29.03.2015 Views

Päivä kerrallaan” ”En dag i taget” - Suomen Merimies-Unioni

Päivä kerrallaan” ”En dag i taget” - Suomen Merimies-Unioni

Päivä kerrallaan” ”En dag i taget” - Suomen Merimies-Unioni

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

sjömannen<br />

Silja i sex år. Nu har hon en tio<br />

<strong>dag</strong>ars arbetsperiod då hon serverar<br />

i buffén. Före det arbetade<br />

hon åtta <strong>dag</strong>ar på Serenade i<br />

december. Hon hör till fartygets<br />

regelbundna vikarier.<br />

- Fortsättningen vet jag inget<br />

om. Jag har vant mig att vänta på<br />

telefonsamtal. Vikarierandet har<br />

gett mig levebröd redan i många<br />

år. Jag kan inte föreställa mig<br />

att göra någonting annat, man<br />

fastar på sätt och vis i det här.<br />

Långa ledigheter och bra lön<br />

kanske inverkar, funderar Satu.<br />

Saarinen, som bor i Koria<br />

nära Kouvola, började jobba<br />

på sjön när landjobben tog<br />

slut. En kusin arbetade här och<br />

uppmanade henne att lämna in<br />

ansökan. På den vägen är Satu<br />

och hon säger sig trivas. Kortast<br />

varsel har det varit när ett samtal<br />

ibland kommit på morgonen och<br />

hon fått frågan, när kan du vara<br />

i Helsingfors om du sticker nu<br />

genast. Satu har kunnat ge sig<br />

av kvickt, för hennes barn är<br />

redan stora.<br />

- Idealet skulle vara att veta<br />

efter vikariatet när man ska<br />

komma tillbaka nästa gång.<br />

Men man får inte alltid som<br />

man vill. Jag har också haft<br />

långa vikariat. Man vänjer sig<br />

vid allt, skrattar Satu.<br />

Satus namn fattades bland<br />

julhälsningarna i tidningen<br />

Sjömannen, likaså namnet på<br />

en annan i buffén, Vesa Samposalo.<br />

Här kom de alltså.<br />

AJP<br />

Joonas Mäkeläinen studerar i Raumo för att blir vaktmaskinmästare<br />

och praktiserar på Serenade.<br />

Praktikant:<br />

”Lära genom<br />

att arbeta”<br />

Joonas Mäkeläinen jobbar till slutet av januari<br />

som praktikant i maskinen. Han började här på<br />

självständighets<strong>dag</strong>en. 17-åringen studerar i<br />

hemstaden Raumo med sikte på vaktmaskinmästarexamen,<br />

och han är elevmedlem i Finlands<br />

Sjömans-Union.<br />

Tillfrågad om orsakerna till att han valt sjöfartsutbildning<br />

säger Joonas att han inte riktigt visste<br />

vart han skulle söka sig efter grundskolan. Pappa<br />

hittade det här alternativet.<br />

- Det låter ju riktigt bra, tänkte jag. Jag hade<br />

inte ens hört om en sådan möjlighet, sen blev jag<br />

intresserad och satte igång. Det här är andra året<br />

och jag har hälften kvar av den treåriga utbildningen,<br />

berättar Joonas.<br />

I hans klass finns ett tjugotal studerande, och<br />

hittills har ingen av dem avbrutit. Det första studieåret<br />

var vaktmansklassen och nu pågår första<br />

året av maskinmästarklassen. Joonas hoppas att<br />

det ska finnas jobb när han blir klar.<br />

Före det här hade Joonas en månads praktik på<br />

Langh Ships Marjatta förra våren. Antalet sjö<strong>dag</strong>ar<br />

som lättmatros är nu uppfyllt och i maj blir det<br />

möjligt att rentav få någon ersättning för praktikantperioden.<br />

Skolan ordnar alltid praktikplats i<br />

samarbete med rederierna.<br />

Joonas klagar inte, utan säger skrattande att han<br />

bara tackar och tar emot. Ombord har han fullt<br />

uppehälle och får bo ensam i en hytt för två.<br />

- Att arbeta är det bästa sättet att lära sig, säger<br />

Joonas.<br />

Han säger att sjöfartsbranschen känns som<br />

hans egen bransch. Den – liksom allt annat – har<br />

både goda och dåliga sidor. Lastfartyg och passagerarfartyg<br />

är i Joonas tycke som natt och <strong>dag</strong>. På<br />

passagerarfartyg är allt mera regelbundet, nästan<br />

som att jobba på land.<br />

- Bägge passar mig bra.<br />

AJP<br />

FRÅN VÄRLDENS HAV<br />

Slavlöner avvärjda<br />

på Irland<br />

Den tre veckor långa strejken på Irland resulterade i att rederiet Irish<br />

Ferries gick med på att följa bestämmelserna i kollektivavtalet. Parterna<br />

nådde samförstånd i frågan under förhandlingarna som ägde rum<br />

i medlet av december och medlades av den irländska kommissionen<br />

för anställningsförhållanden.<br />

Irish Ferries planer att ersätta drygt 500 arbetstagare med arbetskraft<br />

från låglöneländer – huvudsakligen från Lettland och övriga<br />

Östeuropa - och frångå irländska kollektivavtalsnormer. Avtalet<br />

som förhandlats fram, garanterar de anställda löner som överstiger<br />

miniminivån på Irland.<br />

” Förbundet lyckades försvara något slag av rimlighet. Detta har<br />

inneburit att Irlands lag skyddar utländska sjömän, som annars skulle<br />

befinna sig i en svag förhandlingsposition”, konstaterar viceordförande<br />

för fackförbundet Siptu, Brendan Hayes.<br />

Enligt avtalet får de arbetstagare som vill, stanna kvar på sin<br />

nuvarande arbetsplats vid Irish Ferries och arbetstagarnas arbetsvillkor<br />

tryggas. En del av de anställda har tidigare accepterat rederiets<br />

uppsägningserbjudande.<br />

Siptu gjorde även stora framsteg vad gäller bestämmelser om<br />

kvantitativa och kvalitativa aspekter visavi fartygspersonalen, förklarar<br />

Hayes. Det ordnades en omröstning om förhandlingsresultatet<br />

bland medlemmarna. Enligt avtalet har Irish Ferries rätt att överföra<br />

sina fartyg till främmande flagg.<br />

Under strejken gav både den irländska och internationella fackföreningsrörelsen<br />

ett brett stöd till arbetstagarna.<br />

Privatiseringsprojektet<br />

fällde rederi på Malta<br />

Privatiseringen av rederiet Sea Malta som ägs av den maltesiska<br />

staten slutade bedrövligt. Projektet resulterade i att hela rederiet<br />

lades ned. Cirka 150 personer som arbetade till havs och till lands<br />

förlorade sin arbetsplats.<br />

I november, efter 16 månader långa förhandlingar, nådde den<br />

maltesiska regeringen och italienska storrederiet Grimaldis dotterbolag<br />

samförstånd om ändring av ägoförhållanden som skulle ha<br />

inneburit att 69 procent av aktierna övergått i italienarnas ägo. Ett<br />

villkor var dock ett arbetsvillkorsavtal med fackförbundet GWU som<br />

representerade de anställda på Sea Malta. Eftersom man inte nådde<br />

samförstånd inom utsatt tid drog sig Grimaldi ur köpeavtalet och den<br />

maltesiska regeringen lade ned Sea Maltas verksamhet.<br />

En stor del av dem som förlorat sin arbetsplats skrev ut sig från<br />

GWU<br />

och anklagade GWU för alltför stor medgörlighet under kollektivavtalsförhandlingarna<br />

med Grimaldi. Efter att Sea Malta upphört<br />

med sin verksamhet har Grimaldi meddelat att man kommer att<br />

investera 20 miljoner euro för att tillmötesgå de behov som finns i<br />

import- och exporttrafiken på Malta. Rederiet har dock betonat att<br />

man vid värvning av ny personal inte är förpliktad att favorisera Sea<br />

Maltas före detta anställda.<br />

Om det maltesiska arbetarpartiet som för tillfället befinner sig i<br />

opposition får makten i följande val, kommer man att grunda ett nytt<br />

statligt rederi Sea Malta.<br />

ITF-inspektion ger<br />

resultat även i Indien<br />

ITF-inspektörernas arbete har lett till konkreta resultat i Indien,<br />

rapporterade den indiska tidningen Hindu Business i december.<br />

Den bangladeshiska ägaren till fartyget Selcon som seglar under<br />

maltesisk flagg, gick med på ITF-inspektörens krav att betala 16<br />

000 euro i innestående löner i hamnen i Mumbai. Även ägaren till<br />

X-press Kailash som seglar under maltesisk flagg, betalade 12 000<br />

euro i innestående löner.<br />

I hamnstaden Tuticorin lovade MV Safinaz ägare från Hongkong,<br />

att på uppmaning av ITF-inspektören betala en skälig lön och förbättra<br />

arbetsförhållandena. Manskap och befäl på fartyget utgörs av<br />

sjöfolk från Bangladesh, Burma och Ghana.<br />

I hamnen Haldia i Calcutta avslöjade ITF-inspektören Chinmoy<br />

Roy två bedragare som gav sig ut för att vara ITF-inspektörer och<br />

försökte pressa fartygens befälhavare på pengar. Bedragarna hade<br />

förfalskade ITF-dokument.<br />

Sammanställt: Juhani Artto<br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!