05.01.2014 Views

catalogo generale general catalogue gesamtkatalog catalogue ...

catalogo generale general catalogue gesamtkatalog catalogue ...

catalogo generale general catalogue gesamtkatalog catalogue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3.15 Pression maximum de drainage<br />

P dmax [bar]<br />

Lors de l’utilisation de moteurs hydrauliques<br />

avec drainage extérieur sur le<br />

réducteur roue, il faut veiller à ce que la<br />

pression de drainage ne dépasse pas<br />

les valeurs figurant sur le diagramme ciaprès:<br />

30<br />

25<br />

3.15 Presión máxima de drenaje<br />

P dmax [bar]<br />

En la utilización de motores hidráulicos<br />

con drenaje exterior en el reductor de<br />

rueda, cabe verificar que la presión de<br />

drenaje no supere los valores presentados<br />

en el cuadro presentado a continuación:<br />

3.15 Pressão máxima de drenagem<br />

P dmax [bar]<br />

No uso de motores hidráulicos com drenagem<br />

externa no redutor da roda, é<br />

preciso verificar que a pressão de drenagem<br />

não ultrapasse os valores indicados<br />

no diagrama a seguir representado:<br />

Pdmax [bar]<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

0 100 200 300 400 500 600 700 800 900<br />

n 1 [min-1]<br />

L’orifice de purge d’eau est indiqué sur<br />

les Fiches Techniques par un D et sa<br />

position par HD. Pour les valeurs dimensionnelles,<br />

qui changent en fonction du<br />

réducteur roue, voir le paragraphe Connexion<br />

du frein négatif.<br />

El agujero de drenaje está indicado en<br />

las Fichas Técnicas con D y su posición<br />

con HD. Para los valores dimensionales,<br />

que varían según el reductor de rueda,<br />

véase el párrafo Conexión freno negativo.<br />

O furo de drenagem é indicado nas Fichas<br />

Técnicas com D e a sua posição<br />

com HD. Para os valores dimensionais,<br />

que variam segundo o redutor da roda,<br />

vide parágrafo Conexão do travão negativo.<br />

3.16 Freins en entrée<br />

Le réducteur roue peut être doté en entrée<br />

d’un frein négatif à disques multiples<br />

à ouverture hydraulique.<br />

Le frein négatif est actionné par la poussée<br />

de plusieurs ressorts qui agissent<br />

sur un piston. Ce piston transmet la force<br />

correspondante à des couples de disques<br />

alternés fixes et mobiles. Le couple<br />

est transmis par frottement de chaque<br />

disque.<br />

L’ouverture du frein se fait par la pression<br />

hydraulique qui agit sur le piston. La<br />

pression nécessaire de début d’ouverture<br />

est indiquée sur la fiche correspondante<br />

et/ou sur les dessins d’encombrement de<br />

chaque roue.<br />

Pour optimiser la durabilité des garnitures,<br />

il est conseillé d’utiliser une<br />

pression d’entrée du frein inférieure à<br />

40 bars.<br />

Les valeurs de couple freinant et de<br />

pression d’ouverture ont une exactitude<br />

d’environ ± 15% des valeurs nominales<br />

indiquées. De plus, les valeurs de couple<br />

freinant sont toujours calculées avec<br />

une contre-pression égale à 0 dans le<br />

circuit hydraulique du frein. Dans le cas<br />

contraire, le couple freinant est réduit,<br />

en pourcentage, dans le rapport contrepression/pression<br />

d’ouverture minimum.<br />

En cas de conditions de fonctionnement<br />

en continu, en ce qui concerne la vitesse<br />

maximum entrante, voir le paragraphe<br />

des Vérifications. Si les conditions de<br />

charge prévoient de longues périodes à<br />

des vitesses élevées, contacter le service<br />

technique Reggiana Riduttori.<br />

3.16 Frenos en entrada<br />

El reductor de rueda se puede equipar<br />

en entrada con freno negativo de discos<br />

múltiples con apertura hidráulica.<br />

El freno negativo funciona a través del<br />

empuje de una serie de muelles que<br />

actúan sobre un pistón que transmite la<br />

fuerza correspondiente a parejas de discos<br />

alternados, fijos y móviles. El par es<br />

transmitido por fricción por cada disco.<br />

La apertura del freno se produce por<br />

efecto de la presión hidráulica que actúa<br />

sobre el pistón.<br />

La presión necesaria de comienzo de<br />

apertura está indicada en las correspondientes<br />

fichas y/o dibujos dimensionales<br />

de cada rueda.<br />

Se aconseja, para tener una larga duración<br />

de las estanqueidades, utilizar<br />

una presión de alimentación del freno<br />

menor que 40 bar.<br />

Los valores de par frenador y presión de<br />

apertura, tienen exactitud de aproximadamente<br />

un ± 15% de los valores nominales<br />

indicados. Además los valores de<br />

par frenador son siempre calculados con<br />

contrapresión igual que 0 en el circuito<br />

hidráulico del freno. En caso contrario el<br />

par frenador es porcentualmente reducido<br />

en la relación contrapresión/presión<br />

de mínima apertura.<br />

En caso de condiciones de funcionamiento<br />

continuo, por lo que respecta a la<br />

velocidad máxima en entrada, se remite<br />

al respectivo párrafo de las Comprobaciones.<br />

Si las condiciones de carga prevén<br />

largos periodos de alta velocidad,<br />

contactar con el servicio técnico de Reggiana<br />

Riduttori.<br />

3.16 Travões à entrada<br />

O redutor da roda pode ser dotado à entrada<br />

de travão negativo de discos múltiplos<br />

com abertura hidráulica.<br />

O travão negativo funciona através do<br />

impulso de uma série de molas que actuam<br />

sobre um pistão que transmite a pares<br />

de discos alternados, fixos e móveis,<br />

a respectiva força. O par é transmitido<br />

por atrito por cada disco.<br />

A abertura do travão ocorre por efeito<br />

da pressão hidráulica que actua sobre o<br />

pistão.<br />

A pressão necessária de início de abertura<br />

é indicada sobre nas respectivas<br />

fichas e/ou desenhos dimensionais de<br />

cada roda.<br />

Aconselha-se, para ter uma longa duração<br />

das resistências, utilizar uma<br />

pressão de alimentação do travão inferior<br />

a 40 bar.<br />

Os valores de par de travagem e pressão<br />

de abertura, têm uma exactidão de<br />

cerca de ± 15% dos valores nominais<br />

indicados. Além disso, os valores do par<br />

de travagem são sempre calculados com<br />

contra pressão igual a 0 no circuito hidráulico<br />

do travão. Em caso contrário, o<br />

par de travagem é percentualmente reduzido<br />

na relação contra pressão/pressão<br />

de mínima abertura.<br />

No caso de condições de funcionamento<br />

contínuo, no que respeita a velocidade<br />

máxima à entrada, remeter-se ao respectivo<br />

parágrafo das Verificações.<br />

No caso as condições de carga prevejam<br />

longos períodos de velocidade elevada,<br />

contactar o serviço técnico Reggiana Riduttori.<br />

A-15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!