior<br />
aparecieron <strong>en</strong> el libro El otro,<br />
el mismo, publicado <strong>en</strong> 1964. Aquí <strong>la</strong><br />
ciudad es un testigo fantasma <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
vida que el poeta lleva. Hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> una<br />
ciudad don<strong>de</strong> si el estar es un espanto,<br />
el cobijo es que <strong>de</strong> esa ciudad no podrá<br />
salir jamás. Ahí es don<strong>de</strong> empieza<br />
todo para él.<br />
BUENOS AIRES<br />
Y <strong>la</strong> ciudad, ahora, es como un p<strong>la</strong>no<br />
<strong>de</strong> mis humil<strong>la</strong>ciones y fracasos;<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> esa puerta he visto los ocasos<br />
y ante ese mármol he aguardado <strong>en</strong> vano.<br />
Aquí el incierto ayer y el hoy distinto<br />
me han <strong>de</strong>parado los comunes casos<br />
<strong>de</strong> toda suerte humana; aquí mis pasos<br />
ur<strong>de</strong>n su incalcu<strong>la</strong>ble <strong>la</strong>berinto.<br />
Aquí <strong>la</strong> tar<strong>de</strong> c<strong>en</strong>ici<strong>en</strong>ta espera<br />
el fruto que le <strong>de</strong>be <strong>la</strong> mañana;<br />
aquí mi sombra <strong>en</strong> <strong>la</strong> no m<strong>en</strong>os vana<br />
sombra final se per<strong>de</strong>rá, ligera.<br />
No nos une el amor sino el espanto;<br />
será por eso que <strong>la</strong> quiero tanto.<br />
Como si <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida misma fuera,<br />
hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> Bu<strong>en</strong>os Aires, hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> él<br />
mismo, <strong>en</strong>trega su “visión” para compartir<strong>la</strong><br />
con los lectores.<br />
Y termino <strong>la</strong> primera <strong>en</strong>trega <strong>de</strong><br />
Luces <strong>en</strong> <strong>la</strong> poesía arg<strong>en</strong>tina. aprovechando<br />
que este número está <strong>de</strong>dicado<br />
al bic<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ario <strong>de</strong> nuestra in<strong>de</strong>p<strong>en</strong><strong>de</strong>ncia,<br />
para <strong>de</strong>jarles unos versos<br />
<strong>de</strong> Oda escrita <strong>en</strong> 1966, también <strong>de</strong>l<br />
libro El otro, el mismo:<br />
(…)<br />
Nadie es <strong>la</strong> patria, pero todos <strong>de</strong>bemos<br />
ser dignos <strong>de</strong>l antiguo juram<strong>en</strong>to<br />
que prestaron aquellos caballeros<br />
<strong>de</strong> ser lo que ignoraban, arg<strong>en</strong>tinos,<br />
<strong>de</strong> ser lo que serían por el hecho<br />
<strong>de</strong> haber jurado <strong>en</strong> esa vieja casa.<br />
(…)<br />
BIBLIOGRAFÍA: Borges, J.L. 1999.<br />
(1989). Obra poética. Barcelona: Emecé<br />
Editores S.A.