Congresos y actividades de las ciencias naturales o las ciencias exactas hasta las ciencias biosanitarias, sin olvidar las actividades más técnicas, en muchos casos con una perspectiva diacrónica. Echar la vista atrás y estudiar los modos de expresar el conocimiento de la ciencia y de la técnica en otras épocas no implica que los equipos de investigación integrantes de la Red Temática Lengua y Ciencia no apliquen las nuevas tecnologías ni conozcan los sistemas de recuperación de información para poner sus resultados a disposición de otros grupos interesados en el análisis de discurso de especialidad. © Julio Jiménez 256 <strong>Panace@</strong>. Vol. IX, n .o <strong>26.</strong> Segundo semestre, <strong>2007</strong>
Congresos y actividades I Congreso Internacional sobre Lenguaje y Asistencia Sanitaria • I Congreso Internacional sobre Lenguaje y Asistencia Sanitaria. • Organizado por el Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas de la Comunidad Valenciana (IULMA). • Universidad de Alicante (España), 24-26 de octubre <strong>del</strong> <strong>2007</strong>. El objetivo de la organización: una apuesta firme por la interdisciplinariedad y la aplicación <strong>del</strong> lenguaje a la sociedad A<strong>del</strong>ina Gómez González-Jover* En su segundo año de andadura en el mundo profesional y académico, el Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA) de la Comunidad Valenciana auspició en su sede de la Universidad de Alicante, los días 24, 25 y 26 de octubre, el I Congreso Internacional sobre Lenguaje y Asistencia Sanitaria. Con una apuesta muy original por la interdisciplinariedad <strong>del</strong> conocimiento y la información en el campo de las ciencias de la salud, este encuentro ha reunido a más de doscientos investigadores, profesionales y estudiantes de veintidós nacionalidades con un reto común: favorecer el intercambio de ideas y reforzar las investigaciones de la lingüística, la medicina, la enfermería y la farmacia. Tal y como rezaba el nombre de este foro, el objetivo era crear un espacio de encuentro entre el lenguaje y la asistencia sanitaria, dos campos esenciales en nuestras vidas y en nuestra sociedad; nadie pondrá en duda que, por un lado, la salud es uno de los valores más apreciados por todos y que, por otro, el lenguaje es la herramienta que nos humaniza, soporte de la razón y expresión <strong>del</strong> mundo en que estamos insertos. Con tal fin, lingüistas, médicos, traductores e intérpretes, enfermeros, psicólogos, logopedas, farmacéuticos, estudiantes y otros profesionales se dieron cita el pasado mes de octubre para ampliar los horizontes <strong>del</strong> lenguaje en el escenario de las ciencias de la salud. Con un intensísimo programa que apenas dio tregua a organizadores y asistentes, el congreso albergó durante los tres días diversos tipos de intervenciones: conferencias plenarias, mesas redondas, talleres y comunicaciones. El miércoles, 23, la conferencia inaugural estaba a cargo de Enrique Alcaraz Varó, director <strong>del</strong> IULMA y promotor <strong>del</strong> congreso, cuya ausencia por causas mayores lamentamos todos los allí presentes. Presentada por Miguel Ángel Campos, esta conferencia ofreció un panorama general de los paradigmas lingüísticos aplicados al estudio y al análisis <strong>del</strong> lenguaje de las ciencias de la salud, y concluyó con una larga lista de razones que justificaban el encuentro. A esta intervención le siguió la de Fernando Navarro, quien, desde la óptica <strong>del</strong> profesional traductor, hizo una clara exposición de los principales retos que habrá de afrontar el español para que en el siglo XXI sea una lengua capaz de expresar el conocimiento especializado. El jueves, 24, las sesiones comenzaron con la conferencia impartida por Paul Crawford, quien se centró en la importancia de la comunicación sanitaria y su estudio empírico para optimizar los resultados de la asistencia médica y evitar así fallos que pudieran derivar en litigios, en incumplimiento terapéutico o incluso en víctimas. A continuación, Françoise Salager-Meyer nos proporcionó un documentado estudio sociopragmático de la cortesía en los textos médico-científicos, centrándose en conceptos como la autoría o los agradecimientos. Niels Jens-Albrecht exploró los obstáculos a los que hoy en día se enfrenta la mediación entre personal sanitario y pacientes extranjeros en el contexto alemán, situación que en muchos aspectos se asemeja a la española. El viernes, 23, comenzó con un espacio dedicado al papel de la mujer en las ciencias de la salud, a cargo de M.ª Teresa Ruiz Cantero, quien nos advirtió de las erróneas ideas preconcebidas que rodean a la mujer y que a menudo surgen de una comprensión insuficiente de sus circunstancias y necesidades específicas. Pedro Gómez Vilda indagó en la fisiología y la patología de la producción de la voz, basándose en la contribución que han supuesto para su estudio los aportes de la informática, la física y la lingüística. Finalmente, Jesús Rodríguez Marín, rector de la Universidad Miguel Hernández, clausuró este encuentro con una ilustrativa conferencia sobre los imperativos de la comunicación en la relación médico-paciente para conseguir una mejor práctica médica. Las mesas redondas sirvieron para examinar, con distintas voces y perspectivas, temas de posible investigación en ámbitos concretos y de acuerdo con las necesidades reales de la sociedad actual. En ellas participaron lingüistas y especialistas de prestigio, como los médicos Francisco Cremades Rodríguez y José Miguel Sempere Ortells, el académico Alfonso Domínguez-Gil Hurlé, el farmacéutico Joaquín Ronda Beltrán y los profesionales de la enfermería Miguel Ángel Fernández, Manuela Domingo y M.ª José Muñoz. Los tres contextos abordados fueron la medicina, la farmacia y la enfermería, y se puso de relieve en todos ellos la necesidad <strong>del</strong> estudio <strong>del</strong> lenguaje y de su aplicación didáctica, lo que a todas luces reportará importantes beneficios a usuarios, instituciones y Administración. Los talleres vespertinos, desarrollados de forma paralela, sirvieron para aplicar, de un modo muy práctico, los resultados de la investigación que se lleva a cabo en los citados campos, examinando aspectos de la metodología, la investigación o la adquisición de estrategias para la comunicación y la traducción *Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA), Universidad de Alicante (España). Dirección para correspondencia: A<strong>del</strong>ina.Gomez@ua.es. <strong>Panace@</strong>. Vol. IX, n .o <strong>26.</strong> Segundo semestre, <strong>2007</strong> 257
- Page 1 and 2:
Panace@ Boletín de Medicina y Trad
- Page 3 and 4:
Índice Panace@ Boletín de Medicin
- Page 5 and 6:
Nuestros ilustradores Nuestros ilus
- Page 7 and 8:
Editorial Reflexiones en torno a la
- Page 9 and 10:
Traducción y terminología Glosari
- Page 11 and 12:
Traducción y terminología pués d
- Page 13 and 14:
Traducción y terminología Hot flu
- Page 15 and 16:
Traducción y terminología En cual
- Page 17 and 18:
Traducción y terminología la vagi
- Page 19 and 20:
Traducción y terminología la nume
- Page 21 and 22:
Traducción y terminología (robo,
- Page 23 and 24:
Revisión y estilo existe posibilid
- Page 25 and 26:
Revisión y estilo mación accesori
- Page 27 and 28:
Revisión y estilo Diez errores usu
- Page 29 and 30:
Revisión y estilo 10. Abuso de la
- Page 31 and 32:
Tribuna sobre la conveniencia de ap
- Page 33 and 34:
Tribuna traductores; gracias a tal
- Page 35 and 36:
Tribuna mite de ducir los rasgos qu
- Page 37 and 38:
Tribuna Resumiendo, una tipología
- Page 39 and 40:
Tribuna • El último nivel de la
- Page 41 and 42:
Tribuna de texto adscritas a un tip
- Page 43 and 44:
Tribuna Hoffmann, L. (1998): «Fach
- Page 45 and 46:
Tribuna en varios niveles y en el q
- Page 47 and 48:
Tribuna se utilizan en procesos de
- Page 49 and 50:
Tribuna Pero, dentro de ese conjunt
- Page 51 and 52:
Tribuna Fact SheetNational Center f
- Page 53 and 54:
Tribuna 7a.Qué debe hacer si contr
- Page 55 and 56:
Tribuna El traductor especialista o
- Page 57 and 58:
Tribuna Vemos que nuestro traductor
- Page 59 and 60:
Tribuna L’enseignement de la trad
- Page 61 and 62:
Tribuna discours a été introduite
- Page 63 and 64:
Tribuna Galtung, Johan (1983): « S
- Page 65 and 66:
Tribuna 2. El porqué de la termino
- Page 67 and 68:
Tribuna a través de un programa de
- Page 69 and 70:
Tribuna lected, if one does not use
- Page 71 and 72:
Tribuna in the noun phrase [coronar
- Page 73 and 74:
Tribuna which is available at , als
- Page 75 and 76:
Tribuna concreto, e incluso se han
- Page 77 and 78:
Tribuna que los alumnos aporten nue
- Page 79 and 80:
Tribuna Propuesta de formación en
- Page 81 and 82:
Tribuna caracterizarse, como todo l
- Page 83 and 84:
Tribuna dicina. En el estudio 2, la
- Page 85 and 86:
Tribuna Por último, para realizar
- Page 87 and 88:
Tribuna tanto, nos gustaría subray
- Page 89 and 90:
Tribuna Breve repaso a la enseñanz
- Page 91 and 92:
Tribuna Esto, que puede parecer un
- Page 93 and 94:
Tribuna cómo adquirir ese conocimi
- Page 95 and 96:
Tribuna un traductor, por más expe
- Page 97 and 98:
Tribuna mano de numerosos recursos:
- Page 99 and 100:
Tribuna La enseñanza de la termino
- Page 101 and 102:
Tribuna 2.1.1 heparin-binding epide
- Page 103 and 104:
Tribuna Term in English Spanish equ
- Page 105 and 106:
Tribuna La enseñanza del español
- Page 107 and 108:
Tribuna Los anteriores son perfiles
- Page 109 and 110:
Tribuna Créditos Inglés Alemán F
- Page 111 and 112: Tribuna vez es más normal que un m
- Page 113 and 114: Tribuna • Nivel de motivación. E
- Page 115 and 116: Tribuna analizando los diferentes a
- Page 117 and 118: Tribuna El texto sirvió, en primer
- Page 119 and 120: Tribuna La enseñanza virtual de la
- Page 121 and 122: Tribuna especialización. Y al trad
- Page 123 and 124: Tribuna cualquier tipo que rigen la
- Page 125 and 126: Tribuna adaptarnos a las nuevas cir
- Page 127 and 128: Tribuna respondido a los criterios
- Page 129 and 130: Tribuna en los momentos de ocio...)
- Page 131 and 132: Tribuna Nuevas iniciativas en torno
- Page 133 and 134: Tribuna El capítulo de conocimient
- Page 135 and 136: Tribuna abre también a la Medicina
- Page 137 and 138: Tribuna 1. Introduction In today’
- Page 139 and 140: Tribuna 5.1. Health-related storyte
- Page 141 and 142: Tribuna This co-narration is accomp
- Page 143 and 144: Tribuna (1976:562). The building up
- Page 145 and 146: Reseñas El laboratorio de análisi
- Page 147 and 148: Reseñas Del árbol de Samos a las
- Page 149 and 150: Reseñas LID Editorial se estrena e
- Page 151 and 152: Reseñas b Residencia; Luis Carlos
- Page 153 and 154: Congresos y actividades parativa a
- Page 155 and 156: Congresos y actividades que trabaja
- Page 157 and 158: Congresos y actividades Homenaje a
- Page 159 and 160: Congresos y actividades lenguaje bi
- Page 161: Congresos y actividades tería en l
- Page 165 and 166: Congresos y actividades sino las in
- Page 167 and 168: Congresos y actividades Up-skilling
- Page 169 and 170: Congresos y actividades III Congres