Le Targum Lamentations - Manuscrit Urbinati 1. Traduction et
Le Targum Lamentations - Manuscrit Urbinati 1. Traduction et
Le Targum Lamentations - Manuscrit Urbinati 1. Traduction et
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
LE TARGUM LAMENTATIONS URBINATI 1 157<br />
19. Souviens-toi de mon affliction <strong>et</strong> de mon abandon, du poison <strong>et</strong> de<br />
l’absinthe.<br />
Rappelle-toi l’affliction de mon âme. Mes ennemis me rendaient la vie<br />
amère <strong>et</strong> m’abreuvaient d’absinthe <strong>et</strong> de poison de serpents.<br />
20. Mon âme s’en souvient sans cesse <strong>et</strong> elle est abattue en moi.<br />
Mon âme se rappelle <strong>et</strong> elle prie en moi à cause de l’affliction.<br />
2<strong>1.</strong> Voici ce que je rappellerai en mon coeur <strong>et</strong> ce pour quoi j’espérerai.<br />
C<strong>et</strong>te consolation je la place sur mon coeur, c’est pourquoi j’espère.<br />
22. <strong>Le</strong>s bontés de Yhwh ne sont pas taries <strong>et</strong> sa miséricorde n’est pas<br />
épuisée.<br />
C’est un signe de la bonté de Yhwh que sa miséricorde n’est pas tarie<br />
ni épuisée.<br />
23. Elles se renouvellent chaque matin, grande est sa fidélité.<br />
Il fait de nouveaux miracles chaque matin, grande est sa fidélité 89 .<br />
24. Ma part c’est Yhwh, dit mon âme, c’est pourquoi je l’espère.<br />
Ma part c’est Yhwh, dit mon âme, c’est pourquoi je l’espère.<br />
25. Yhwh est bon pour qui espère en lui, pour l’âme qui le cherche.<br />
Yhwh est bon pour ceux qui attendent son salut, pour l’âme qui cherche<br />
son instruction.<br />
26. Il est bon d’attendre en silence le salut de Yhwh.<br />
Il est bon d’attendre 90 <strong>et</strong> d’être silencieux jusqu’à ce que vienne le salut<br />
de Yhwh.<br />
27. Il est bon pour l’homme de porter le joug dès sa jeunesse.<br />
Il est bon pour l’homme d’entraîner son âme à porter le joug des<br />
commandements de sa jeunesse.<br />
28. Il s’assoira solitaire <strong>et</strong> se taira si Dieu le lui impose.<br />
Il s’assoira solitaire <strong>et</strong> sera silencieux <strong>et</strong> supportera les punitions qui<br />
lui surviennent, à cause de l’unicité du Nom de Yhwh, qui lui sont<br />
envoyées pour le punir de les p<strong>et</strong>its péchés qu’il a commis en ce monde,<br />
jusqu’à ce qu’il ait compassion de lui <strong>et</strong> qu’ils soient j<strong>et</strong>és loin de lui, de<br />
sorte qu’il puisse l’accepter parfait dans le monde à venir.<br />
29. Il m<strong>et</strong>tra sa bouche dans la poussière, peut-être y a-t-il de<br />
l’espérance.<br />
Il incline sa bouche vers la poussière <strong>et</strong> se prosterne devant son maître,<br />
peut-être est-il quelque espoir 91 ?<br />
89. Cf la prière Pesuqey de zimra.<br />
90. le verbe ’rk signifie prier longuement en Ber 34a <strong>et</strong> Yoma 35b.<br />
9<strong>1.</strong> L’incertitude du jugement est souligné en Hag 4b.