28.06.2013 Views

Le Targum Lamentations - Manuscrit Urbinati 1. Traduction et

Le Targum Lamentations - Manuscrit Urbinati 1. Traduction et

Le Targum Lamentations - Manuscrit Urbinati 1. Traduction et

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LE TARGUM LAMENTATIONS URBINATI 1 157<br />

19. Souviens-toi de mon affliction <strong>et</strong> de mon abandon, du poison <strong>et</strong> de<br />

l’absinthe.<br />

Rappelle-toi l’affliction de mon âme. Mes ennemis me rendaient la vie<br />

amère <strong>et</strong> m’abreuvaient d’absinthe <strong>et</strong> de poison de serpents.<br />

20. Mon âme s’en souvient sans cesse <strong>et</strong> elle est abattue en moi.<br />

Mon âme se rappelle <strong>et</strong> elle prie en moi à cause de l’affliction.<br />

2<strong>1.</strong> Voici ce que je rappellerai en mon coeur <strong>et</strong> ce pour quoi j’espérerai.<br />

C<strong>et</strong>te consolation je la place sur mon coeur, c’est pourquoi j’espère.<br />

22. <strong>Le</strong>s bontés de Yhwh ne sont pas taries <strong>et</strong> sa miséricorde n’est pas<br />

épuisée.<br />

C’est un signe de la bonté de Yhwh que sa miséricorde n’est pas tarie<br />

ni épuisée.<br />

23. Elles se renouvellent chaque matin, grande est sa fidélité.<br />

Il fait de nouveaux miracles chaque matin, grande est sa fidélité 89 .<br />

24. Ma part c’est Yhwh, dit mon âme, c’est pourquoi je l’espère.<br />

Ma part c’est Yhwh, dit mon âme, c’est pourquoi je l’espère.<br />

25. Yhwh est bon pour qui espère en lui, pour l’âme qui le cherche.<br />

Yhwh est bon pour ceux qui attendent son salut, pour l’âme qui cherche<br />

son instruction.<br />

26. Il est bon d’attendre en silence le salut de Yhwh.<br />

Il est bon d’attendre 90 <strong>et</strong> d’être silencieux jusqu’à ce que vienne le salut<br />

de Yhwh.<br />

27. Il est bon pour l’homme de porter le joug dès sa jeunesse.<br />

Il est bon pour l’homme d’entraîner son âme à porter le joug des<br />

commandements de sa jeunesse.<br />

28. Il s’assoira solitaire <strong>et</strong> se taira si Dieu le lui impose.<br />

Il s’assoira solitaire <strong>et</strong> sera silencieux <strong>et</strong> supportera les punitions qui<br />

lui surviennent, à cause de l’unicité du Nom de Yhwh, qui lui sont<br />

envoyées pour le punir de les p<strong>et</strong>its péchés qu’il a commis en ce monde,<br />

jusqu’à ce qu’il ait compassion de lui <strong>et</strong> qu’ils soient j<strong>et</strong>és loin de lui, de<br />

sorte qu’il puisse l’accepter parfait dans le monde à venir.<br />

29. Il m<strong>et</strong>tra sa bouche dans la poussière, peut-être y a-t-il de<br />

l’espérance.<br />

Il incline sa bouche vers la poussière <strong>et</strong> se prosterne devant son maître,<br />

peut-être est-il quelque espoir 91 ?<br />

89. Cf la prière Pesuqey de zimra.<br />

90. le verbe ’rk signifie prier longuement en Ber 34a <strong>et</strong> Yoma 35b.<br />

9<strong>1.</strong> L’incertitude du jugement est souligné en Hag 4b.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!