le traitement cognitif des expressions idiomatiques. - Université de ...
le traitement cognitif des expressions idiomatiques. - Université de ...
le traitement cognitif des expressions idiomatiques. - Université de ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
page 12<br />
constitue, ou non, un mot <strong>de</strong> la langue, et on enregistre la latence <strong>de</strong> cette décision. Lorsqu’il<br />
s’agit effectivement d’un mot <strong>de</strong> la langue, la cib<strong>le</strong> visuel<strong>le</strong> entretient avec ce qui la précè<strong>de</strong><br />
trois types possib<strong>le</strong>s <strong>de</strong> relations: el<strong>le</strong> est associée, soit par son sens littéral, soit par son<br />
acception idiomatique, au <strong>de</strong>rnier mot <strong>de</strong> l’expression, soit el<strong>le</strong> est dite neutre et n’entretient<br />
alors aucune <strong><strong>de</strong>s</strong> relations précé<strong>de</strong>mment citées. Par exemp<strong>le</strong>, après l’audition <strong>de</strong> la phrase<br />
“After the excel<strong>le</strong>nt performance, the tennis player was in seventh heaven”, <strong>le</strong> sujet se voit<br />
présenter soit <strong>le</strong> mot “saint”, soit <strong>le</strong> mot “happy”, soit <strong>le</strong> mot “umbrella”. Un nombre<br />
suffisant d’essais se terminent évi<strong>de</strong>mment par la présentation d’un pseudo-mot, c’est-à-dire<br />
d'une chaîne <strong>de</strong> <strong>le</strong>ttres respectant <strong>le</strong>s propriétés phonologiques et syllabiques <strong><strong>de</strong>s</strong> mots <strong>de</strong> la<br />
langue, et pouvant donc passer pour <strong>de</strong> vrais mots, sans en être toutefois. Ainsi, à chaque<br />
essai, <strong>le</strong> sujet ne peut savoir à l’avance s’il lui faudra répondre oui ou non à l’épreuve <strong>de</strong><br />
décision <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>.<br />
Les résultats d’une première expérience, dans laquel<strong>le</strong> <strong>le</strong>s mots cib<strong>le</strong>s apparaissent à<br />
l’écran dès la fin <strong>de</strong> la présentation auditive du <strong>de</strong>rnier mot <strong>de</strong> l’expression montrent que, par<br />
rapport à la condition <strong>de</strong> contrô<strong>le</strong>, seu<strong>le</strong>s <strong>le</strong>s décisions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong>s cib<strong>le</strong>s liées à la<br />
signification idiomatique <strong>de</strong> l’expression sont facilitées (voir <strong>le</strong> tab<strong>le</strong>au 1). Ce résultat, s'il<br />
contredit l’hypothèse <strong>de</strong> la liste d’idiomes, qui suppose que l’interprétation littéra<strong>le</strong> précè<strong>de</strong><br />
l’interprétation idiomatique, reste cependant compatib<strong>le</strong> avec <strong>le</strong>s hypothèses <strong>de</strong> la<br />
représentation <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> et <strong>de</strong> l’accès direct (voir plus haut). Mais c’est justement ce <strong>de</strong>rnier<br />
point qui pose problème. L’hypothèse d’accès direct est surtout plausib<strong>le</strong> pour <strong>le</strong>s idiomes<br />
familiers, fortement polarisés et prédictib<strong>le</strong>s. Or <strong>le</strong>s auteurs reconnaissent que, par<br />
construction, <strong>le</strong>ur matériel contient <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>expressions</strong> <strong>idiomatiques</strong> très diversifiées, dont la<br />
va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> prédictibilité n’a pas été systématiquement contrôlée.<br />
C’est pourquoi el<strong>le</strong>s réalisent une <strong>de</strong>uxième expérience dans laquel<strong>le</strong> seu<strong>le</strong>s sont<br />
conservées <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>expressions</strong> <strong>idiomatiques</strong> avec une va<strong>le</strong>ur <strong>de</strong> prédictibilité minima<strong>le</strong> ou nul<strong>le</strong><br />
(sont exclues, par exemp<strong>le</strong>, <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>expressions</strong> tel<strong>le</strong>s que: “être au septième ciel”, “se coucher<br />
avec <strong>le</strong>s pou<strong>le</strong>s”, ou encore “vendre la peau <strong>de</strong> l’ours”, alors que sont gardées <strong><strong>de</strong>s</strong><br />
<strong>expressions</strong> comme: “al<strong>le</strong>r au diab<strong>le</strong>” ou “faire une f<strong>le</strong>ur”). Hormis ce changement <strong>de</strong><br />
matériel, l’expérience est conduite exactement comme la précé<strong>de</strong>nte. Les résultats montrent<br />
que, par rapport à la condition <strong>de</strong> contrô<strong>le</strong>, seu<strong>le</strong>s sont facilitées <strong>le</strong>s décisions <strong>le</strong>xica<strong>le</strong>s sur <strong>le</strong>s<br />
cib<strong>le</strong>s liées à la signification littéra<strong>le</strong> du <strong>de</strong>rnier mot <strong>de</strong> l’expression. Il apparaît donc que,<br />
avec <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>expressions</strong> <strong>idiomatiques</strong> non reconnaissab<strong>le</strong>s en tant qu’idiomes avant l’apparition<br />
du <strong>de</strong>rnier mot <strong>de</strong> l’expression, et lorsque la cib<strong>le</strong> soumise à une décision <strong>le</strong>xica<strong>le</strong> apparaît<br />
immédiatement après la fin <strong>de</strong> la présentation <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier mot, seu<strong>le</strong> l’interprétation<br />
littéra<strong>le</strong> est facilitée.<br />
Tab<strong>le</strong>au 1<br />
Guy Denhière & Jean-Clau<strong>de</strong> Verstiggel