05.01.2014 Views

catalogo generale general catalogue gesamtkatalog catalogue ...

catalogo generale general catalogue gesamtkatalog catalogue ...

catalogo generale general catalogue gesamtkatalog catalogue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

4 CHOIX DES REDUCTEURS ROUE 4 SELECCIÓN DE REDUCTORES<br />

DE RUEDA<br />

Pour le choix du réducteur roue, il faut Para la selección del reductor de rueda<br />

remplir les champs obligatoires sur le formulaire<br />

es necesario rellenar los campos obligacitud<br />

de demande des données: torios presentes en el formulario de soli-<br />

de datos:<br />

4 SELECÇÃO DOS REDUTORES<br />

DA RODA<br />

Para a selecção do redutor da roda é<br />

necessário preencher os campos obrigatórios<br />

presentes no formulário de pedido<br />

dos dados:<br />

Référence des Documents / Referencia Documentos / Referência documentos<br />

Nom du client / Nombre cliente / Nome cliente Adresse / Dirección / Morada E-mail<br />

Réf. du projet / Ref. proyecto / Ref. Pedido n°<br />

IIndice de révision<br />

Índice de revisión<br />

Índice revisão<br />

Contact / Contacto / Contacto<br />

Données de la machine / Datos máquina / Dados máquina<br />

* Type de véhicule<br />

Tipo de vehículo<br />

-<br />

Tipo de viatura<br />

Modèle<br />

Modelo<br />

-<br />

Modelo<br />

* Typologie de travail exercé<br />

Tipo de trabajo efectuado<br />

-<br />

Tipologia de trabalho realizado<br />

* Poids total du véhicule<br />

Peso total vehículo<br />

Kg<br />

Peso total da viatura<br />

* Distribution du poids (avant)<br />

Distribución del peso (delantero)<br />

Kg<br />

Distribuição do peso (anterior)<br />

* Distribution du poids (arrière)<br />

Distribución del peso (trasero)<br />

Kg<br />

Distribuição do peso (posterior)<br />

* Pression max. de déblocage du<br />

frein disponible<br />

Presión máx. desbloqueo freno<br />

disponible<br />

bar<br />

Máx pressão de desbloqueio do<br />

travão disponível<br />

* Nombre de roues motrices<br />

Nº ruedas motrices<br />

-<br />

N° rodas motrizes<br />

* Puissance installée<br />

Potencia instalada<br />

kW<br />

Potência instalada<br />

* Distance charge-bridage (1)<br />

Distancia carga-brida (1)<br />

mm<br />

Distância carga-entreajuda (1)<br />

Charge max. radiale sur une roue<br />

Carga máx. radial sobre cada rueda<br />

N<br />

Carga máx radial sobre cada roda<br />

* Rayon en charge/roue crantée<br />

Radio bajo carga/rueda dentada<br />

mm<br />

Raio debaixo de carga/roda dentada<br />

* Cylindrée pompe hydraulique<br />

Cilindrada bomba hidráulica<br />

cm 3<br />

Cilindragem bomba hidráulica<br />

* Tours de la pompe hydraulique<br />

Revoluciones bomba hidráulica<br />

min -1<br />

Rotações bomba hidráulica<br />

Tours du moteur hydraulique<br />

Revoluciones motor hidráulico<br />

Conditions opérationnelles / Condiciones operativas<br />

Condições operativas<br />

Couple max. de sortie<br />

Par máx. de salida<br />

Nm<br />

Par máx à saída<br />

Type de terrain<br />

Tipo de terreno<br />

Tipo de terreno<br />

* Vitesse maximum linéaire<br />

Velocidad máxima lineal<br />

Km/h<br />

Velocidade máxima linear<br />

* Pente verticale surmontable<br />

Pendiente vertical superable<br />

%<br />

Pendência vertical ultrapassável<br />

* Pente latérale autorisée<br />

Pendiente lateral admitida<br />

%<br />

Pendência lateral permitida<br />

Force exercée au crochet<br />

Fuerza aplicada al gancho<br />

N<br />

Força exercida pelo gancho<br />

* Accélération (0 – vitesse maximum)<br />

Aceleración ( 0 – velocidad máx.)<br />

sec<br />

Aceleração (0-máx.velocidade)<br />

* Durée demandée<br />

Duración requerida<br />

Duração exigida<br />

* Prod. annuelle prévue (machines)<br />

Producción anual prevista (máquinas)<br />

Produção anual prevista (máquinas)<br />

Rayon min. de braquage<br />

Radio mínimo de viraje<br />

Raio mínimo de viragem<br />

* Ecartement des roues<br />

Distancia entre ruedas<br />

Distância entre as rodas<br />

* Empattement<br />

Paso<br />

Passo<br />

* Pré-tension chaîne (pour chenillés seulement)<br />

Pretensión cadena (solo orugas)<br />

Pré-tensão correia (só lagartas)<br />

(1)<br />

h<br />

-<br />

m<br />

m<br />

m<br />

N<br />

* données obligatoires<br />

datos obligatorios<br />

Dados obrigatórios<br />

min -1 Distance<br />

Rotações motor hidráulico<br />

(charge/bridage)<br />

* Cylindrée du moteur hydraulique<br />

Distancia<br />

Cilindrada motor hidráulico<br />

cm 3 (carga/brida)<br />

Cilindragem motor hidráulico<br />

Distância<br />

Pression opérationnelle de service<br />

(carga/entreajuda)<br />

Presión operativa de utilización<br />

bar<br />

Pressão operativa de uso<br />

* Tarage de la soupape de sûreté<br />

Calibración válvula de seguridad<br />

bar<br />

Calibragem válvula de segurança<br />

Cycle moyen de travail / Ciclo medio de trabajo / Ciclo médio de trabalho<br />

N° Description / Descripción / Descrição<br />

% (2) T 2r F r,2<br />

(3)<br />

F a,2 n 2r<br />

[—] [Nm] [N] [N] [min-1]<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

(2) Pourcentage de temps de travail / Porcentaje tiempo de trabajo / Percentagem de tempo de trabalho<br />

(3) Charge positive (+) quand elle est dirigée vers l’extérieur de la machine / Carga positiva (+) cuando dirigido hacia el exterior de la máquina / Carga positiva (+) quando dirigida para a parte<br />

exterior da máquina<br />

Commentaire:<br />

Comentario:<br />

Comentário<br />

A-19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!