La-Tahawiyya-ou-la-profession-de-foi-sunnite-Sharh--Aq
La-Tahawiyya-ou-la-profession-de-foi-sunnite-Sharh--Aq
La-Tahawiyya-ou-la-profession-de-foi-sunnite-Sharh--Aq
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>La</strong> <strong>Tahawiyya</strong><br />
<strong>La</strong> <strong>profession</strong> <strong>de</strong> <strong>foi</strong> <strong>de</strong>s <strong>sunnite</strong>s<br />
[47]<br />
[47] N<strong>ou</strong>s croyons en <strong>la</strong> table [gardée] et au qalâm (instrument d’écriture), puis<br />
en <strong>la</strong> totalité <strong>de</strong> ce qui y est inscrit sur cette table. Si l’ensemble <strong>de</strong> <strong>la</strong> création se<br />
réunissait p<strong>ou</strong>r faire disparaître ce qu’Al<strong>la</strong>h (exalté) a écrit comme étant existant,<br />
il ne le p<strong>ou</strong>rrait pas ; et s’il se réunissait p<strong>ou</strong>r donner existence à ce qu’Al<strong>la</strong>h<br />
(exalté) n’a pas écrit, il ne le p<strong>ou</strong>rrait pas. Le qalâm a séché après avoir écrit t<strong>ou</strong>t<br />
ce qu’il y aura jusqu’au J<strong>ou</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> Résurrection. Ce qui a induit le serviteur en<br />
erreur ne p<strong>ou</strong>vait le faire réussir, et ce qui l’a fait réussir ne p<strong>ou</strong>vait le faire<br />
éch<strong>ou</strong>er.<br />
. مـقر َ َ َ دـق ْ َ هـيـف ِ ِ اـم َ ِ عـيِـمـجـب<br />
َ ِ و َ مــلــقـلا ِ َ َ ْ و َ<br />
90<br />
ِ حوللاـب ِ ْ َ ِ نـمؤـن ُ ِ ْ ُ وَ<br />
, نـئاـك ٌ ِ َ ُهــنأ ﱠ هـيـف ِ ِ ىـلاــعـت َ َ َ ُﷲ ُهـبـتـك َ َ َ ءيـش ٍ ْ َ ىـلـع َ َ مـھـ ْ ُ لـك ﱡ ُ قـلــخـلا ُ ْ َ ْ عـمـتـ َ َ َ جا ْ ِ وـلـف ْ َ َ<br />
, هـيـلـع ِ ْ َ َ اوردـقـي ُ ِ ْ َ مـل ْ َ ـــ ٍ نــ ِ ئاـك<br />
َ رـيــغ َ ْ َ ُهوـلـعــجــيـل ُ َ ْ َ ِ<br />
, هـيــف ِ ِ ىـلاــعــت َ َ َ ُﷲ ُهـبــتــكـي ْ ُ ْ َ مـل ْ َ ءيـش ٍ ْ َ ىـلـع َ َ مـھــلـك ْ ُ ُ ّ ُ اوـعـمـتـجا ُ َ َ ْ ِ وـل ْ َ وَ<br />
, هـيـلــع ِ ْ َ َ اوردــقــي ُ ِ ْ َ مـل ْ َ ـــ ً اـنــئاــك ِ َ ُهوـُلـعــجــيـل<br />
َ ْ َ ِ<br />
, ُهــبـيـصــيـل َ ِ ُ ِ نـكـي ْ ُ َ مـل ْ َ دـبــعـلا َ ْ َ ْ أـطـخأ ْ اـم َ و َ ةـماـيـقـلا ِ َ ِ ْ ِ موـي ْ َ ىــلإ َ ِ نـئاـك ٌ ِ َ وـھ َ ُ اـَـمـب<br />
ِ مــلــقـلا ُ َ َ ْ فــج ﱠ َ<br />
. ُهــئــطـخــيـل َ ِ ْ ُ ِ نــكـي ْ ُ َ مـل ْ َ ُهـباـصأ<br />
َ َ اـم َ وَ<br />
Al<strong>la</strong>h dit : « C’est un Coran illustre dans une table gardée. » [S. Les constel<strong>la</strong>tions, v.<br />
21 – 22].<br />
Le Messager d’Al<strong>la</strong>h () a dit : « <strong>La</strong> première chose qu’Al<strong>la</strong>h a créé, c’est le qalâm.<br />
Al<strong>la</strong>h lui dit : Ecris. Le qalâm répond : Seigneur, que dois-je écrire ? Al<strong>la</strong>h dit :<br />
Ecris <strong>la</strong> <strong>de</strong>stinée <strong>de</strong> t<strong>ou</strong>te chose jusqu’à l’heure <strong>de</strong>rnière. » [Abû Dâwûd].<br />
D’après Ibn Abbâs (qu’Al<strong>la</strong>h l’agrée) qui dit : « J’étais <strong>de</strong>rrière le Prophète qui me dit :<br />
Jeune homme ! Veux-tu que je t’enseigne quelques paroles ? Prends Al<strong>la</strong>h en<br />
considération et Il te considérera. Considère Al<strong>la</strong>h et tu le tr<strong>ou</strong>veras <strong>de</strong>vant toi. Si<br />
tu viens à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r, <strong>de</strong>man<strong>de</strong> à Al<strong>la</strong>h. Lorsque tu <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s <strong>de</strong> l’ai<strong>de</strong>, <strong>de</strong>man<strong>de</strong>s<br />
l’ai<strong>de</strong> d’Al<strong>la</strong>h. Sache que si <strong>la</strong> communauté s’unissait p<strong>ou</strong>r t’être utile en quelque<br />
chose, ils ne p<strong>ou</strong>rront t’être utiles qu’en quelque chose qu’Al<strong>la</strong>h t’a pré<strong>de</strong>stiné.<br />
S’ils s’unissaient p<strong>ou</strong>r te nuire en quelque chose, ils ne p<strong>ou</strong>rront te nuire qu’en<br />
quelque chose qu’Al<strong>la</strong>h t’a <strong>de</strong>stiné. Les plumes sont levées et les feuilles pliées. »<br />
[At-Tirmîdhî].<br />
http://bibliotheque-is<strong>la</strong>mique-coran-sunna.over-blog.com/