05.01.2014 Views

catalogo generale general catalogue gesamtkatalog catalogue ...

catalogo generale general catalogue gesamtkatalog catalogue ...

catalogo generale general catalogue gesamtkatalog catalogue ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

9 MONTAGE<br />

9 MONTAJE<br />

9 MONTAGEM<br />

9.1 Normes générales<br />

L’installation du réducteur roue doit être<br />

exécutée avec beaucoup de délicatesse.<br />

Pour peindre les réducteurs roue, employer<br />

des peintures anti-corrosion en<br />

protégeant les différents joints d’étanchéité<br />

et les surfaces d’accouplement<br />

avec des caches ou de la graisse.<br />

Il est recommandé d’effectuer le nourrissage<br />

et le contrôle du niveau d’huile<br />

si possible après l’installation sur la machine.<br />

S’il s’avère nécessaire d’effectuer<br />

le remplissage du réducteur roue avant<br />

l’installation, en vérifier le niveau après<br />

avoir terminé le montage.<br />

9.1 Normas <strong><strong>general</strong>e</strong>s<br />

La instalación del reductor de rueda debe<br />

efectuarse con sumo cuidado.<br />

Para pintar los reductores de rueda deben<br />

emplearse pinturas anticorrosión,<br />

protegiendo las varias estanqueidades y<br />

superficies de acoplamiento con grasa o<br />

estarcidos.<br />

Se aconseja llenar con aceite y comprobar<br />

su nivel a ser posible después de<br />

instalar el reductor en la máquina. Si fuese<br />

necesario llenar el reductor de rueda<br />

antes de instalarlo, una vez terminado el<br />

montaje debe comprobarse el nivel.<br />

9.1 Normas gerais<br />

A instalação do redutor da roda tem de<br />

ser realizada com imensa atenção.<br />

Na pintura dos redutores da roda usar<br />

vernizes anticorrosivas, protegendo as<br />

várias vedações e as superfícies de<br />

acoplamento com máscaras ou gordura.<br />

Aconselha-se efectuar o enchimento e o<br />

controle do nível do óleo, se possível depois<br />

da instalação na máquina. No caso<br />

seja necessário proceder ao enchimento<br />

do redutor da roda antes da instalação,<br />

verificar o nível uma vez terminada a<br />

montagem.<br />

Respecter toutes les conditions de sécurité<br />

durant la procédure de mise en<br />

service.<br />

Respetar todas las condiciones de seguridad<br />

durante el procedimiento de puesta<br />

en servicio.<br />

Respeitar as normas de segurança durante<br />

o procedimento de colocação em<br />

serviço.<br />

9.2 Normes d’installation<br />

La structure à laquelle le réducteur roue<br />

sera fixé doit être rigide. Sa surface d’accouplement<br />

doit être nette et orthogonale<br />

par rapport à l’essieu actionné. Durant<br />

la phase d’installation, s’assurer de la<br />

bonne exécution des logements et des<br />

emboîtements. Les surfaces d’accouplement<br />

doivent être sans bosselures<br />

pour garantir la parfaite orthogonalité de<br />

l’accouplement entre réducteur roue et<br />

structure.<br />

Pour fixer le réducteur roue à la structure<br />

de la machine, se servir de vis de classe<br />

10.9, si l’application doit être soumise à<br />

de fortes contraintes. Serrer les vis au<br />

couple conseillé par la réglementation en<br />

vigueur, en fonction de la dimension et<br />

du type de matériau.<br />

Lors de l’installation du moteur, graisser<br />

opportunément les surfaces d’accouplement<br />

avec un léger film de lubrifiant.<br />

Veiller à ne pas endommager les éventuels<br />

joints toriques.<br />

Avant de serrer les vis de fixation, s’assurer<br />

de l’alignement correct.<br />

Prévoir des protections pour moteurs et<br />

connexions aux endroits où il se trouve<br />

d’éventuels obstacles ou aspérités du sol.<br />

Lors du montage des jantes sur les réducteurs<br />

roue, veiller scrupuleusement à<br />

emboîter correctement les trous de fixation<br />

de la jante avec les petites colonnes<br />

du réducteur roue, afin de ne pas abîmer<br />

le filetage.<br />

9.2 Normas de instalación<br />

La estructura a la cual se fija el reductor<br />

de rueda debe ser rígida, con la superficie<br />

de acoplamiento limpia y ortogonal<br />

al eje accionado. Durante la instalación<br />

cabe comprobar siempre la correcta ejecución<br />

de los asientos y de los ensamblados.<br />

Las superficies de acoplamiento<br />

no deben presentar abolladuras, a fin de<br />

garantizar la perfecta ortogonalidad del<br />

acoplamiento reductor de rueda/estructura.<br />

Para fijar el reductor de rueda a la estructura<br />

de la máquina se aconseja<br />

utilizar tornillos de clase 10.9 cuando la<br />

aplicación requiera grandes esfuerzos.<br />

Apretar los tornillos con el par de apriete<br />

aconsejado por las normas vigentes, según<br />

el tamaño y el tipo de material.<br />

Al instalar el motor, lubricar oportunamente<br />

las superficies de acoplamiento<br />

con una ligera capa de lubricante.<br />

Tener cuidado en no dañar las eventuales<br />

juntas tóricas.<br />

Antes de apretar los tornillos de fijación<br />

comprobar que la alineación sea correcta.<br />

Prever protecciones para motores y conexiones,<br />

si expuestos a eventuales<br />

obstáculos o irregularidades del terreno.<br />

Al montar las llantas en los reductores<br />

de rueda, prestar la máxima atención en<br />

embocar correctamente los agujeros de<br />

fijación de la llanta con los espárragos en<br />

el reductor de rueda, a fin de no dañar<br />

los filetes.<br />

9.2 Normas de instalação<br />

E estrutura na qual tem de ser fixado o<br />

redutor da roda tem de ser rígida, com a<br />

superfície de acoplamento limpa e ortogonal<br />

ao eixo accionado. Em fase de instalação<br />

certificar-se sempre da execução<br />

correcta dos alojamentos e das junções.<br />

Além disso as superfícies de acoplamento<br />

não podem conter amachucadelas,<br />

para garantir a ortogonalidade perfeita<br />

do acoplamento do redutor da roda/estrutura.<br />

Para a fixação do redutor da roda à estrutura<br />

da máquina, aconselha-se o uso<br />

de parafusos em classe 10.9 onde a aplicação<br />

implica fortes solicitações.<br />

Apertar os parafusos ao par aconselhado<br />

pela normativa vigente, em função da<br />

dimensão e do tipo de material.<br />

Na instalação do motor, lubrificar devidamente<br />

as superfícies de acoplamento<br />

com uma ligeira película de lubrificante.<br />

Prestar atenção para não danificar os<br />

eventuais anéis O-ring.<br />

Certificar-se, antes de apertar os parafusos<br />

de fixação, o alinhamento correcto.<br />

Prever protecções para motores e ligações,<br />

quando expostos a eventuais obstáculos<br />

ou asperidades do terreno.<br />

Na montagem dos jantes nos redutores<br />

da roda, prestar a máxima atenção a encontrar<br />

correctamente os furos de fixação<br />

do jante com as colunas do redutor<br />

da roda, para não danificar a roscagem.<br />

A-43

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!