16.06.2013 Views

Revista de la Asociación Casa Argentina en León - Pampeando y ...

Revista de la Asociación Casa Argentina en León - Pampeando y ...

Revista de la Asociación Casa Argentina en León - Pampeando y ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

32<br />

amistad, el cafetín, el ‘fobal’, los barrios,<br />

<strong>la</strong> muerte con ‘Tu pálido final’,<br />

los compadritos, <strong>la</strong> ‘gayo<strong>la</strong>’, <strong>la</strong> historia,<br />

<strong>la</strong> bohemia. Pues todo esto y mucho<br />

más reflejan sus versos, como un espejo<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vida.<br />

Sin embargo ¡y qué contradicción!<br />

También pue<strong>de</strong> ser eco y pregón<br />

<strong>de</strong> obras inmortales <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura:<br />

‘Margarita Gauthier’ <strong>de</strong>scribi<strong>en</strong>do <strong>en</strong><br />

breves y románticas líneas “La Dama<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Camelias” <strong>de</strong> Alejandro Dumas<br />

(h.); y ‘Griseta’ don<strong>de</strong> se m<strong>en</strong>ciona al<br />

caballero Des Grieux y a Manón, protagonistas<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> “Manón Lescaut”<br />

<strong>de</strong>l Abate Antoine Prèvost <strong>en</strong><br />

<strong>la</strong> que se <strong>de</strong>scribe el pob<strong>la</strong>mi<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

Nueva Orleans con <strong>la</strong>s prostitutas (grisette)<br />

parisinas; este tango m<strong>en</strong>ciona<br />

tambi<strong>en</strong> otros personajes <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />

francesa. Así, Museta y Mimí son<br />

<strong>la</strong>s dos ‘grisettes’ <strong>de</strong> “Esc<strong>en</strong>as <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida<br />

bohemia” (Enrique Murger, 1848),<br />

mi<strong>en</strong>tras que Schaunard es un filósofo<br />

y Rodolfo un poeta, apareci<strong>en</strong>do una<br />

vez más los protagonistas <strong>de</strong> “La Dama<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s Camelias”: Margarita Gauthier, y<br />

Duval (Armando). El tango “Así es Ninón”<br />

hab<strong>la</strong> probablem<strong>en</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong> protagonista<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> romántica “La<br />

verda<strong>de</strong>ra historia <strong>de</strong> Ninón <strong>de</strong> L<strong>en</strong>clos”<br />

(basada <strong>en</strong> <strong>la</strong> vida <strong>de</strong> <strong>la</strong> escritora<br />

Ana L<strong>en</strong>clos). El poeta francés Alfred<br />

<strong>de</strong> Musset escribió <strong>la</strong> nove<strong>la</strong> romántica<br />

“Mimí Pinson”, otra ‘grisette’ <strong>en</strong> cuyo<br />

espejo se recrea el tango homónimo.<br />

Los poetas que estudiaron y/o<br />

convivieron con el tango, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquél<br />

lejano 1865 <strong>en</strong> que el actor German<br />

Mc K<strong>la</strong>y (canadi<strong>en</strong>se resi<strong>de</strong>nte <strong>en</strong> <strong>Arg<strong>en</strong>tina</strong>)<br />

personificara “El Negro Shicoba”<br />

-habanera escrita <strong>en</strong> compases<br />

<strong>de</strong> 2 x 4-, hasta nuestros días, siempre<br />

han insistido sobre su s<strong>en</strong>sual tristeza.<br />

T<strong>en</strong>emos un ejemplo <strong>en</strong> un tango<br />

cuyas atravesadas y tristes estrofas dic<strong>en</strong>:<br />

“Mancha roja, que se coagu<strong>la</strong> <strong>en</strong><br />

negro./ Tango fatal, soberbio y bruto./<br />

Notas arrastradas, perezosam<strong>en</strong>te, <strong>en</strong><br />

un tec<strong>la</strong>do gangoso…” (‘El C<strong>en</strong>cerro<br />

<strong>de</strong> Cristal’ <strong>de</strong> Ricardo Güiral<strong>de</strong>s,<br />

1915).<br />

También <strong>de</strong>bemos consi<strong>de</strong>rar que<br />

el <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tro <strong>de</strong>l asfalto <strong>de</strong> <strong>la</strong> ciudad<br />

con <strong>la</strong> l<strong>la</strong>nura infinita que <strong>la</strong> circundaba,<br />

formaba un límite impreciso don<strong>de</strong><br />

se imbricaban <strong>la</strong> una <strong>en</strong> <strong>la</strong> otra, coexistían<br />

el paisaje y su g<strong>en</strong>te y –como no<br />

podía ser <strong>de</strong> otra manera- ese paisaje<br />

pampeano se reflejaba musicalm<strong>en</strong>te<br />

<strong>en</strong> estilos y canciones campestres, y<br />

<strong>en</strong> tangos que eran espejo <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida<br />

campestre y cuyo ejemplo más paradigmático<br />

es el tango “El Aguacero” <strong>de</strong><br />

José González Castillo y Cátulo Castillo<br />

(padre e hijo), <strong>de</strong> 1931, que aún se<br />

manifiesta como ‘estilo’.<br />

Por eso <strong>la</strong>s primeras letras fueron<br />

‘estilos’ o ‘aires camperos’. Lo contradictorio<br />

<strong>de</strong> todo esto fue que <strong>la</strong> primera<br />

letra <strong>de</strong> un tango para ser cantada<br />

como se <strong>en</strong>ti<strong>en</strong><strong>de</strong> hoy que <strong>de</strong>be ser<br />

una letra <strong>de</strong> tango, contando una historia<br />

con alguno <strong>de</strong> los atributos m<strong>en</strong>cionados<br />

<strong>en</strong> el párrafo anterior, no fue<br />

precisam<strong>en</strong>te para glorificar al macho;<br />

muy por el contrario es <strong>la</strong> mujer <strong>la</strong> que<br />

lo <strong>de</strong>ja abandonado y llorando su <strong>de</strong>samor<br />

para refugiarse <strong>en</strong> el alcohol. No<br />

obstante su forma poética (décimas<br />

octosí<strong>la</strong>bas) se manti<strong>en</strong>e aún <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong> los cánones <strong>de</strong>l canto rural <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pampa húmeda.<br />

Se trata <strong>de</strong> un tango instrum<strong>en</strong>tal<br />

<strong>de</strong> Castriota l<strong>la</strong>mado ‘Lita’, posiblem<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> 1916. Pascual Contursi le<br />

puso letra y l<strong>la</strong>mó al tango ‘Percanta<br />

que me amuraste’. Según los <strong>en</strong>t<strong>en</strong>didos<br />

fue éste el primer tango cantado<br />

por Gar<strong>de</strong>l (éste cantaba música<br />

criol<strong>la</strong>, los ‘estilos’ o ‘aires camperos’<br />

m<strong>en</strong>cionados antes, a dúo con José<br />

Razzano), el 3 <strong>de</strong> <strong>en</strong>ero <strong>de</strong> 1917, <strong>en</strong><br />

el Teatro Esmeralda. Posteriorm<strong>en</strong>te<br />

y a raíz <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>sav<strong>en</strong><strong>en</strong>cias <strong>en</strong>tre los<br />

autores <strong>de</strong> <strong>la</strong> música y <strong>la</strong> letra, Gar<strong>de</strong>l<br />

actuó <strong>de</strong> mediador <strong>en</strong>tre ellos y sugirió<br />

el nombre con el que se conoció posteriorm<strong>en</strong>te:<br />

‘Mi Noche Triste’.<br />

Andando el tiempo muchas <strong>de</strong> sus<br />

letras seguirían por el mismo andarivel<br />

poni<strong>en</strong>do <strong>de</strong> manifiesto el subconsci<strong>en</strong>te<br />

colectivo <strong>de</strong>l varón <strong>de</strong>l arrabal.<br />

¿Es acaso ese complejo <strong>de</strong> inferioridad<br />

que m<strong>en</strong>cionamos antes el que hace<br />

<strong>de</strong>cir a los hombres <strong>de</strong>l tango que <strong>la</strong><br />

mujer lo abandonó?<br />

De ninguna manera; se trata <strong>de</strong><br />

una manifestación <strong>de</strong>l subconsci<strong>en</strong>te<br />

para acal<strong>la</strong>r su complejo <strong>de</strong> culpa por<br />

golpear<strong>la</strong> y maltratar<strong>la</strong>; por eso, para<br />

seguir haciéndolo, ti<strong>en</strong>e que <strong>de</strong>mostrar<br />

que <strong>la</strong> mujer es ma<strong>la</strong> <strong>en</strong> cada una<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s facetas <strong>de</strong> <strong>la</strong> vida: <strong>en</strong> <strong>la</strong> honestidad<br />

(mediante el <strong>la</strong>trocinio: “Chorra”),<br />

<strong>en</strong> <strong>la</strong> moral (por el adulterio: “Dic<strong>en</strong><br />

que dic<strong>en</strong>”), <strong>en</strong> los s<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>tos (puntualizando<br />

el abandono: “S<strong>en</strong>timi<strong>en</strong>to<br />

Gaucho”); <strong>de</strong>vi<strong>en</strong>e así <strong>la</strong> culpable <strong>de</strong><br />

que el hombre pierda su honor y traicione<br />

a sus amigos: ‘le quité el pan a <strong>la</strong><br />

vieja, me hice ruin y pechador’ (“Esta<br />

noche me emborracho”); <strong>de</strong> que por<br />

el<strong>la</strong> esquilme algún farabute (“Ivette”).<br />

E infinidad <strong>de</strong> ejemplos que sería interminable<br />

<strong>en</strong>umerar.<br />

MI NOCHE TRISTE<br />

Música: Samuel Castriota<br />

Letra: Pascual Contursi<br />

¡Percanta, que me amuraste<br />

<strong>en</strong> lo mejor <strong>de</strong> mi vida<br />

<strong>de</strong>jándome el alma herida<br />

y espinas <strong>en</strong> el corazón…!<br />

¡Sabi<strong>en</strong>do que te quería,<br />

que vos eras mi alegría<br />

y mi sueño abrasador…!<br />

Para mí ya no hay consuelo<br />

y por eso me <strong>en</strong>cur<strong>de</strong>lo,<br />

pa’ olvidarme <strong>de</strong> tu amor.<br />

Cuando voy a mi cotorro<br />

y lo veo <strong>de</strong>sarreg<strong>la</strong>do,<br />

todo triste, abandonado,<br />

me dan ganas <strong>de</strong> llorar;<br />

y me paso <strong>la</strong>rgo rato<br />

campaneando tu retrato<br />

pa’ po<strong>de</strong>rme conso<strong>la</strong>r.<br />

De noche, cuando me acuesto<br />

no puedo cerrar <strong>la</strong> puerta,<br />

porque <strong>de</strong>jándo<strong>la</strong> abierta<br />

me hago ilusión que volvés…<br />

Siempre llevo bizcochitos<br />

pa’ tomar con matecitos<br />

como cuando estabas vos,<br />

¡y si vieras <strong>la</strong> catrera,<br />

cómo se pone cabrera<br />

cuando no nos ve a los dos!<br />

Ya no hay <strong>en</strong> el bulín<br />

aquellos lindos frasquitos<br />

adornados con moñitos<br />

todos <strong>de</strong>l mismo color,<br />

y el espejo está empañado,<br />

si parece que ha llorado<br />

Por <strong>la</strong> aus<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> tu amor…<br />

La guitarra <strong>en</strong> el ropero<br />

todavía está colgada;<br />

nadie <strong>en</strong> el<strong>la</strong> canta nada<br />

ni hace sus cuerdas vibrar…<br />

¡Y <strong>la</strong> lámpara <strong>de</strong>l cuarto<br />

también tu aus<strong>en</strong>cia ha s<strong>en</strong>tido,<br />

porque su luz no ha querido<br />

mi noche triste alumbrar…!

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!