Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Concours suisse des<br />
produits du terroir<br />
Page 10<br />
Un design à la<br />
coupe italienne<br />
Page 20<br />
du groupe fenaco-LANDI • www.ufarevue.ch • 4/2013<br />
Cahier spécial «Conservation des fourrages»<br />
Commercialisation<br />
réussie<br />
Page 34<br />
Détecter les<br />
cétoses latentes<br />
Page 70
Fêtez avec nous les<br />
100 ans de CLAAS!<br />
<br />
tracteur de primes de jubilée allant<br />
jusqu‘à CHF 11‘500.00<br />
Informez-vous auprès de partenaire CLAAS.<br />
▶<br />
Scannez le code pour obtenir des<br />
<br />
<br />
la main avec le CMOTION.<br />
Serco Landtechnik SA<br />
Niedermattstrasse 25<br />
4538 Oberbipp<br />
<br />
<br />
Téléphone 058 434 07 07<br />
info@sercolandtechnik.ch<br />
www.sercolandtechnik.ch
Jalons posés<br />
La caisse de pension de l’agriculture<br />
suisse (CPAS) a été fondée en 1973.<br />
Son premier gérant, Fritz<br />
Schober, part à la retraite.<br />
Un Italien polyvalent<br />
Le Multione combine les<br />
avantages d’un chargeur<br />
télescopique et d’un<br />
chargeur articulé.<br />
Les deux Bretons<br />
Johann Goudal<br />
et Gwilhelm Mancel<br />
ont effectué un<br />
stage sur une<br />
exploitation suisse.<br />
Photo: Anna Steindl<br />
12<br />
20<br />
Céréales panifiables 2012<br />
fenaco a payé aux centres<br />
collecteurs «Maxi» des prix<br />
supérieurs à ceux de<br />
l’année précédente.<br />
34<br />
Jusqu’à la dernière fibre<br />
Pour un affouragement efficace, il<br />
faut maximiser l’utilisation des<br />
nutriments provenant du<br />
fourrage de base.<br />
72<br />
FENACO ACTUALITÉ<br />
Culture et tradition dans le commerce des vins<br />
Les Caves Garniers SA fêtent leurs 150 ans 4<br />
Décisions du Conseil d’administration 4<br />
En un mot d’Urs Feuz 5<br />
GESTION<br />
Reprise du domaine dans les communautés d’exploitation<br />
Droit foncier rural, fiscalité, régime matrimonial et droit successoral 14<br />
Brèves 8<br />
Concours des produits régionaux: s’inscrire sans attendre! 10<br />
Un battant infatigable part à la retraite 12<br />
TECHNIQUE AGRICOLE<br />
Travail superficiel mais efficace<br />
Test du déchaumeur à disques «Terradisc pro 300» 18<br />
Brèves 16<br />
Multione «SL 835 DT»: un chargeur de ferme performant 20<br />
Nouvel Hürlimann, avec concours 23<br />
Test pratique: épandeur à fumier Agrar «Mistral 8002 D» 24<br />
Optimiser l’affouragement avec «Optimat» de Delaval 26<br />
Mécanisation et temps de travail 28<br />
Nouveautés 30<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Structure du sol intacte<br />
Favoriser la formation d’agrégats 42<br />
Brèves 32<br />
Récolte de céréales panifiables en 2012: les enjeux du marché 34<br />
Les oléagineux suisses jouissent d’une bonne demande 36<br />
Amélioration de l’efficacité de l’azote 38<br />
Mesures contre la pyrale du maïs 40<br />
PRODUCTION ANIMALE<br />
Quand le sommet est-il atteint?<br />
Critères de sélection des truies 86<br />
Brèves 63<br />
Page bio: Minex, aussi pour les exploitations bio 64<br />
<strong>UFA</strong> actuel: les pages de l’éleveur 65<br />
Cétoses latentes deux fois plus dangereuses 70<br />
Augmentation de l’efficience de la pâture 72<br />
Tendance favorable aux bouchons de fourrages grossiers 74<br />
Troubles consécutifs aux carences en minéraux 76<br />
1000 kg de lait en plus grâce à la RTM et à la stabulation libre 78<br />
Quand le bien-être de la vache est-il payant? 80<br />
Séminaire <strong>UFA</strong> Toro: W-FOS pour taureaux à l’engrais 82<br />
Après le PRRS, l’hygiène de la porcherie reste importante 84<br />
Page bio: Possibilités simples d’optimisation du rendement 88<br />
VIE QUOTIDIENNE<br />
La motivation par la pratique<br />
Des stagiaires bretons en Suisse 90<br />
Brèves 89<br />
Reflets du voyage des lecteurs de la <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> au Vietnam 92<br />
Un paysan au foyer: les recettes d’Arthur Röösli 95<br />
La youtse crée la bonne humeur 96<br />
Côté jardin: semer du maïs 101<br />
Olivier Haefliger aime son métier d’agriculteur 102<br />
CAHIER SPÉCIAL<br />
Cahier spécial: Conservation des fourrages dès page 45<br />
SOMMAIRE<br />
info@ufarevue.ch<br />
LELY CENTER SUISSE<br />
Dairy Solution GmbH<br />
suisse@sui.lelycenter.com<br />
Tél. 0848 11 33 77<br />
Robot de traite<br />
For a professional<br />
milk production.<br />
ÉDITORIAL<br />
Roman<br />
Engeler<br />
Pour la météo, le printemps<br />
commence le 1er mars. Pour<br />
l’astronome, il commence au<br />
moment de l’équinoxe, qui se situe<br />
toujours entre le 19 et le 21 mars.<br />
Mais le printemps 2013 a renvoyé<br />
météorologues et astronomes à leurs<br />
chères études. À la fin mars, les<br />
premiers enregistrent encore des<br />
températures négatives en plaine, la<br />
radio relate de nombreux accidents<br />
dus au verglas et le bulletin des<br />
avalanches a encore la priorité sur<br />
celui des pollens.<br />
Mais la rédaction de la <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong><br />
croit dur comme fer à la venue du<br />
printemps et est certaine que l’hiver<br />
sera derrière nous lorsque vous<br />
commencerez la lecture du présent<br />
numéro. En effet, plusieurs de nos<br />
sujets sont consacrés au départ de la<br />
végétation, notamment notre cahier<br />
spécial consacré à la conservation<br />
des fourrages grossiers. À partir de<br />
la page 45, nous vous livrons de<br />
précieux conseils concernant cette<br />
production fourragère si importante<br />
pour l’élevage suisse.<br />
Avec l’aide-mémoire figurant au<br />
milieu de ce numéro, nous souhaitons<br />
également, sans jouer les<br />
donneurs de leçons, relever<br />
l’importance des critères esthétiques<br />
dont il faudrait tenir compte pour<br />
empiler les balles d’ensilage. Il<br />
s’agit en l’occurrence de ne pas faire<br />
diminuer la bienveillance de la<br />
population à l’égard de l’agriculture,<br />
d’une part, et de ne pas<br />
provoquer, d’autre part, l’imposi -<br />
tion subite de règles aussi incommodes<br />
qu’éloignées de la pratique<br />
quotidienne. Le concours de photos<br />
consacré à ce sujet (p. 54) vous<br />
permettra de gagner de superbes<br />
prix.<br />
www.lely.com<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 3
FENACO<br />
Malgré les instal -<br />
lations automatiques<br />
modernes, la vinifica -<br />
tion reste artisanale.<br />
Aperçu de l’installation<br />
de mise en bouteilles<br />
dernier cri des Caves<br />
Garnier SA à<br />
Münchenbuchsee.<br />
Photos: Caves Garnier SA<br />
ACTUALITÉ<br />
Culture et tradition vinicoles<br />
LES CAVES GARNIER SA FÊTENT LEURS 150 ANS La société de négoce de<br />
vins Caves Garnier SA, qui commercialise principalement des vins suisses, est une<br />
filiale de fenaco et une société-sœur de VOLG Weinkellereien. Les Caves<br />
Garnier SA achètent tous les automnes du moût chez des vignerons romands, moût<br />
qu’elles vinifient au siège de Münchenbuchsee, dans le canton de Berne.<br />
Les Caves Garnier SA ont été fondées<br />
en 1863 par la famille du<br />
même nom, à Berne. Le premier<br />
magasin a été installé à la Tour des<br />
prisons (Käfigturm), alors que les premières<br />
caves se trouvaient dans une<br />
maison patricienne de la Junkerngasse.<br />
Après la 2 e guerre mondiale, la famille<br />
VERWALTUNG FENACO<br />
CONSEIL D’ADMINISTRATION<br />
Nouvel entrepôt à conteneurs<br />
Début mars 2013, le Conseil d’administration<br />
a accepté un crédit pour la<br />
construction d’un entrepôt automatisé<br />
pour les conteneurs accueillant les petites<br />
pièces de<br />
LANDI Suisse SA<br />
à Dotzigen. Cet<br />
entrepôt sera intégré<br />
dans l’entrepôtautomatisé<br />
actuel pour<br />
les palettes et<br />
propriétaire a vendu son négoce de vins<br />
à l’ancienne Fédération des coopératives<br />
agricoles de Berne et environs<br />
(VLG). Suite à la fusion des fédérations<br />
de coopératives qui a donné naissance<br />
à fenaco en 1993, les Caves Garnier SA<br />
sont devenues une filiale de cette dernière.<br />
Mais même en mains coopéra-<br />
profitera ainsi de la technique existante.<br />
Il aura une capacité de 12 000 conteneurs<br />
de 60x80 cm pour la manutention<br />
de jusqu’à 4000 articles et permettra<br />
une gestion rapide de l’assortiment avec<br />
1050 mouvements de stocks possibles à<br />
l’heure. L’entrée en service est prévue<br />
pour février 2014.<br />
Agrandissement du magasin<br />
LANDI à Yverdon Suite au déménagement<br />
de la centrale de distribution<br />
de production végétale à Moudon (VD),<br />
tives, la maison est restée synonyme de<br />
tradition et de continuité. C’est 120 ans<br />
après sa fondation que Caves Garnier SA<br />
a déménagé ses caves et son administration<br />
à Münchenbuchsee. Située au<br />
cœur de la Suisse, l’entreprise joue un<br />
rôle de plaque tournante entre les vignerons<br />
romands et les consommateurs<br />
alémaniques, explique son directeur,<br />
Daniel Schaub.<br />
Le meilleur des sens pour les<br />
meilleurs vins Pour les vignerons et<br />
viticulteurs romands, les Caves Garnier<br />
SA sont un acheteur de vins et de moûts<br />
sûr et fiable. Le moût est livré chaque<br />
automne et stocké dans des cuves en<br />
inox avant d’être transformé en vins de<br />
première catégorie. Ce sont les maîtrescavistes<br />
de Caves Garnier SA qui accompagnent<br />
la vinification avec passion.<br />
Malgré l’automatisation actuelle des<br />
installations, la vinification reste un procédé<br />
artisanal. Elle nécessite des capa-<br />
la LANDI Nord Vaudois-Venoge SA a la<br />
possibilité de procéder à l’agrandissement<br />
urgent de son magasin LANDI<br />
dans les locaux actuels. Le conseil<br />
d’administration de fenaco a accepté le<br />
crédit nécessaire<br />
pour ce faire. Le<br />
début des travaux<br />
est agendé<br />
en juin et l’ouverture<br />
est prévue<br />
pour décembre<br />
2013.<br />
4 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
BILD DES MONATS<br />
PHOTO DU MOIS<br />
Visites de cultures au printemps<br />
Les LANDI régionales organisent des visites de cultures et les<br />
spécialistes en production végétale, en fumure et en cultures fourragères des<br />
secteurs commerciaux de fenaco (Semences <strong>UFA</strong>, Landor, fenaco protection des plantes) y<br />
participent en assurant la partie phytosanitaire. Les visites de cultures sont des manifestations<br />
privilégiées car les spécialistes peuvent parler des problèmes actuels en production<br />
végétale. Certains agriculteurs y apportent des plantes malades ou des adventices pour lesquelles<br />
les spécialistes peuvent fournir des conseils de lutte efficaces.<br />
cités sensorielles hors du commun et<br />
des connaissances professionnelles<br />
pointues, mais également de l’intuition<br />
et de la sensibilité. Caves Garnier SA<br />
procède en outre à des contrôles de<br />
qualité à chaque étape.<br />
Assemblées régionales<br />
• Suisse centrale: 3 mai 2013<br />
• Plateau: 6 mai 2013<br />
• Suisse romande: 7 mai 2013<br />
• Suisse orientale: 7 mai 2013<br />
TERMINE<br />
AGENDA<br />
Conférence de presse annuelle<br />
de fenaco<br />
22 mai 2013<br />
Assemblée des délégués de<br />
fenaco<br />
18 juin 2013<br />
Les installations de mise en bouteilles<br />
sont entièrement automatisées. Elles<br />
acceptent tous les formats de verres et<br />
permettent l’utilisation d’étiquettes autocollantes<br />
ou classiques. Les bouteilles<br />
peuvent être bouchées avec du liège,<br />
des capsules à vis ou des capsules à couronnes.<br />
Tous les verres sont neufs et à<br />
usage unique. Ils répondent à des exigences<br />
qualitatives très strictes.<br />
Les caves de stockage climatisées<br />
sont situées sous le même toit et au<br />
même étage que la mise en bouteille, ce<br />
qui facilite la manutention. Pour les crus<br />
onéreux, il existe une cave séparée avec<br />
température et hygrométrie constantes,<br />
que l’on appelle la cave à Bordeaux. Les<br />
transports sont assurés par le camion citerne<br />
rouge traditionnel de Caves Garnier<br />
SA et par les véhicules de Traveco,<br />
une autre filiale de fenaco. Ces derniers<br />
livrent les vins en bouteilles au commerce<br />
de gros ou de détail et, surtout<br />
aux LANDI.<br />
Suite à la page 6<br />
ACTUALITÉ<br />
FENACO<br />
AUF EIN WORT<br />
EN UN MOT<br />
Quelle est l’importance des activités du<br />
secteur de l’industrie alimentaire de<br />
fenaco pour les paysans suisses et pour<br />
vous, les membres d’une LANDI? L’industrie<br />
alimentaire fait le lien entre les<br />
unités d’affaires «Agro» et le «Commerce<br />
de détail» au sein de la chaîne de valeur<br />
ajoutée. Elle fabrique des aliments prêts<br />
à l’emploi comme des frites, des salades<br />
en sachets, des cervelas, du jus de<br />
pommes, du vin et d’autres produits alimentaires.<br />
Pour la fabrication de ces<br />
produits, l’industrie alimentaire a besoin<br />
de matières premières suisses de haute<br />
qualité. Par exemple des pommes de<br />
terre, de la salade, de la viande, des<br />
fruits à cidre et du raisin. Le secteur<br />
«Agro» fait en sorte que ces produits<br />
soient toujours disponibles et en bonne<br />
qualité. Pour ce faire, les producteurs<br />
doivent disposer de tous les agents de<br />
production y compris, des conseils professionnels.<br />
À l’autre extrémité de la<br />
chaîne de valeur nous pouvons compter<br />
sur nos propres détaillants. Ces derniers<br />
affichent une forte croissance et assurent<br />
l’écoulement de nos produits sous les<br />
appellations LANDI, TopShop et Volg.<br />
La fabrication et le développement de<br />
produits alimentaires renforcent la position<br />
de fenaco dans la prise en charge<br />
des matières premières brutes et permettent<br />
à nos membres et propriétaires<br />
(les paysans) d’obtenir une part de cette<br />
plus-value. Pour que ce système fonctionne,<br />
il est indispensable que chaque<br />
maillon de la chaîne travaille avec un<br />
maximum d’efficacité et de rentabilité.<br />
Notre réussite commerciale dépend de<br />
produits et de services compétitifs. Pour<br />
de nombreux produits alimentaires, fenaco<br />
a la chance unique de maîtriser entièrement<br />
la chaîne de valeur ajoutée.<br />
Veillons à garder cette chance, et à l’utiliser<br />
de manière judicieuse.<br />
Urs Feuz<br />
Membre de la direction de fenaco et<br />
chef de la division fenaco industrie alimentaire<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 5
FENACO<br />
Les Caves Garnier SA<br />
sont synonymes de<br />
qualité et de potentiel<br />
d’innovation en faveur<br />
des vins suisses.<br />
ACTUALITÉ<br />
Les Caves Garnier SA ont une<br />
fonction de plaque tournante entre<br />
les producteurs romands et les<br />
consommateurs alémaniques.<br />
Des vins suisses haut de gamme<br />
Les Caves Garnier SA produisent et<br />
commercialisent principalement des<br />
vins suisses. Leur assortiment est complété<br />
par des crus du monde entier, en<br />
provenance notamment de France,<br />
d’Espagne, d’Italie, de Californie, d’Australie<br />
et d’Afrique du Sud. Les Caves<br />
Garnier SA assurent également l’achat<br />
des vins pour les Caves VOLG.<br />
Au sein de la consommation suisse, la<br />
part des vins indigènes représente encore<br />
juste 40 %, sur un marché en ré-<br />
gression. Ce recul n’affecte pas uniquement<br />
les vins suisses, mais également les<br />
crus importés. Les raisons de cette chute<br />
de la consommation sont multiples.<br />
Pour bon nombre de personnes, déguster<br />
un vin particulier avec un bon repas<br />
constitue un luxe. La consommation de<br />
vin est donc très dépendante de la situation<br />
économique et de la conjoncture.<br />
Par ailleurs, l’évolution des habitudes de<br />
consommation influe sur les ventes de<br />
vins. Auparavant, dans certaines régions,<br />
il était inconcevable de manger<br />
sans accompagner son repas d’un verre<br />
Le vignoble, le vin et les Caves<br />
Garnier SA sont de merveilleuses<br />
références, comme le prouvent les<br />
anciennes listes de prix.<br />
de vin. Cet acte culturel quotidien a<br />
évolué. Les jeunes boivent en outre nettement<br />
moins de vin, sans pour autant<br />
proscrire la consommation d’autres alcools.<br />
Enfin, l’interdiction de fumer<br />
dans les restaurants et la limite des 0,5<br />
pour mille ont joué leur rôle.<br />
La dévalorisation des vins suisses inquiète<br />
Daniel Schaub, directeur des<br />
Caves Garnier SA. En considérant l’évolution<br />
relative du prix des vins durant les<br />
150 ans d’existence des Caves Garnier<br />
SA, on constate que le vin n’a cessé de<br />
perdre de sa valeur. Or, les coûts de production<br />
n’ont pas cessé de croître. À vrai<br />
dire, dans le monde, seuls des grands<br />
crus renommés du bordelais comme le<br />
«Château Mouton Rothschild», dont la<br />
bouteille se négocie entre 800 et 1200<br />
francs, ont réussi à augmenter leurs prix<br />
et à compenser le renchérissement subit<br />
au cours des cent dernières années. Cela<br />
ne tient pas uniquement à la promotion<br />
et à la publicité, explique Daniel<br />
Schaub, car c’est également une question<br />
de fierté et de patriotisme du goût.<br />
«Qualitativement, les vins suisses sont<br />
6 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
au sommet. Nos vins sont un condensé<br />
d’histoire, d’innovation et de créativité.<br />
Or les Suisses ne sont pas assez fiers de<br />
leurs propres vins», poursuit Daniel<br />
Schaub, qui ajoute que la Suisse abrite<br />
la plus grande diversité de cépages et<br />
de vins. Sur le plan technologique aussi,<br />
viticulteurs, vignerons et cavistes sont<br />
innovants et se situent au meilleur niveau.<br />
Cette excellence se manifeste par<br />
le fait que dans le monde, de nombreux<br />
machines et installations de vinifications<br />
de manufacture suisse sont utilisés.<br />
Le directeur, Daniel Schaub, en<br />
compagnie du maître-caviste Jonas<br />
Glanzmann.<br />
Daniel Schaub décrit la récolte 2012<br />
comme suit: «La viticulture demande<br />
énormément de travail, ce que 2012 a<br />
confirmé. En raison des sautes de températures<br />
et des fluctuations de l’hygrométrie<br />
durant l’année 2012, les vignes<br />
ont nécessité des soins de tous les instants.<br />
En volume, le millésime 2012 est<br />
certes inférieur aux années précédentes,<br />
mais la qualité est excellente.»<br />
En Suisse, le vignoble couvre au total<br />
14 915 ha. 11 197 ha sont situés en<br />
Suisse romande. Le principal canton viticole<br />
est le Valais, avec près de<br />
5000 ha. En Suisse, la vendange 2012<br />
s’est élevée à 1 004 040 hl. <br />
ACTUALITÉ<br />
FENACO<br />
La culture du vin au sein du groupe fenaco-LANDI<br />
Caves Garnier SA<br />
• Fondation des Caves Garnier SA: 1863<br />
• Siège social: Caves Garnier SA, Im Eggacker 14,<br />
3053 Münchenbuchsee<br />
• Nombre de collaborateurs: 37<br />
• Capacités de stockage en vrac: 5 millions de litres<br />
• Mise en bouteilles: 20 000 bouteilles à l‘heure<br />
• Spécialisation: vins de Suisse romande<br />
• Marque propre: ligne valaisanne «Valcombe»<br />
• Clients: LANDI, Volg, grands distributeurs, détaillants<br />
• Approvisionnement: moûts et vins de Suisse romande<br />
www.garnier-vins.ch<br />
VOLG Weinkellereien SA<br />
• Fondation: 1886<br />
• Siège social : VOLG Weinkellereien AG, Feldstrasse 16/18,<br />
8400 Winterthur<br />
• Nombre de collaborateurs : 100<br />
• Capacités de stockage en vrac à la Kellerei Ruhtal: 5 millions de litres<br />
• Capacités de stockages de palettes: 4500<br />
• Clients: Volg, LANDI, marchands de vin, restauration, particuliers.<br />
• Approvisionnement: moûts des cantons d’Argovie, des Grisons, de<br />
Schaffhouse, de St-Gall, de Thurgovie et de Zurich.<br />
• Propres stations viticoles à Winterthour, Hallau et Malans<br />
www.volgweine.ch<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 7
GESTION<br />
BRÈVES<br />
Souillures des prés par<br />
les déchets<br />
L’USP et la CI pour un monde propre<br />
ont ainsi décidé d’unir leurs efforts<br />
et de mettre au point divers<br />
outils d’information et de sensibilisation<br />
dans le cadre de l’opération<br />
«Ensemble pour une campagne propre».<br />
Ceux-ci comprennent: deux<br />
panneaux à placer au bord des<br />
routes pour mettre en garde les automobilistes<br />
qui jettent des déchets<br />
dans les champs par la fenêtre de<br />
leur véhicule, un panneau à placer<br />
au bord des chemins pour sensibiliser<br />
les promeneurs et les propriétaires<br />
de chiens ainsi que des affiches<br />
à poser dans les centres et les<br />
points de vente de marchandises<br />
souvent jetées dans la nature. Dans<br />
une initiative parlementaire, le directeur<br />
de l’USP, Jacques Bourgeois,<br />
demande d’ajouter un nouvel article<br />
dans la loi fédérale sur la protection<br />
de l’environnement. Le fait de<br />
jeter ou d’abandonner des déchets<br />
hors des endroits prévus à cet effet<br />
deviendrait ainsi punissable. L’instauration<br />
d’une amende au niveau<br />
national peut jeter les bases d’une<br />
application harmonisée dans les<br />
cantons.<br />
Commande: Panneau léger, résistant<br />
aux intempéries Fr. 15.00, Panneau<br />
résistant aux intempéries,<br />
Fr. 10.00, Mini-dépliant« Bien vivre<br />
ensemble à la campagne » gratuit.<br />
Agir<br />
Avenue des Jordils 3<br />
Case postale 128<br />
1000 Lausanne 6<br />
info@agirinfo.com,<br />
021 613 11 31<br />
Fax 021 6130 11 30<br />
Toujours actuelles<br />
www.ufarevue.ch<br />
Transmission digitale des connaissances pour les paysans<br />
Les webinaires sont des séminaires<br />
que l’on peut suivre en direct via le<br />
World Wide Web, ou la toile si l’on<br />
préfère. Ce genre relativement nouveau<br />
de transfert des connaissances<br />
est dans la tendance du moment.<br />
Dans le domaine de l’agriculture<br />
également, les webinaires sont un<br />
média extraordinaire<br />
pour la formation<br />
continue des paysans,<br />
qui ont justement peu<br />
de temps pour la formation<br />
et ne peuvent<br />
pas abandonner leur<br />
exploitation trop longtemps.<br />
Rainer Wilczek et<br />
Angelika Siegel, deux<br />
conseillers allemands<br />
en questions familiales<br />
AgroPrix: Pour les<br />
agriculteurs innovants<br />
Les paysannes et paysans peuvent<br />
s’inscrire dès maintenant au<br />
concours d’innovation agroPrix en<br />
proposant leurs produits et prestations<br />
de service innovantes dans le<br />
domaine de l’agriculture. Le delai<br />
d’envoi: 30 juin 2013.<br />
Préparé pour l’avenir<br />
Le LV-St.Gall a enregistré une progression<br />
de ses résultats l’année dernière<br />
et un accroissement de son chiffre<br />
d’affaires de 8% à Fr. 458 millions.<br />
Malgré une forte pression sur les prix<br />
dans tous les secteurs, le résultat annuel<br />
avant intérêt, amortissements et<br />
impôts s’est élevé à Fr. 10.5 millions.<br />
Le LV-St.Gallen est en bonne santé et<br />
bien préparé pour affronter l’avenir.<br />
agricoles ont ainsi organisé pour la<br />
première fois, en octobre 2012, un<br />
webinaire consacré au changement<br />
de génération sur le domaine. Les<br />
participants ont ainsi eu l’occasion,<br />
le soir après le travail, de se mettre<br />
devant leur ordinateur pour apprendre<br />
sans complications quelles sont<br />
Nouveaux barèmes pour les<br />
indemnités de salaire<br />
Les enfants majeurs qui ont travaillé<br />
régulièrement sur l’exploitation de<br />
leurs parents ou de leurs grands-parents<br />
et qui vivent en ménage avec<br />
eux peuvent exiger un dédommagement<br />
pour ce travail au moment de<br />
la reprise de l’exploitation ou au<br />
plus tard lors du partage successoral.<br />
On appelle ce salaire l’indemnité de<br />
salaire. Le département Services et<br />
estimations de l’Union suisse des<br />
paysans les a publiées pour l’année<br />
2011 au sein de la brochure «indemnités<br />
de salaire», édition 2012.<br />
L’augmentation est due au fait que<br />
durant l’année agricole 2011, le revenu<br />
du travail de la main-d’œuvre<br />
familiale a augmenté et que la consommation<br />
privée par unité de consommation<br />
a baissé.<br />
La brochure détaillée concernant le<br />
droit aux indemnités de salaire qui<br />
inclut les montants des années précédente,<br />
des explications et des<br />
exemples, peut être commandée<br />
auprès au département Fiduciaire et<br />
Estimations par téléphone au<br />
056 462 52 61.<br />
www.sbv-treuhand.ch,<br />
rubrique: shop.<br />
les principales phases de la remise<br />
d’un domaine, quels sont les niveaux<br />
de conflits sur l’exploitation<br />
et dans la famille, ou quelles sont les<br />
règles du jeu à respecter et quels<br />
sont les services à disposition pour<br />
offrir de l’aide. L’aspect interactif<br />
d’un tel webinaire était particulièrement<br />
intéressant. Le public<br />
a ainsi participé à des enquêtes<br />
durant tous les exposés<br />
et, en cas de besoin,<br />
a pu poser des questions<br />
sur un chat.<br />
Les échos positifs recueillis<br />
auprès du public et<br />
le nombre de participants<br />
prouvent que l’ère de l’apprentissage<br />
digital a aussi<br />
commencé dans l’agriculture.<br />
Comparatif des offres<br />
de financement<br />
Le site de comparaisons en ligne<br />
www.comparis.ch propose un baromètre<br />
comparatif des hypothèques,<br />
qui permet de rechercher des offres<br />
et de les comparer. Un tableau<br />
donne la possibilité de visualiser le<br />
crédit offrant le plus fort potentiel<br />
d’économie. Si l’on entend<br />
construire et que l’on a besoin d’une<br />
nouvelle hypothèse, ou si l’on désire<br />
augmenter une hypothèque existante,<br />
il vaut la peine de comparer<br />
les offres du marché.<br />
Martin Würsch, Union suisse des<br />
paysans, Fiduciaire et estimations<br />
Journée AgroCleanTech<br />
La plateforme AgroCleanTech (ACT)<br />
a pour objectif de réunir différents<br />
acteurs des domaines de l’énergie<br />
renouvelable, de l’efficacité énergétique,<br />
de la protection du climat et<br />
de l’agriculture. La première «Journée<br />
AgroCleanTechdes partenaires<br />
et des chercheurs», Mardi 28 mai<br />
2013 à Zollikofen, permet d’une<br />
part de présenter aux organisations,<br />
aux associations, aux entreprises et<br />
aux cantons intéressés les possibilités<br />
qu’offre la participation à ACT.<br />
8 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Bourse d’occasion<br />
D’autres petites annonces sur www.agropool.ch<br />
TECHNIQUE<br />
AGRICOLE<br />
à vendre<br />
Rasentraktor John<br />
Deere X300R, 18.5 PS,<br />
Breite 107 cm, 300 l<br />
Fangsack, 18 h,<br />
Fr. 7500; 4-Rad Töff<br />
Artic Cat, 500 ccm mit<br />
Seilwinde und<br />
Schneepflug, 3700 km,<br />
Jg. 2002; Granitsteine,<br />
40x40x60-130 cm, total<br />
ca. 32 t Preis je Tonne<br />
Fr. 220<br />
079 417 09 84<br />
Ladewagen Pöttinger,<br />
Trend, 1 Tiefgang,<br />
AS-Pneu<br />
034 435 14 80<br />
Mistzange, neu, 90 cm<br />
breit für BobCat; occ<br />
Siliergebläse Gehl<br />
1540; Frontscheibenmähwerk<br />
Pöttinger<br />
Alpha Motion 306,<br />
Jahrgang 2012 mit<br />
zusatz. Schwadscheiben<br />
079 778 10 87<br />
Autoanhänger mit<br />
Aufbau, neuwertig, ab<br />
MFK, Nutzlast 800 kg,<br />
Gesamtgewicht<br />
1000 kg, Fr. 1400, Kt.<br />
TG, 071 971 17 16<br />
Traktor Hürlimann<br />
358.4, 4 x 4, 60 PS, Jg.<br />
88, 6400 h mit<br />
Frontlader Quicke<br />
8-jährig Fr. 20’000;<br />
Silohäcksler Botsch,<br />
IBR HG33 Fr. 2’000<br />
079 667 42 47<br />
Tracteur Deutz-<br />
Fahr Agroplus 410<br />
Année 2011, CV 85<br />
Heures de fonct. 90<br />
CHF 56 500.–<br />
E. Marendaz, Cheseaux-Noréaz<br />
Tel. 024 425 47 86<br />
annonce no 207145<br />
Bourse aux bonnes affaires<br />
Aebi AM 53 mit<br />
Schneepflug Fr. 1000;<br />
OTT Hoch Kippschaufel<br />
185 cm breit, stabile<br />
Ausführung Fr. 1000<br />
079 470 02 49 oder<br />
041 493 15 31<br />
Poliester Tank, 3000 l,<br />
günstig; Schotte<br />
Pumpe, versch.<br />
Schläuche gratis Fr. 250<br />
041 493 15 31<br />
Allrad-Traktor Agrifull,<br />
Derbi 60 DT, Jg. 1981,<br />
ca. 4920 Std., guter<br />
Zustand Fr. 6800<br />
041 493 15 31<br />
2 Brückenwagen<br />
Marolf, Breite 1.8 m,<br />
Länge 4.5 m, guter<br />
Zustand, pro Wagen<br />
Fr. 450<br />
079 349 83 76<br />
Heurüstmaschinen,<br />
Kran- oder Handmodell,<br />
Lieferung ganze<br />
Schweiz mit Garantie<br />
Informationen und<br />
Offerten<br />
079 643 59 65<br />
Schwadaufnahme<br />
Samro für Zwiebeln,<br />
passend zu Offset<br />
081 785 14 77<br />
Absauganlage Happel,<br />
für 4 Melkeinheiten<br />
und Melkstand<br />
041 980 12 78<br />
Kunststoffsilo Huber,<br />
100 m3 079 370 99 24<br />
Traktor Massey-<br />
Ferguson 135 MP<br />
Jg. 1969, PS 45<br />
B-Std. 3300<br />
CHF 6900.–<br />
Traktorenreich, Matzingen<br />
Tel. 052 376 14 06<br />
annonce no 235154<br />
Kreiselegge Maschio,<br />
3 m, mit Spirowalze,<br />
sehr gut erhalten<br />
033 453 17 77<br />
Milchkühltank, 530 l<br />
mit kompl. Kühlaggregat,<br />
sehr guter Zustand<br />
032 675 26 36<br />
Quelque<br />
chose à<br />
vendre?<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
3-Achs Fräsmaschine<br />
Hispano, sehr gut<br />
erhalten<br />
076 330 41 60<br />
Motor Maag, zu<br />
Motormäher oder<br />
Schilter usw.<br />
079 245 11 39<br />
Klingenrotor Maschier,<br />
3 m; Scheibenegge<br />
Soschen-Pinte, 3.3 m;<br />
Förderband Blaser 7 m;<br />
2-R Rodesystem, klein,<br />
6-Reihig, und Ladebunker<br />
Bleinroth 25 m3 079 717 62 19 oder<br />
032 381 14 89<br />
GB Hochsilo mit<br />
Obenentnahme,<br />
Silofräse, Zyklon und<br />
Transportleitung<br />
653 m3 ; Hochsilo,<br />
Suite<br />
à la page 22<br />
9
GESTION<br />
Concours des produits du terroir<br />
S’ANNONCER DÈS MAINTENANT. Les agricultrices et<br />
agriculteurs innovants pourront participer au 5 ème Concours suisse<br />
des produits du terroir et peut-être remporter une médaille.<br />
Selon Olivier Boillat, les producteurs ont tout intérêt à participer<br />
à ce concours qui aura lieu les 28 et 29 septembre 2013.<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>: Comment se déroulera le<br />
concours des produits du terroir?<br />
Olivier Boillat: Les producteurs de<br />
toute la Suisse peuvent annoncer leurs<br />
spécialités régionales pour le concours<br />
d’ici la fin juin 2013. Les produits régionaux<br />
seront dégustés et appréciés de façon<br />
objective et anonyme par un jury<br />
spécialisé ainsi que par des consommateurs.<br />
Les meilleurs produits seront récompensés<br />
par des médailles d’or, d’argent<br />
ou de bronze. Nous estimons que<br />
1000 produits régionaux issus de toutes<br />
les régions de Suisse seront en compétition.<br />
Les producteurs auront également<br />
la possibilité de louer un stand pour commercialiser<br />
leurs produits les 28 et 29<br />
septembre.<br />
Combien de visiteurs attendez-vous?<br />
Près de 25000. Nous organiserons à leur<br />
intention des ateliers du goût et des sa-<br />
5ème Concours suisse des produits du terroir<br />
• Date: 28 et 29 septembre 2013.<br />
• Lieu: Fondation Rurale Interjurassienne (FRI), Courtemelon, 2852<br />
Courtételle.<br />
• 22 partenaires: OFAG, Association suisse des AOC et IGP, USP, Pays<br />
romand – Pays gourmand, Canton du Jura, Canton de Berne, LANDI.<br />
• Catégories de produits: Produits laitiers (A), Produits boulangers (B),<br />
Produits carnés (C), Produits à base de fruits, légumes, miels et<br />
divers (D), Boissons alcolisées (E).<br />
• Délais d’inscription au concours: 28 juin 2013.<br />
• Jury: experts reconnus en Suisse dans leur secteur et consommateurs.<br />
• Hôtes d’honneur: Valais et Franche-Comté.<br />
• Programme additionnel: atelier du goût et des saveurs avec<br />
l’association suisse des paysannes et des femmes rurales et des<br />
cuisiniers de renom.<br />
• Conférence internationale: la journée internationale du 27 septembre<br />
2013 aura pour thème les produits régionaux et le tourisme rural<br />
en tant que moteur pour l’économie régionale.<br />
www.concours-terroir.ch<br />
veurs, en collaboration avec l’association<br />
suisse des paysannes et des femmes rurales<br />
ainsi qu’avec des cuisiniers de renom.<br />
Le cuisinier jurassien Georges<br />
Wenger du Noirmont, un des meilleurs<br />
cuisiniers du pays, sera co-responsable<br />
d’un de ces ateliers. En compagnie d’un<br />
groupe de visiteurs, Georges Wenger<br />
parcourra le marché et y achètera des<br />
spécialités régionales. Les divers produits<br />
régionaux inscrits seront dégustés<br />
et brièvement commentés. Les groupes<br />
placés sous la responsabilité des agricultrices<br />
seront conduits dans un verger<br />
abritant plus de 50 différentes variétés<br />
de pommes. Les pommes seront ramassées<br />
et apprêtées en commun.<br />
A quoi servent les ateliers du goût?<br />
Les cuisiniers haut de gamme et les paysannes<br />
qui participent aux divers ateliers<br />
permettront aux visiteurs de mieux apprécier<br />
les saveurs. Une majorité de<br />
consommateurs achète bien souvent ses<br />
denrées alimentaires au supermarché.<br />
Dans le cadre des ateliers, la diversité<br />
des produits régionaux est appréciée sur<br />
la base de critères sensoriels. Les<br />
consommateurs deviennent ainsi de<br />
bons «connaisseurs» de leurs produits<br />
régionaux. Or c’est également en<br />
connaissant ces produits régionaux que<br />
l’on apprend à les apprécier réellement.<br />
En quoi ce concours est-il utile aux producteurs?<br />
Une médaille d’or, d’argent ou de<br />
bronze ne constitue pas seulement une<br />
distinction. Il s’agit également d’un vecteur<br />
publicitaire qui a beaucoup d’effet<br />
et qui aide les agricultrices et les agriculteurs<br />
à commercialiser leurs produits.<br />
Les producteurs ont donc de multiples<br />
raisons de s’inscrire à ce concours. Le délai<br />
d’inscription est fixé au 28 juin 2013.<br />
Comment appréciez-vous la qualité des<br />
produits régionaux?<br />
Le concours favorise la qualité. Les participants<br />
reçoivent la fiche d’évaluation<br />
du jury et ont ainsi la possibilité d’améliorer<br />
leur produit. Nous constatons que<br />
la qualité des produits régionaux s’améliore<br />
constamment. De même la production<br />
et la commercialisation deviennent<br />
de plus en plus professionnelles.<br />
Plus la qualité augmente et plus la production<br />
est soumise à des exigences élevées<br />
et nécessite d’utiliser des outils et des<br />
machines spécifiques, des matériaux<br />
d’emballage qui sortent du commun, etc.<br />
Les producteurs disposent-ils de suffisamment<br />
de ressources pour pouvoir subsister<br />
dans cette compétition qualitative?<br />
Les producteurs vont de l’avant et se regroupent<br />
par exemple avec des collègues.<br />
Ils peuvent ainsi se mettre à plusieurs<br />
pour acheter des installations de<br />
transformation et acquérir des emballages<br />
en gros. Pour être commercialisés<br />
par les distributeurs, les produits régionaux<br />
doivent être standardisés et disponibles<br />
en grandes quantités. Cette<br />
contrainte est en complète contradic-<br />
10 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
tion avec des produits haut de gamme,<br />
dont la conception est unique et basée<br />
sur leurs composants.<br />
Les agriculteurs produisent des petites<br />
quantités. Que se passe-t-il avec les fruits<br />
de seconde classe? Les produits de qualité<br />
ne sont-ils pas responsables du gaspillage<br />
des denrées alimentaires?<br />
Les produits régionaux sont généralement<br />
commercialisés via des canaux<br />
d’écoulement régionaux. Des circuits<br />
courts et directs entre le consommateur<br />
et le producteur réduisent le gaspillage<br />
de denrées alimentaires. En plus de cela,<br />
le contact direct avec le producteur permet<br />
au consommateur d’en savoir plus<br />
sur la manière dont les produits sont fabriqués<br />
et d’obtenir quelques conseils<br />
de recette. Ce faisant, le consommateur<br />
apprend à mieux respecter et apprécier<br />
les denrées alimentaires.<br />
Les consommateurs désirent constamment<br />
essayer de nouveaux produits. Cette<br />
soif de nouveautés peut-elle être rassasiée<br />
via l’offre actuelle?<br />
J’ai travaillé auprès d’un distillateur<br />
d’eau-de-vie dans le canton de Bâle-<br />
Campagne. Ce transformateur m’a expliqué<br />
que ses clients lui demandaient<br />
systématiquement quels étaient ses<br />
nouveaux produits. Après avoir dégusté<br />
ces derniers, bon nombre de clients se<br />
rabattent cependant sur le kirsch ou<br />
l’eau-de-vie de prune traditionnelle.<br />
Pour attirer les consommateurs, il est<br />
nécessaire de proposer des nouveaux<br />
produits. Selon mes dernières expériences<br />
en la matière, les producteurs<br />
doivent lancer des nouveaux produits à<br />
intervalles de deux à trois ans. Dans<br />
l’agriculture suisse, le potentiel d’innovation<br />
pourrait encore être accru.<br />
doit surmonter un nombre d’obstacles<br />
incroyable. Il doit investir, satisfaire les<br />
directives légales et développer ses propres<br />
canaux de commercialisation. Actuellement,<br />
l’agriculture suisse produit<br />
seulement 55 % des denrées alimentaires<br />
nécessaires à l’approvisionnement<br />
du pays, bien que selon la Constitution,<br />
la Confédération doit veiller à ce que<br />
l’agriculture, via une production durable<br />
et axée sur le marché, contribue substantiellement<br />
à la sécurité de l’approvisionnement<br />
de la population. La stratégie<br />
qualité et le Swissness vont dans le<br />
bon sens et renforcent les produits régionaux.<br />
Les canaux d’écoulement pour les produits<br />
régionaux sont-ils suffisants?<br />
Les agriculteurs qui produisent en petites<br />
quantités ont du mal à entrer en<br />
contact avec les consommateurs, même<br />
avec les outils actuels tels que les plateformes<br />
Internet. Les magasins Volg et<br />
LANDI achètent pourtant des produits<br />
régionaux, tout comme la gastronomie<br />
régionale, qui joue également un rôle<br />
important dans ce domaine. Cette année,<br />
le Concours des produits du terroir<br />
collabore étroitement avec<br />
«Relais&Châteaux». Il s’agit là d’une association<br />
exclusive regroupant 520 hôtels<br />
et restaurants haut de gamme dans<br />
plus de 60 pays. 29 des meilleurs restaurants<br />
retenus par « Relais&Châteaux » se<br />
trouvent en Suisse. Ces chefs de cuisine<br />
sont intéressés par les produits régionaux,<br />
sachant que ces derniers sont un<br />
✁<br />
Talon d’inscription<br />
élément essentiel pour une bonne diversité<br />
alimentaire.<br />
Existe-il des différences régionales en<br />
Suisse en ce qui concerne le goût?<br />
Les Romands aiment essayer les nouveaux<br />
produits et pour eux, le goût joue<br />
un rôle essentiel. Les Alémaniques sont<br />
plutôt attentifs à la provenance, à l’écologie,<br />
au bio, etc. Les produits régionaux<br />
répondent tant aux exigences gustatives<br />
qu’à celles liées à la provenance. Tout le<br />
monde est donc «servi». <br />
Inscription pour le Concours suisse des produits du terroir 2013.<br />
GESTION<br />
Olivier Boillat (ing.agr.<br />
EPFZ) de la Fondation<br />
Rurale Inter jurassienne<br />
est coordinateur du<br />
concours suisse des<br />
produits du terroir.<br />
Olivier Boillat a lancé<br />
ce concours avec<br />
d’autres collègues il y<br />
a huit ans. Il se réjouit<br />
déjà de la 5 ème édition<br />
qui aura lieu en 2013.<br />
Interview Daniela<br />
Clemenz, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
8401 Winterthour<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
Prière de m’envoyer les documents dont j’ai besoin à cet effet:<br />
Pourquoi pensez-vous qu’un tel potentiel<br />
□ Inscription pour un stand de marché □ Inscription pour______ produits au Concours suisse<br />
d’innovation fait défaut?<br />
La plupart des agriculteurs misent sur la<br />
Nom<br />
masse et les volumes. Dans le canton du<br />
Jura par exemple, une grande partie du<br />
Prénom<br />
lait est vendu hors du canton, sous<br />
forme de lait d’industrie. Le secteur laitier<br />
perd ainsi une part de valeur ajoutée<br />
Adresse<br />
importante. Les paiements directs récompensent<br />
les prestations écologiques<br />
Numéro de téléphone<br />
mais ne renforcent ni la production ni le<br />
potentiel d’innovation. Un producteur<br />
(Délai d’inscription: 28 juin 2013)<br />
qui développe des nouveaux produits<br />
Découper le talon et le retourner à: Concours suisse des produits du terroir, Courtemelon,<br />
2852 Courtetelle, info@concours-terroir.ch, www.concours-terroir.ch<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 11
GESTION<br />
Des jalons importants ont été posés<br />
UN ARDENT DÉFENSEUR DE LA CAUSE AGRICOLE La Fondation de prévoyance<br />
de l’agriculture suisse (FPAS) a été fondée en 1973 et marque le début d’un engagement<br />
accru de l’USP pour l’amélioration de la couverture des familles paysannes en<br />
assurances sociales et privées. Fritz Schober a durablement influencé cette évolution.<br />
Nous avons profité de son départ à la retraite pour procéder à une brève rétrospective.<br />
USP Assurances<br />
<strong>UFA</strong> <strong>Revue</strong>: Vous avez été nommé<br />
directeur de la FPAS en 1974. Comment<br />
la FPAS s’est-elle développée au<br />
cours de ces 39 dernières années?<br />
Fritz Schober: En 1974, la FPAS avait<br />
tout juste un an et ne se composait que<br />
d’une seule personne. J’en étais à la fois<br />
le Directeur, le secrétaire et le conseiller.<br />
Aujourd’hui, le secteur Assurances et les<br />
secteurs de services Fiduciaires et estimations<br />
ainsi que Agroimpuls emploient<br />
près de 200 personnes à<br />
Brugg/Windisch et environ 140 personnes<br />
au sein du secteur Assurance des<br />
organisations régionales. Les autres entreprises<br />
d’assurance de l’USP, soit le<br />
groupe Agrisano, la fondation de la<br />
caisse de pension de l’agriculture suisse<br />
(CPAS) et USP-Assurances émanent de<br />
cette activité. Ensemble, elles représentent<br />
un volume de primes de plus de<br />
Fr. 500 millions ainsi qu’un capital<br />
épargne de plus d’un milliard de francs.<br />
La FPAS compte aujourd’hui plus de<br />
20000 assurés, la CPAS plus de 10000<br />
exploitations affiliées et le groupe Agrisano<br />
plus de 110000 assurés.<br />
USP Assurances est un secteur de prestations de l’Union suisse des<br />
paysans (USP). La mise en oeuvre du concept d’assurances est effectuée<br />
en collaboration avec les centrales régionales d’Agrisano et les organisa -<br />
tions agricoles cantonales. L’offre est large: assurance maladie Agrisano,<br />
indemnités journalières maladie et accident Agrisano ainsi que diverses<br />
assurances complémentaires en courtage comme protection juridique,<br />
assurance risque en cas d’invalidité ou de décès et/ou prévoyance<br />
vieillesse dans le cadre de la prévoyance vieillesse étendue (2 e pilier),<br />
assurance risque collective USP en cas d’invalidité ou de décès et/ou<br />
prévoyance vieillesse dans le cadre de la prévoyance libre (3 e pilier),<br />
assurances vie, risque et rente individuelle, polices de libre passage (2 e<br />
pilier), prévoyance liée (pilier 3a), compte de libre passage (2 e pilier),<br />
assurance globale (assurance de soins, indemnités journalières de maladie<br />
et LAA) et prévoyance professionnelle (caisse de pension). USP<br />
Assurances sera intégré au 1 er janvier 2014 à la fondation Agrisano.<br />
Les agriculteurs ont-ils besoin de leur propre<br />
solution de prévoyance?<br />
Il est primordial que les agriculteurs disposent<br />
d’une prévoyance professionnelle<br />
spécifique qui tienne compte des<br />
spécificités du secteur agricole. L’Office<br />
fédéral des assurances sociales (OFAS)<br />
avait attaqué notre solution de prévoyance.<br />
Il s’agissait alors de savoir si les<br />
agricultrices et les agriculteurs pouvaient<br />
constituer un second pilier en<br />
tant qu’indépendant sans pour autant<br />
se soumettre à la prévoyance obligatoire.<br />
Nous avons remporté cette bataille<br />
juridique au tribunal et avons pu<br />
continuer à proposer ce deuxième pilier<br />
aux agricultrices et aux agriculteurs.<br />
Quelle était la motivation de cet engagement?<br />
Nous avions peur de ne plus être en mesure<br />
de proposer aux indépendants<br />
cette solution de prévoyance rationnelle<br />
ainsi que le rapport qualité-prix optimal<br />
qui allait de pair avec cette dernière. Parallèlement<br />
à ce conflit juridique, nous<br />
avons influencé la révision de la Loi fédérale<br />
sur la prévoyance professionnelle<br />
vieillesse, survivants et invalidité (LPP)<br />
et sommes parvenus à ancrer la base juridique<br />
nécessaire à la révision de notre<br />
solution de prévoyance au sein de la<br />
LPP. Ce combat a également profité à<br />
tous les indépendants.<br />
Avez-vous aussi perdu certains «combats»?<br />
Oui, bien sûr. Mais souvent, nous<br />
sommes parvenus à en tirer quelque<br />
chose de positif qui a contribué à d’autres<br />
succès. L’engagement en faveur de<br />
la création d’un tourisme agricole fort,<br />
plus spécifiquement «Vacances à la<br />
ferme», constitue une exception.<br />
«Bien souvent,<br />
nous sommes<br />
parvenus à en<br />
tirer quelque<br />
chose de positif<br />
qui a contribué à<br />
d’autres succès.»<br />
Fritz Schober<br />
Comment l’USP en est-elle venue à créer<br />
une caisse maladie?<br />
L’USP avait déjà signé un contrat collectif<br />
pour l’agriculture avec 70 caisses-maladie<br />
dans les années 70. Ce contrat collectif<br />
permettait d’assurer, dans le cadre<br />
de primes très avantageuses, les coûts<br />
des soins et les indemnités journalières<br />
en cas d’incapacité de travail, en englobant<br />
les cas de maladie et d’accident.<br />
Cela a très bien fonctionné jusqu’à l’entrée<br />
en vigueur de la nouvelle LAMal<br />
(Loi fédérale sur l’assurance-maladie),<br />
qui a rendu caduc les contrats collectifs<br />
tels que nous les pratiquions jusqu’alors.<br />
Afin de pouvoir continuer à proposer<br />
une solution avantageuse aux familles<br />
agricoles, nous avons fondé Agrisano en<br />
date du 1 er décembre 1991.<br />
Quels ont été les événements majeurs qui<br />
ont marqué votre carrière?<br />
Un des plus beaux moments fut sans aucun<br />
doute la création du service de prestations<br />
de l’USP et la collaboration avec<br />
mon équipe. L’acceptation de la votation<br />
concernant l’allocation maternité<br />
fut aussi un événement majeur même si<br />
mon engagement en faveur de cette al-<br />
12 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
location m’a valu pas mal de «coups»,<br />
même de la part de certaines femmes.<br />
Pour les paysannes, l’allocation maternité<br />
constitue pourtant un avantage.<br />
L’allocation maternité est bénéfique<br />
pour toutes les familles qui ont des enfants.<br />
En 2005, une grande lacune a ainsi<br />
été comblée dans le domaine de la protection<br />
sociale. Nous nous sommes toutefois<br />
impliqués déjà bien plus tôt en faveur<br />
du renforcement juridique du statut<br />
des agricultrices. La 10 ème révision de<br />
l’AVS s’est traduite par l’entrée en vigueur<br />
du splitting de revenu avec les<br />
primes pour l’éducation et les soins. Cela<br />
constitue la base d’une répartition équitable<br />
du revenu entre la femme et<br />
l’homme. Nous avons démontré que les<br />
paysannes pouvaient se prévaloir du statut<br />
d’indépendante et avons combattu<br />
pour cela jusqu’au Tribunal fédéral.<br />
Faut-il systématiquement splitter le revenu?<br />
Non, il faut uniquement splitter le revenu<br />
lorsque cela s’avère judicieux. Pour<br />
moi, l’égalité de l’homme et de la<br />
femme va de soi. Aujourd’hui, on thématise<br />
fréquemment seulement la position<br />
de la femme. Pourtant, les agriculteurs<br />
ne sont bien souvent pas vraiment<br />
conscients non plus de leur statut, raison<br />
pour laquelle j’estime qu’il est primordial<br />
que la campagne actuelle «les<br />
hommes et les femmes dans l’agriculture<br />
– aménager la vie en commun en toute<br />
conscience» s’adresse tant aux femmes<br />
qu’aux hommes. Cette campagne est<br />
soutenue par Agridea, l’Association<br />
suisse des paysannes et des femmes rurales,<br />
le forum la Vulg suisse et l’USP.<br />
Dans de nombreuses exploitations, le<br />
droit d’habitation fait partie de la prévoyance<br />
vieillesse.<br />
En matière de prévoyance, il faut considérer<br />
les choses dans leur ensemble: selon<br />
les dépouillements de la FAT,<br />
Fr. 10 000 par exploitation sont versés<br />
chaque année au sein du 2 ème et du 3 ème<br />
pilier. Les comptes de pension déposés<br />
auprès des banques, des assurances et<br />
des institutions de prévoyance ne sont<br />
pas les seuls outils de prévoyance. Toute<br />
autre mesure permettant un accroissement<br />
durable de la fortune fait partie de<br />
ces mesures. Disposer de suffisamment<br />
de place pour vivre revêt une importance<br />
prépondérante, car cela contribue<br />
à faciliter la vie en commun des générations<br />
présentes sur l’exploitation.<br />
Que pensez-vous du système suisse de<br />
santé?<br />
Le problème principal réside dans le fait<br />
que nous voulons avoir le meilleur système<br />
de santé du monde mais que nous<br />
ne sommes pas vraiment prêts à en supporter<br />
les coûts.<br />
Outre l’initiative populaire en faveur<br />
d’une caisse unique, le ministre de la<br />
santé Alain Berset a proposé un contreprojet.<br />
Que pensez-vous de ce contreprojet?<br />
Je considère le contre-projet comme<br />
étant encore pire que l’initiative en faveur<br />
d’une caisse unique. Avec un choix<br />
qui se limite à la caisse unique et le projet<br />
du Conseiller fédéral Alain Berset, le<br />
citoyen ne peut plus choisir qu’entre la<br />
peste et le choléra.<br />
Que pensez-vous de la situation de l’AI?<br />
Suite aux révisions visant à réaliser des<br />
économies (5 ème et 6 ème révision de l’AI),<br />
l’AI a quasiment perdu son âme. Aujourd’hui,<br />
l’invalidité matérielle fait<br />
l’objet d’une analyse approfondie. Pour<br />
les personnes ayant un faible revenu, et<br />
la plupart des agriculteurs appartiennent<br />
à cette catégorie, il s’ensuit qu’il<br />
est devenu très difficile d’obtenir une<br />
rente. Selon l’AI, il est théoriquement<br />
possible, malgré un handicap, de trouver<br />
un emploi permettant de générer un<br />
revenu équivalent voire même supérieur<br />
à celui d’agriculteur. La personne en<br />
question est ainsi considérée comme<br />
étant juridiquement intégrée à l’AI.<br />
Que comptez-vous faire après votre retraite?<br />
Ça, je ne le sais pas encore vraiment. Je<br />
vais rester, pour un certain temps encore,<br />
président du groupe Agrisano. Le<br />
secteur des assurances de l’USP se<br />
trouve dans une phase de réorganisation.<br />
A l’avenir, tous les secteurs d’assurance<br />
arboreront le logo uniforme Agrisano.<br />
Pour un retraité, il restera donc<br />
beaucoup de choses à faire. Je n’imagine<br />
pas du tout que je vais m’ennuyer.<br />
J’exerce en effet de nombreux mandats,<br />
dans ma vie privée également. <br />
Engagement pour les<br />
familles paysannes<br />
Fritz Schober (65) est né dans une<br />
exploitation agricole à Killwangen. Il<br />
s’agissait du domaine de Sennenberg<br />
appartenant à la fédération d’élevage<br />
tachetée rouge du canton d’Argovie.<br />
Fritz Schober a ensuite appris le métier<br />
d’agriculteur et il a passé une année en<br />
Suisse romande avant de passer ses<br />
examens de maîtrise agricole à Liebegg<br />
et de suivre l’ école de commerce<br />
Gademann à Zurich. En 1973, Fritz<br />
Schober est ensuite devenu agent<br />
d’assurance aurès de la société<br />
d’assurance «La Suisse» à Zurich.<br />
En 1974, il entra au service de l’Union<br />
suisse des paysans où il devint le<br />
premier gérant de la Fondation de<br />
prévoyance de l’agriculture suisse et au<br />
fil des années, elles s’est développée<br />
sous sa houlette pour devenir une<br />
entreprise couronnée de succès.<br />
Fritz Schober a ensuite suivi une<br />
formation de spécialiste en assurances,<br />
sanctionnée par un certificat fédéral de<br />
capacité. Au printemps 1991, il est<br />
devenu chef du département «Affaires<br />
sociales et travail» et a été nommé<br />
membre de la Direction de l’USP.<br />
Fritz Schober habite à Hägglingen (AG),<br />
est marié et père de deux fils adultes.<br />
GESTION<br />
Fritz Schober a<br />
consacré toute sa vie<br />
professionnelle aux<br />
assurances sociales<br />
des agricultrices et<br />
agriculteurs.<br />
Interview Daniela<br />
Clemenz, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
8401 Winterthour<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 13
GESTION<br />
Succession dans les communautés<br />
LE DROIT FONCIER RURAL, LE DROIT MATRIMONIAL, le droit successoral<br />
et le droit fiscal ne sont pas les seuls sujets dont les membres d’une communauté<br />
d’exploitation ou d’une communauté partielle d’exploitation ont à s’occuper en cas<br />
de remise du domaine.<br />
Gerhard<br />
Ryf<br />
La plupart des communautés d’exploitation<br />
et des communautés partielles<br />
d’exploitation sont organisées<br />
en sociétés simples sur la base<br />
des articles 530 et suivants du Code des<br />
obligations. Cette forme juridique s’est<br />
imposée de par sa simplicité lors de la<br />
mise en place d’une collaboration entre<br />
exploitations. De plus, il existe des modèles<br />
de contrat pour la constitution<br />
d’une telle société. Mais en règle générale,<br />
ces contrats sont muets sur la question<br />
du changement de génération. De<br />
par la loi, la société simple ne prévoit<br />
pas de changement d’associé. En cas de<br />
remise du domaine, elle devrait donc<br />
être dissoute et liquidée. Mais si les associés<br />
sont tous d’accord, un successeur<br />
peut être intégré dans le contrat existant.<br />
Le droit dispositif du CO permet<br />
par ailleurs de régler la question du<br />
changement de génération dans le<br />
contrat de fondation ou de définir une<br />
telle règle comme avenant au contrat<br />
existant.<br />
Exemple de remises de domaines dans des communautés<br />
Exemple 1: La valeur comptable de la participation du père dans la communauté est<br />
plus élevée que la valeur de reprise que doit payer son fils ou sa fille. 8 ans avant la<br />
remise du domaine, la communauté a investi dans une nouvelle stabulation, ce qui<br />
justifie la prise en compte de l’investissement dans le calcul de la valeur de reprise en<br />
vertu de l’art. 18 LDFR. En fonction du niveau de l’imputation lors du calcul de la<br />
valeur de reprise et de la durée d’amortissement figurant dans la comptabilité, la valeur<br />
comptable peut devenir plus élevée que la valeur d’imputation successorale basée sur la<br />
LDFR. En raison de la stratégie d’amortissement comptable basée sur le long terme, le<br />
père subit une perte. Si le contrat de société prévoit une dissolution à la valeur<br />
comptable, le droit successoral recommande la prudence. Les bénéfices éventuels<br />
attendus, par exemple si le fils sort ultérieurement de la société, doivent être réglés par<br />
le biais du droit au gain.<br />
Exemple 2: La valeur comptable de la participation du père dans la communauté est<br />
plus basse que la valeur de reprise que doit payer son fils ou sa fille. Il en résulte un<br />
bénéfice comptable sur lequel le père sera imposé. Une planification anticipée à long<br />
terme permet aussi d’éviter un tel inconvénient.<br />
Fondation Outre le changement<br />
d’associé, les communautés doivent régler<br />
d’autres points en prévision du<br />
changement de génération. Il est ainsi<br />
possible de fixer la durée du contrat en<br />
fonction du moment prévu pour la remise<br />
du domaine. Cette possibilité est<br />
toutefois limitée si la société a procédé<br />
à des investissements importants. Une<br />
caisse de crédit agricole participant au<br />
financement peut ainsi exiger une durée<br />
minimale du contrat à titre de garantie<br />
des crédits d’investissements. Les<br />
conséquences d’une possible dissolution<br />
de la société peuvent être atténuées<br />
si, lors de la planification des investissements,<br />
on tient compte du<br />
prochain changement de génération.<br />
Indépendamment d’une éventuelle remise<br />
du domaine, le contrat devrait prévoir<br />
une liquidation extraordinaire en<br />
cas de dissolution anticipée de la société.<br />
C’est notamment le cas lorsque<br />
l’on a procédé à des investissements importants<br />
liés à la constitution d’une so-<br />
Graphique: Remise du domaine dans les communautés<br />
Valeur comptable*<br />
Valeur comptable*<br />
Valeur de reprise**<br />
ciété. En cas de liquidation extraordinaire,<br />
les investissements communs doivent<br />
être traités spécialement, pour minimiser<br />
les risques encourus par chacun<br />
des associés. Il s’agit des risques financiers<br />
et techniques que court l’associé<br />
qui reprend l’objet de l’investissement.<br />
Il faut également tenir compte de cette<br />
circonstance dans le cas d’une indemnité<br />
de retour liée à un contrat de superficie.<br />
Problèmes d‘estimation Si des<br />
valeurs patrimoniales sont apportées<br />
dans la propriété commune lors de la<br />
constitution de la société, se pose alors<br />
la question de l’estimation de la valeur<br />
de ces biens. La solution la plus simple<br />
consiste à les porter au bilan à leur valeur<br />
comptable. Mais comme cette dernière<br />
dépend également des amortissements<br />
passés comptabilisés chez<br />
chaque associé, l’estimation doit également<br />
tenir compte de la valeur vénale.<br />
Prenons l’exemple d’un tracteur dont la<br />
Exemple 1: Perte comptable<br />
Exemple 2: Bénéfice<br />
* La valeur comptable correspond au capital propre du père dans la<br />
communauté<br />
** La valeur de reprise correspond à la valeur d’imputation successorale<br />
(valeur de rendement + éventuelle augmentation en vertu de l’art. 18<br />
LDFR; inventaire à la valeur d’utilité)<br />
14 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
valeur vénale est supérieure à la valeur<br />
comptable: la différence est une «réserve<br />
latente». Ces différences de valeur<br />
doivent être compensées entre les associées<br />
ou conservées telles quelles. Si un<br />
successeur reprend ultérieurement le<br />
domaine de son père, alors les « réserves<br />
latentes » existantes doivent être compensées,<br />
pour qu’elles puissent retourner<br />
à l’associé sortant. Si les associés<br />
souhaitent dans la mesure du possible<br />
écarter les problèmes de «réserves latentes»,<br />
ils devraient établir le bilan et<br />
dissoudre la communauté en se servant<br />
des valeurs vénales, tout en étant<br />
conscients que sans planification appropriée,<br />
une telle manière de faire peut se<br />
traduire par des désavantages fiscaux.<br />
Remise du domaine Lorsque le<br />
moment de la remise du domaine est<br />
venu et que les associés sont unanimes<br />
s’agissant du successeur, les questions<br />
qui se posent en premier lieu sont les<br />
mêmes que lors d’une succession dans<br />
une entreprise individuelle. En principe,<br />
la loi fédérale sur le droit foncier rural<br />
(LDFR) règle les questions successorales<br />
dont il faut également tenir compte<br />
avant que la question se pose. Lors de<br />
la fixation de la valeur de reprise, la première<br />
question à se poser est la suivante:<br />
Est-ce que les parts que l’associé<br />
sortant entend remettre à son fils ou à<br />
sa fille constituent une entreprise agricole?<br />
L’analyse permettant de savoir si<br />
l’on a affaire à une entreprise agricole se<br />
base sur les surfaces en propriété du remettant,<br />
sur les terres qu’il a prises en<br />
fermage et sur sa part proportionnelle<br />
du cheptel de la communauté. S’il s’agit<br />
bien d’une entreprise agricole et que le<br />
repreneur est exploitant à titre personnel,<br />
alors l’immeuble peut être repris à<br />
la valeur de rendement et le chédail et<br />
le bétail à leur valeur d’utilité (art. 17<br />
LDFR). Dans les autres cas, la reprise se<br />
fait à la valeur vénale. S’agissant des immeubles,<br />
il faut également tenir compte<br />
des investissements antérieurs. En vertu<br />
de l’art. 18 LDFR, la valeur d’imputation<br />
peut notamment être augmentée si<br />
d’importants investissements ont été<br />
réalisés sur l’immeuble au cours des 10<br />
dernières années. Ce qui est le cas pour<br />
un investissement dans une étable communautaire.<br />
Conclusion Au sein d’une communauté<br />
d’exploitation, un changement de<br />
génération peut s’avérer un défi majeur.<br />
Notamment si les rapports entre la nouvelle<br />
génération et les associés existants<br />
s’en trouvent perturbés ou si un successeur<br />
refuse d’entrer dans la communauté<br />
pour d’autres motifs. Finalement,<br />
la dissolution et la liquidation d’une<br />
communauté à l’occasion d’un changement<br />
de génération reste toujours une<br />
option. C’est pourquoi il est important<br />
d’en atténuer les conséquences en définissant<br />
la teneur du contrat de société.<br />
Quoi qu’il en soit, il vaut toujours la<br />
peine d’y faire participer le repreneur<br />
potentiel, même des années avant la remise<br />
du domaine. La perpétuation de la<br />
communauté dépend de toute façon de<br />
la décision de l’ensemble des associés.<br />
<br />
GESTION<br />
Tableau: Termes importants en matière d‘estimation<br />
Valeur de<br />
rendement<br />
La valeur de rendement équivaut au capital dont l’intérêt,<br />
calculé au taux moyen applicable aux hypothèques de<br />
premier rang, correspond au revenu d’une entreprise ou<br />
d’un immeuble agricole exploité selon les usages du pays.<br />
La base de calcul est donnée par le Guide pour l’estimation<br />
de la valeur de rendement agricole, basé lui-même sur la<br />
loi fédérale sur le droit foncier rural. La valeur de<br />
rendement est utilisée lors de la reprise d’immeubles et de<br />
terres agricoles, lors du calcul de la limite de charges et du<br />
loyer des fermages.<br />
La valeur vénale est le prix auquel des terrains et des im -<br />
meubles peuvent être vendus dans des conditions normales<br />
sur le marché, sans tenir compte de circonstances inha bi -<br />
tuelles ou personnelles. On l’appelle aussi valeur marchande.<br />
La valeur comptable est la valeur à laquelle les éléments<br />
d’un patrimoine (stocks, bétail, machines, immeubles) sont<br />
portés au bilan d’une comptabilité.<br />
Le prix de reprise du chédail et du bétail lors de la remise<br />
du domaine au sein de la famille, en vertu de l’art. 17<br />
LDFR:<br />
• Machines: Valeur actuelle (prix d’achat moins amortissements)<br />
; pour les machines plus anciennes, valeur vénale<br />
moyenne.<br />
• Bétail: Valeur vénale entre le prix de boucherie et le prix<br />
du marché (bétail à l’engrais: prix de boucherie).<br />
• Stocks: Chiffres indicatifs de la conférence de coordination.<br />
Auteur Gerhard Ryf, agro-ingénieur<br />
HES, chargé des questions d’économie<br />
d’entreprise au sein du secteur des<br />
estimations, Union suisse des paysans,<br />
Laurstrasse 10, 5201 Brougg (AG)<br />
056 462 51 11<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 15<br />
Valeur<br />
vénale<br />
Valeur<br />
comptable<br />
Valeur<br />
d‘utilité<br />
La transmission d’une<br />
étable communautaire<br />
à la génération<br />
suivante doit être<br />
mûrement réfléchie.<br />
Christian Mühlhausen, landipixel.de
TECHNIQUE AGRICOLE<br />
BRÈVES<br />
Deux<br />
nouveaux<br />
modèles<br />
«Agrovector»<br />
Les télescopiques «Agrovector» ont<br />
été expressément conçus pour la<br />
manutention de produits agricoles:<br />
balles, sacs et big-bags d’engrais,<br />
ainsi que pour l’utilisation de fourches<br />
pour palettes et godets à grains<br />
et terre de grande capacité. Les<br />
«Agrovector» de Deutz-Fahr se distinguent<br />
par leur polyvalence et<br />
grande manoeuvrabilité, des caractéristiques<br />
qui leur permettent<br />
de réaliser aussi de façon<br />
profession nelle toutes tâches en<br />
horticulture, espaces verts, travaux<br />
municipaux et de construction. Cette<br />
universalité d’emploi des «Agrovector»<br />
est également motivée par<br />
l’utilisation d’outils de toutes sortes.<br />
Le système d’attelage rapide<br />
permet de remplacer les outils sans<br />
avoir à descendre du véhicule.<br />
Grâce à la vitesse maximale de 40<br />
km/h, les crochets d’attelage de<br />
type agricole et le système de freinage<br />
hydraulique de la remorque,<br />
les Agrovector s’adaptent également<br />
parfaitement aux déplacements<br />
sur route.<br />
L’hydraulique a toujours constitué<br />
une des principales préoccupations<br />
des concepteurs Deutz-Fahr<br />
de ce type de chargeur. La gamme<br />
«Agrovector» dispose d’un système<br />
hydraulique garantissant des temps<br />
de cycles plus rapides, avec à la clé<br />
une productivité accrue. Avec un<br />
circuit hydraulique load sensing et<br />
un bras télescopique à géométrie<br />
innovatrice, les nouveaux Agrovector<br />
garantissent une capacité de levage<br />
exceptionnelle et un travail de<br />
chargement simple et rapide.<br />
Toujours actuelles<br />
www.ufarevue.ch<br />
Flash sur l’automatisation<br />
Des exploitations qui deviennent<br />
toujours plus grandes et le manque<br />
de main-d’œuvre constituent des<br />
nouveaux défis pour les producteurs<br />
de lait. Il n’est donc pas<br />
étonnant que le thème «Automatisation<br />
de la production bovine» devienne<br />
toujours plus actuel. Le 4 e<br />
séminaire de technique laitière organisé<br />
par ART Tänikon s’est donc<br />
saisi de cette thématique et s’est focalisé<br />
sur l’automatisation dans<br />
tous les domaines liés à la traite.<br />
Des scientifiques, des conseillers en<br />
technique de traite, des vétérinaires<br />
et des agriculteurs suisses et étrangers<br />
se sont réunis à la station de recherche<br />
Agroscope ART à Tänikon<br />
pour débattre des dernières nouveautés<br />
en la matière et pour présenter<br />
les résultats récents de la recherche<br />
ainsi que plusieurs produits<br />
innovants. L’évolu tion de l’automatisation<br />
de la traite, les coûts et<br />
l’utilité de l’automatisation ainsi<br />
que les nouvelles technologies et<br />
les traditions n’étaient que quel-<br />
Certificat Isobus pour Krone<br />
Krone est le premier constructeur de<br />
machines agricoles à se présenter<br />
aux nouveaux contrôles Isobus de la<br />
fondation Agricultural Industry<br />
Electronics Foundation (AEF). Krone<br />
a soumis tous les modèles d’autochargeuses<br />
et a reçu le certificat AEF<br />
pour Isobus pour les gammes «AX»,<br />
«MX» et «ZX». Les nouvelles faucheuses<br />
papillon «EasyCut B 1000<br />
CV» et «EasyCut B 1000 CV Collect»<br />
ont également réussi sans problème<br />
le test AEF.<br />
Nouveaux tracteurs «T4»<br />
New Holland remplace les modèles<br />
«T4000» et ceux d’entrée de la gamme<br />
«T5000» par la série»T4», entièrement<br />
remaniée et disposant d’un<br />
nouvel équipement. Les trois<br />
tracteurs Premium de la nouvelle série<br />
couvrent une vaste plage de puissance<br />
de 86 à 107 CV. Les moteurs,<br />
avec recirculation externe et refroidie<br />
des gaz d’échappement, répondent<br />
aux normes de niveau 3b.<br />
ques sujets parmi d’autres et ont<br />
suscité un vif intérêt auprès du public.<br />
Un des événements majeurs de<br />
cette journée fut la présentation des<br />
innovations dans le domaine de la<br />
technique de traite et de l’affouragement.<br />
Des représentants de l’industrie<br />
ont ainsi présenté le robot<br />
d’affouragement «Lely Vector» ainsi<br />
que le robot de traite « MIOne » de<br />
GEA Farm Technologies et expliqué<br />
les diverses fonctionnalités et po-<br />
Exel rachète Holmer<br />
Holmer est présent dans 43 pays et<br />
compte 380 collaborateurs, répartis<br />
sur 6 pays. Sur le marché des arracheuses<br />
de betteraves, Exel Industries<br />
a lancé au Sima 2013 la marque<br />
«Exxact», qui regroupe les arracheuses<br />
de betteraves Moreau, Matrot et<br />
Agrifac. Avec Holmer et Exxact, le<br />
groupe Exel Industries proposera la<br />
gamme d’arracheuses de betteraves<br />
la plus complète du marché. Le groupe<br />
possède déjà un secteur protec -<br />
tion des plantes important avec les<br />
marques «Tecnoma», «Berthoud»,<br />
«Caruelle», «Fischer» et «Hardi».<br />
Participation de Reform chez<br />
Rapid<br />
Rapid et Reform-Werke collaborent<br />
depuis 2010 pour la fabrication et la<br />
commercialisation des monoaxes et<br />
porte-outils hydrostatiques. Désormais,<br />
Reform participe à hauteur de<br />
3 % au capital-actions de Rapid-<br />
Holding, d’un commun accord selon<br />
un communiqué commun.<br />
tentiels de ces machines. La dernière<br />
partie du séminaire, au cours de<br />
laquelle les doctorants d’Agroscope<br />
ART ont présenté leurs projets de<br />
recherche, fut particulièrement intéressante.<br />
«La relève contribue de<br />
manière déterminante au bon<br />
fonctionnement de l’automatisation<br />
en production bovine» a souligné<br />
Franz Nydegger, collaborateur<br />
scientifique auprès d’Agroscope<br />
ART.<br />
Distinctions professionnelles<br />
Le concours national pour les professions<br />
de mécanicien sur machines<br />
agricoles, machines de chantier et<br />
motoculture a été récemment organisé<br />
au centre de formation de<br />
l’Union suisse du métal. C’est Manuel<br />
Biland de Rüschegg-Heubach<br />
(maître d’apprentissage: Herzig<br />
Technik GmbH, Zimmerwald) qui a<br />
remporté la médaille d’or. L’argent<br />
est allé à Daniel Fink de Marbach<br />
(Gebr. Siegenthaler AG, Schangnau)<br />
alors que Christoph Maurer de Heimen-schwand<br />
(Kuhn Schweiz SA,<br />
Heimberg) s’est adjugé le bronze.<br />
Les trois mécaniciens remportent en<br />
outre une bourse qui leur permettra<br />
de poursuivre leur formation.<br />
16 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
PÖTTINGER TOP 722<br />
Unité rotor „Top Tech plus“,<br />
une technique précise et robuste<br />
45 cm dégagement du rotor au sol<br />
Hauteur de transport de moins de 4,0 m<br />
avec bras montés<br />
En option système double andains<br />
TopTech plus<br />
Le coeur de l’andaineur est l’unité du rotor.<br />
La technique du rotor „Top Tech plus“<br />
garantie un traitement de haute qualité et<br />
un entretien facile.<br />
„TopTech plus“<br />
A n de renforcer notre team du service après-vente, nous recherchons un<br />
Technicien de service après-vente<br />
Dans cette fonction, vous apportez une assistance technique à nos partenaires<br />
du réseau de vente en rapport avec le fonctionnement, les démonstrations<br />
et le règlement de la garantie. Vous organisez et conduisez<br />
les cours de perfectionnement technique et vous entretenez un contact<br />
étroit avec les responsables techniques des fabricants Kuhn et Weidemann.<br />
Vous possédez une formation d’Agromécanicien ou équivalente, (chef<br />
d’atelier, responsable technique) avec de bonnes notions commerciales.<br />
Vous avez des connaissances du machinisme de récolte et de culture<br />
agricole et des élévateurs hydrauliques de ferme. Vous êtes à l’aise dans<br />
les contacts avec les agents et la clientèle et pouvez communiquer en<br />
allemand comme en français. Des connaissances du système informatique<br />
MS-Of ce et SAP seraient un atout supplémentaire.<br />
Si vous pensez vous identi er à l’image que nous avons décrite ci-dessus,<br />
alors n’hésitez pas à nous contacter pour nous soumettre votre offre de<br />
service.<br />
Pour tout complément d’information, veuillez vous adresser à Monsieur<br />
Ulrich Strauss, tél. 044 857 25 30<br />
Vous vous sentez concerné? Madame Sandra Schiffner Human Resources<br />
Manager, attend volontiers votre offre accompagnée d’un dossier<br />
complet. Nous nous réjouissons de faire votre connaissance.<br />
Bucher Landtechnik AG<br />
Murzlenstrasse 80, CH-8166 Niederweningen<br />
Tél. +41 44 857 28 00<br />
personal@bucherlandtechnik.ch<br />
be strong, be KUHN<br />
R É U S S I S S E Z A V E C P Ö T T I N G E R<br />
Meilleure adaptation au sol<br />
Hautes performances<br />
www.poettinger.ch<br />
<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 17<br />
Suisse<br />
Déchaumeur à disques TerraDisc pro avec semoir APV<br />
▶ <br />
▶ <br />
▶ Cadre robuste avec haut débit de la paille<br />
▶ Marche calme et laisse le champs plat<br />
▶ Semailles très précises, indépendantes du vent<br />
▶<br />
épaisses)<br />
▶ Semi par rapport à l‘avancement<br />
Bernhard Jenzer<br />
Responsable des ventes<br />
travail du sol<br />
Tél. 058 434 07 04<br />
Serco Landtechnik SA<br />
Niedermattstrasse 25<br />
4538 Oberbipp<br />
Téléphone 058 434 07 07<br />
info@sercolandtechnik.ch<br />
www.sercolandtechnik.ch
KNOW-HOW<br />
TEST PRATIQUE<br />
Pour un travail superficiel,<br />
mais efficace<br />
LE DÉCHAUMEUR À DISQUES COMPACTS «TERRASDISC PRO» est proposé<br />
par Vogel&Noot dans différentes largeurs de travail et en variantes attelée au trois<br />
points, traînée («TR») et repliable («Hydro»). Le présent article décrit la version attelée.<br />
Eric et Gaël<br />
Pavillard<br />
Ces dernières années, les déchaumeurs<br />
à disques compacts se sont<br />
imposés comme des outils polyvalents<br />
dans le travail du sol. Alors<br />
qu’au départ, ils étaient prévus pour le<br />
déchaumage superficiel juste après la<br />
récolte, ils sont aujourd’hui également<br />
utilisés pour la préparation du lit de semis<br />
et la mise en place de cultures intercalaires<br />
(souvent en combinaison avec<br />
un semoir simple). C’est surtout dans les<br />
sols légers que ce type de préparation<br />
du sol s’est généralisé. Vu qu’il est possible<br />
de travailler avec une vitesse<br />
d’avancement élevée, les machines qui<br />
se distinguent par des largeurs de travail<br />
modestes peuvent également afficher<br />
des performances horaires élevées.<br />
Efficacité Dans les parcelles moissonnées,<br />
un déchaumeur à disques<br />
Echo de la pratique à propos du déchaumeur<br />
à disques «TerraDisc pro 300»<br />
Éric et Gaël Pavillard exploitent un<br />
domaine de 96.5 ha sur trois sites<br />
dans la région La Sarraz – Cossonay<br />
(VD). Ils cultivent des céréales, des pois,<br />
du tournesol, de la betterave sucrière, du<br />
maïs, des prairies temporaires et naturelles<br />
et des jachères florales. L’exploitation<br />
comporte encore 300 porcs à l’engrais et 8<br />
chevaux.<br />
Les Pavillard ont pratiquement renoncé au<br />
labour il y a déjà longtemps pour se<br />
tourner vers les techniques culturales<br />
simplifiées (TCS). Mais la charrue reste<br />
utilisée pour l’enfouissement des résidus<br />
de récolte du maïs pour lutter contre la<br />
pyrale. Avec un parcellaire réparti sur trois<br />
sites, les sols travaillés sont très diversifiés,<br />
compacts opère un bon enfouissement<br />
superficiel (5 à 15cm) des résidus de récolte<br />
et déclenche un démarrage rapide<br />
de la décomposition de la paille. Les adventices<br />
et les repousses de céréales<br />
germent rapidement et peuvent être<br />
combattues de manière ciblée par la<br />
suite. Le sol reste humide, l’évaporation<br />
étant réduite par la couche de mulch<br />
déposée en surface.<br />
Lors du développement de son cultivateur<br />
à disques compacts, Vogel&Noot<br />
a notamment modifié la forme des<br />
disques en vue d’améliorer l’effet de<br />
mélange et d’assurer l’incorporation de<br />
la matière organique dans le sol, même<br />
en conditions difficiles. L’objectif<br />
consiste à augmenter la vitesse de travail<br />
et à permettre un travail du sol plus<br />
économique.<br />
allant des sols humifères à lourds. Les<br />
Pavillard misent sur un travail passif du sol<br />
et la herse à disque est utilisée depuis de<br />
nombreuses années pour le travail<br />
superficiel et la préparation du lit de<br />
semence.<br />
«Notre ancienne herse prenait de l’âge et<br />
nous avons vu le travail effectué par le<br />
«TerraDisc» de Vogel&Noot lors de la<br />
démonstration organisée sur une de nos<br />
parcelles l’année dernière. Nous nous<br />
sommes encore rendus en France pour<br />
pouvoir comparer les herses à disque<br />
proposées par d’autres fabricants, mais<br />
c’est le ‹TerraDisc› qui a retenu notre<br />
attention», explique Éric Pavillard. Père et<br />
fils apprécient la construction robuste, la<br />
Modèle attelé Le modèle «Terradisc<br />
pro 300» est conçu pour un accouplement<br />
au trois-points au moyen de<br />
boules fixes à attelage rapide. Sur le<br />
châssis robuste, on trouve deux poutrelles<br />
distantes de 80cm et qui regroupent<br />
au total 24 disques, ce qui représente<br />
un intervalle de 12.5 entre deux<br />
disques. Ces derniers ont un diamètre<br />
de 510mm et sont fortement crantés, ce<br />
qui assure – conjointement avec l’angle<br />
d’attaque oblique – une bonne pénétration<br />
et un travail agressif, même dans les<br />
sols lourds et durs. Le châssis haut et le<br />
dégagement entre les disques et leurs<br />
supports permettent de travailler le sol<br />
même avec des quantités de paille importantes,<br />
avec un bon mélange et une<br />
bonne incorporation de la matière organique<br />
à la clef.<br />
simplicité de l’entretien et des réglages du<br />
«TerraDisc» Vogel&Noot.<br />
Éric et Gaël Pavillard apprécient aussi le<br />
travail réalisé par le «TerraDisc». «Nous<br />
travaillons à la vitesse de 15 km/h avec un<br />
tracteur de 130 CV et les résidus de la<br />
culture précédente sont parfaitement<br />
incorporés. Grâce aux tôles latérales, à la<br />
herse et au rouleau, le terrain est<br />
parfaitement plat et prêt pour les semis».<br />
Leur «TerraDisc» est équipé d’un semoir<br />
pneumatique avec radar de mesure de la<br />
vitesse d’avancement et entraînement<br />
électrique. Ils n’ont pas pu l’utiliser<br />
l’automne dernier, mais comptent y<br />
recourir pour la mise en place des engrais<br />
verts (sarrasin et nyger) de cet automne.<br />
18 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
La profondeur de travail peut être<br />
réglée hydrauliquement (en option,<br />
photo) ou mécaniquement.<br />
Les disques sont munis de roulements à<br />
billes obliques graissés à vie à triple<br />
étanchéité, sans entretien. Les portedisques<br />
sont vissés individuellement sur<br />
quatre silentblocs, ce qui assure une<br />
bonne adaptation au terrain et protège<br />
les disques de tout dommage.<br />
Pour le transport, les disques extérieurs<br />
des deux rangées doivent être repliés.<br />
Sur le côté gauche, un déflecteur<br />
est en outre disponible en option. Ce<br />
dernier assure que la terre ne soit pas<br />
trop projetée vers l’extérieur afin d’éviter<br />
la formation de butes ou de sillon.<br />
Réglage de la profondeur Le<br />
«Terradisc pro» est doté d’un réglage<br />
centralisé simple de la profondeur de<br />
travail. Ce dispositif peut être hydrau-<br />
Le déchaumeur à disques compacts<br />
permet d’incorporer horizontalement<br />
les résidus de récolte et favorise une<br />
dégradation rapide de la paille.<br />
En position de transport, les disques<br />
extérieurs peuvent être rabattus vers<br />
le haut.<br />
lique en option (avec fonction de sauvegarde),<br />
ce qui permet de régler la profondeur<br />
de travail confortablement en<br />
avançant. Cette possibilité est notamment<br />
très appréciable pour travailler<br />
dans les traces des passages de roues.<br />
Données techniques<br />
Cultivateurs à disques compacts<br />
Vogel&Noot «Terradisc pro 300»<br />
Largeur de travail: 3.00 m<br />
Largeur de transport: 2.98 m<br />
Nombre de disques: 24; diamètre:<br />
510 mm; incurvés et fortement crantés<br />
Distance de travail entre deux disques:<br />
12.5 cm<br />
Poids: de 1370 kg (sans rouleau) à<br />
2180 kg (Avec rouleau KTW)<br />
Besoin en puissance du tracteur: 90 –<br />
160 CV<br />
(données fournies par le constructeur)<br />
TEST PRATIQUE<br />
Rouleau suiveur Afin d’adapter individuellement<br />
les déchaumeurs à<br />
disques compacts aux conditions du sol<br />
spécifiques, le constructeur Vogel&<br />
Noot propose cinq différents types de<br />
rouleaux suiveurs, avec des herses<br />
peignes à l’avant et à l’arrière. Les personnes<br />
qui disposent d’un tracteur doté<br />
d’une puissance de levage suffisante ont<br />
tout intérêt à opter pour ce dispositif.<br />
Il est également possible de combiner<br />
le déchaumeur à disques avec un semoir<br />
pour les cultures intercalaires ou les engrais<br />
verts. Ce regroupement de deux<br />
processus de travail préserve davantage<br />
le sol et abaisse les coûts. <br />
KNOW-HOW<br />
La herse à disques<br />
compacts peut être<br />
combinée avec un<br />
semoir.<br />
Auteur Dr. Roman<br />
Engeler, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
8401 Winterthour<br />
La <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> publie à<br />
intervalles irréguliers<br />
des articles concernant<br />
les machines agricoles<br />
sous le titre test<br />
pratique. Les partenaires<br />
d’interview, res pec -<br />
tivement les propriétaires<br />
de ces machines<br />
sont générale ment<br />
choisis en collaboration<br />
avec les fabricants ou<br />
les importateurs.<br />
www.sercolandtechnik.ch<br />
www.ufarevue.ch 9 · 12<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 19
KNOW-HOW<br />
Deux pédales occupent<br />
le plancher: la première<br />
sert à avancer alors<br />
que l’autre sert à<br />
reculer.<br />
Thomas et Marcel<br />
Helfenstein<br />
TEST PRATIQUE<br />
Un design à l’italienne<br />
MULTIONE «SL 835 DT» Grâce à leur maniabilité, leur faible largeur et leur force<br />
de levage élevée, les chargeurs de ferme sont des véhicules polyvalents et dont<br />
l’offre pléthorique en outils complémentaire répond à tous les désirs. Le dilemme entre<br />
chargeur télescopique et articulé est résolu par le chargeur Multione qui prend à son<br />
compte le meilleur de ces deux solutions.<br />
Les chargeurs de ferme Multione se<br />
distinguent par deux critères particuliers.<br />
D’une part, le bras de levage<br />
avec sa structure en «double H» est<br />
télescopique. Ce bras permet d’atteindre<br />
une hauteur de levage de 3 m. La<br />
force de levage se monte à 2100 kg alors<br />
que la charge de basculement maximale<br />
est de 1400kg. D’autre part, grâce à une<br />
géométrie spéciale de l’articulation, le<br />
conducteur est assis quasiment sur l’essieu<br />
avant et dispose ainsi en tout temps<br />
d’une bonne visibilité sur les outils de<br />
travail. Lorsque la machine tourne, l’arrière<br />
se déplace sous le conducteur.<br />
Moteur de Yanmar Le «SL 835 DT»<br />
est animé par un moteur diesel Yanmar<br />
de 1.3 l à 3 cylindres, monté à l’arrière,<br />
et développant 33 CV. L’engin, d’un<br />
poids de 1.4t, roule à une vitesse maximale<br />
de 10km/h. Les quatre roues sont<br />
entraînées par des moteurs hydrau-<br />
Marcel Helfenstein gère à Rothenburg (LU)<br />
une exploitation vouée à l’élevage de<br />
vaches mères («Natura Beef»). Le domaine<br />
sera repris dans quelques années par son<br />
fils Thomas. Suite à un incendie, l’étable et<br />
la grange ont dû être reconstruites et, par<br />
la même occasion, réorganisées. Ainsi, le<br />
fourrage de base n’est aujourd’hui<br />
confectionné que sous la forme de balles<br />
(ensilage et foin/regain). Les Helfenstein<br />
ont renoncé à un tas de foin et un pont<br />
roulant, préférant se doter d’une mécanisation<br />
spécifique pour la manutention des<br />
balles. Après un examen minutieux de<br />
différents modèles, une comparaison de<br />
plusieurs offres et de nombreux essais,<br />
Les commandes principales sont<br />
situées à droite du conducteur.<br />
liques individuels. Un système «Dynamic<br />
Block» permet de préserver le sol<br />
lors des travaux sur des terrains sensibles<br />
et de limiter au minimum l’usure<br />
des pneus sur les surfaces en dur. Ansi,<br />
si la traction sur une roue se réduit, ce<br />
système assure une adaptation du couple<br />
sur les autres roues.<br />
Construction compacte Un chargeur<br />
de ferme se doit d’être compact.<br />
Avec une largeur de 1.18 m à 1.30 m<br />
(suivant les pneumatiques), le Multione<br />
Marcel et Thomas Helfenstein ont opté en<br />
été 2012 pour le Multione «SL 835 DT» du<br />
constructeur italien CSF. Ce choix a surtout<br />
été motivé par le bon rapport prix/prestation<br />
ainsi que la construction compacte<br />
avec des pneus larges proposés de série.<br />
«Sur les autres machines, nous aurions dû<br />
monter des roues jumelées pour avoir une<br />
stabilité suffisante en manutentionnant les<br />
lourds balles d’ensilage», souligne Thomas<br />
Helfenstein. Dans un premier temps, les<br />
Helfenstein ont équipé le chargeur d’une<br />
pince à balles, d’un palettiseur et d’une<br />
benne en acier léger. D’autres accessoires<br />
pourraient s’ajouter à cette liste par la<br />
suite.<br />
Le bras téléscopique permet d’atteindre<br />
une hauteur de levage de 3.20 m.<br />
«SL 835 DT» répond à cette exigence. Le<br />
siège du conducteur, chauffant en option,<br />
est doté d’une ceinture de sécurité<br />
et muni d’une cabine ouverte certifiée<br />
«Rops/Fops». Une cabine fermée est<br />
également disponible en option.<br />
Commandes Les principaux éléments<br />
de commande sont placés à<br />
droite du siège du conducteur. Le bras<br />
télescopique est actionné au moyen<br />
d’un joystick, tout comme les circuits<br />
hydrauliques supplémentaires. Le débit<br />
Echo de la pratique pour le chargeur de ferme Multione «SL 835 DT»<br />
Le chargeur de ferme est utilisé une bonne<br />
heure par semaine. Vu que Marcel Helfen -<br />
stein ne possédait pas un tel véhicule<br />
auparavant, il lui est difficile de procéder à<br />
des comparaisons. Il constate toutefois que<br />
la machine est adaptée aux utilisations<br />
prévues, «même si l’engin suporterait<br />
d’être encore un peu plus lourd pour le<br />
maniement des balles d’ensilage». «Au<br />
début, il faut un peu d’exercice pour s’ha -<br />
bituer à la machine et à son joystick», nous<br />
confie-t-il. «Le conducteur est toujours<br />
assis en ligne derrière l’outil accouplé et<br />
dispose ainsi d’une excellente visibilité»,<br />
conclut Marcel Helfenstein.<br />
20 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
d’huile pour les outils accouplés peut<br />
être réglé et activé par simple pression<br />
sur un bouton. Le levier est en outre<br />
doté d’une sécurité contre d’éventuelles<br />
erreurs de manutention. Au plancher,<br />
on trouve deux pédales de gaz métalliques<br />
– une pour la marche en avant,<br />
Données techniques<br />
Multione «SL 835 DT»<br />
Moteur: Diesel, refroid. à eau de Yanmar<br />
3 cylindres, 33 CV, 1331 ccm.<br />
Transmission: entraînement hydro -<br />
statique sur les 4 roues. 10 km/h.<br />
Hydraulique supplémentaire: 66 l/min<br />
(3 pompes).<br />
Forces: Force de poussée: 1290 kg,<br />
Charge maximale de basculement:<br />
1400 kg, Force de levage hydraulique:<br />
2100 kg.<br />
Dimensions: 1300 x 2606 x 126 mm<br />
(Lo x La x H, avec pneus de 26x12.00-<br />
12) ; Poids: 1450 kg; Hauteur de levage:<br />
3 m; Hauteur de basculement: 2.478 m.<br />
(Données constructeur)<br />
VENTE & CONSEIL<br />
MONTAGE SUR PLACE ACE<br />
STOCK IMPORTANT<br />
PROFITEZ<br />
DE NOS SERVICES<br />
l’autre pour la marche en arrière.<br />
Les outils accouplés – Multione en<br />
propose jusqu’à 177 différents – peuvent<br />
être changés mécaniquement ou,<br />
en option, munis de raccords rapides<br />
avec le système hydraulique. Une alternative<br />
est également disponible sous la<br />
forme d’un accouplement hydraulique<br />
multiple.<br />
PNEUHAUS EDI LEU<br />
PNEUHAUS EDI LEU<br />
Hohenrainstrasse 44<br />
CH-6280 Hochdorf<br />
Tél. +41 (41) 910 03 10<br />
Fax +41 (41) 910 52 05<br />
www.pneuhausleu.ch<br />
PNEUS AGRICOLES, ROUES COMPLÈTES, ESSIEUX<br />
La technique pour<br />
ménager le sol<br />
de l’inventeur de la herse<br />
étrille : Hatzenbichler<br />
p. ex. houe rotative p. ex. VERTIKATOR p. ex. bineuse<br />
www.althaus.ch<br />
TEST PRATIQUE<br />
Sécurité Une alarme de surcharge<br />
avec des signaux acoustiques et visuels<br />
avertit le conducteur lorsque les roues<br />
arrière sont délestées, pour que ce dernier<br />
puisse diminuer la charge et/ou rétracter<br />
le bras à temps avant que la machine<br />
ne bascule. Du côté de l’accès au<br />
siège du véhicule, un arceau de sécurité<br />
empêche le conducteur de chuter latéralement.<br />
<br />
KNOW-HOW<br />
Auteur Dr. Roman<br />
Engeler, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
8401 Winterthour<br />
La <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> publie à<br />
intervalles irréguliers<br />
des articles concernant<br />
les machines agricoles<br />
sous le titre test<br />
pratique. Les partenaires<br />
d’interview, res pec -<br />
tivement les propriétaires<br />
de ces machines<br />
sont générale ment<br />
choisis en collaboration<br />
avec les fabricants ou<br />
les importateurs.<br />
www.althaus.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
en exclusivité chez ALTHAUS<br />
Althaus SA Ersigen<br />
Burgdorfstrasse 12, CH-3423 Ersigen, Tél. 034 448 80 00, Fax 034 448 80 01<br />
Votre conseiller de vente : Steeve Trolliet, Tél. 079 438 61 41<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 21
Bourse aux bonnes affaires<br />
Suite<br />
de la page 9<br />
Rotaver mit Aussenlucken<br />
70 m3 079 717 62 19 oder<br />
032 381 14 89<br />
Reihendünger-Sähgerät,<br />
Haruwy 4-reihig<br />
Fr. 500<br />
079 810 43 53<br />
112 Kartoffelvorkeimkisten<br />
aus Holz zu<br />
verkaufen, pauschal<br />
Fr. 90, nähe Frauenfeld<br />
079 523 68 29<br />
Heurüstmaschinen,<br />
Kran / und Kleinmodelle;<br />
Heuschrotte,<br />
elektrisch mit Kabel<br />
079 678 81 49<br />
Agrardruckfass, 3000 l,<br />
guter Zustand; LKW-<br />
Kipper, klein Fr. 500<br />
079 286 15 88<br />
Haruwy Sternhacke<br />
077 492 51 10<br />
Reform Metrac G5,<br />
1900 Std, mit Kabine,<br />
Doppelräder vorne und<br />
hinten, Fr. 49‘000<br />
079 318 93 07<br />
Div. Elektromotoren,<br />
0.5 - 1 PS, 380 und<br />
220 Volt<br />
079 318 93 07<br />
Aluautoräder, 16 Zoll,<br />
Fr. 200<br />
079 318 93 07<br />
Rundballenbelüftung,<br />
Ideal für wachsende<br />
Betriebe, einfach<br />
günstig Heu produzieren,<br />
Direktimport von<br />
verschidenen Marken<br />
RMH, Lasco etc.,<br />
Modelle zu besten<br />
Preisen mit Lieferung<br />
und Garantie, Besichtigung<br />
auf eigenem<br />
Betrieb möglich<br />
079 643 59 65<br />
Kreiselmäher Fella<br />
1.90 m mit Knicker;<br />
Kreiselheuer Fella<br />
4tlg., 5.40 m hydr.<br />
klappbar und schrägstellung,<br />
neuwertig;<br />
Druckfass Kaiser<br />
2800 l, Pumpe und Fass<br />
in gutem Zustand;<br />
Obstwagen Dechenreiter<br />
und «Brüggli» an<br />
Dreipunkt, beides<br />
günstig; Kippschaufel/Frontladerschaufel<br />
1.7 m mit Euro 8 und<br />
Dreipunktaufnahme;<br />
Heuraupe Pöttinger,<br />
Motor revidiert, mit<br />
Ersatzzinken, Gitterrad<br />
und anhängevorr. an<br />
Traktor, Fr. 550;<br />
Förderband 6 m mit<br />
Elektromotor Fr. 700<br />
071 951 45 94<br />
Wasser-Druckerhöhungsanlage<br />
komplett<br />
selbstansaugend, 3-4 m<br />
Ansaugtiefe, Pumpe mit<br />
el. Motor, 4 KW/380 V,<br />
auf Grundplatte<br />
Membramkessel 6 Bar;<br />
2 Kunstofftanks,<br />
3000 l, 1 Tank 2000 l,<br />
1 Ersatzspumpe,<br />
Leistung 6-12 m3 /<br />
Stund, 2-9 Bar und ein<br />
Ersatz el. Druckschalter<br />
Fr. 5800<br />
071 664 16 56<br />
Votre<br />
annonce<br />
pourrait<br />
être ici.<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Ladewagen Pöttinger<br />
Trend 2, neu bereift;<br />
Säkombination CS30<br />
mit Rototiller, 3 m<br />
079 315 27 84<br />
1 Pneu, neu, Firestone<br />
11.5x15; 1 Pneu, neu,<br />
Goodyear 11.5x15;<br />
1 Rad, Redestein<br />
13x1610 PLy, 6-Loch<br />
079 315 27 84<br />
Kälberiglu, 2 Stk.,<br />
wenig gebraucht mit<br />
Auslaufgatter, Eimerhalter<br />
u. Barrli; Jauchepumpe<br />
Vogelsang,<br />
Drehkolben, sehr gut<br />
erhalten, 60-80 m3 Std.,<br />
Zapfwellenantrieb u.<br />
Fahrgestell mit Rädern<br />
079 646 33 58<br />
Feldspritze Fischer,<br />
1000 l, gezogen, guter<br />
Zustand, 12 m Balken,<br />
mechanisch, Ordomat<br />
Fr. 2500<br />
079 215 74 32<br />
Kompletträder<br />
Vredestein, 10/75-15.3,<br />
8 Ply., neuwertig<br />
Fr. 300<br />
079 676 34 50<br />
2 Kälberiglus, wenig<br />
gebraucht mit Auslaufgatter<br />
Eimerhalter und<br />
Barrli<br />
079 646 33 58<br />
UV-Wasserentkeimungsanlage<br />
079 765 20 26<br />
Notstromaggregat/<br />
Stromerzeuger, 70KVA,<br />
wie neu, wenig<br />
Betriebsstunden, mit<br />
Wärmetauscher<br />
077 472 26 18<br />
Schalldämpfer für<br />
Turbozyklon; Holzbrügiwagen<br />
mit Aufsätzen<br />
zum unten öffnen;<br />
Standeimer DeLaval;<br />
Tränkebecken Suevia<br />
079 243 75 25 oder<br />
+41 79 243 75 25<br />
Case IH 685 2WD<br />
Jg. 87, 3392 Std. 70 PS,<br />
top Zustand ab MFK,<br />
Pneu V.neu, H.80%,<br />
540R 30. Fr. 10500<br />
079 775 37 02<br />
Silohäcksler Ibr Botsch<br />
33 HOG, Elektromotor<br />
def., Mech. i.O.,<br />
günstig<br />
079 393 44 28<br />
Ladewagen Pöttinger<br />
Trend 1, guter Zustand<br />
Fr. 1000; Anhänger<br />
1 Achse<br />
2.30 x 4.80 x 1.00,<br />
Tragkraft 8 t Fr. 200;<br />
Anhänger 2 Achsen<br />
5.00 x 1.80 x 0.60 mit<br />
Gatter, Tragkraft 4 t<br />
Fr. 100; Selbsthalterpflug<br />
mit Vorwagen<br />
zum Restaurieren<br />
Fr. 100; Holzegge mit<br />
Eisenspitzen, gut<br />
erhalten Fr. 100<br />
077 453 95 20<br />
Lieferwagen Renault<br />
Master D35 2.8<br />
Td.2002 167000km<br />
Mfk. 10. 2012 3 Pl.<br />
Brücke Fr. 6200.-<br />
Lkw. Volvo FL 614<br />
Fahrzeug 66000 Km.<br />
Motor und Getriebe<br />
nur 10000 Km Koffer -<br />
aufbau Fr. 3500.evt<br />
nur Motor und<br />
Getriebe<br />
076 338 12 36<br />
Aebi AM41 mit<br />
Bandeingraser,<br />
betriebsbereit, Fr. 3000<br />
079 649 42 61<br />
Ladewagen Monti 1,<br />
15 m2 ; Futterkocher,<br />
elektrisch, 150 l<br />
071 988 25 83<br />
Rübenreiniger<br />
Burkhardt NS1, Preis<br />
auf Anfrage<br />
044 939 14 27<br />
Scheibenmähwerk BCS<br />
Rotex R5 mit Aufbereiter,<br />
wenige Std.,<br />
neuwertig<br />
078 874 86 55<br />
Mercedes Kombi 240<br />
T, von privat, Automat,<br />
alle Extras,<br />
160 000 km, unfallfrei,<br />
aus erster Hd., jeder<br />
Service gemacht, top<br />
gepflegt Fr. 9500<br />
071 971 17 16<br />
Tandem Hakengerät<br />
Kröger GG 20 T mit<br />
2 Mulden<br />
079 504 37 91<br />
Steilförderband Huber<br />
mit Zurbringer, Länge<br />
10 m, Jg. 2000, wenig<br />
gebraucht<br />
079 613 88 65<br />
Traktor Fiat L 85 DT<br />
mit Frontlader, Jg.<br />
1998, 5100 h; Traktor<br />
Renault F 61-14 RS mit<br />
Doppelrad, Jg. 1986;<br />
Carraro A Tigrone<br />
7700, Jg. 1988, Motor<br />
1800 h; Ladewagen<br />
Pöttinger Boss 1, alle<br />
Preise auf Anfrage<br />
041 980 56 52<br />
Kreiselheuer Claas W<br />
450/S., Hydr. Klappbar,<br />
Trsp. Breite 2.5 m,<br />
Kreisel nach innen<br />
schwenken, neue Pneu<br />
mit Reifendichtmittel,<br />
Zinkenverlustsicherung<br />
Fr. 2490<br />
079 483 80 81<br />
Pflanzenschutznetze,<br />
günstig abzugeben, für<br />
Reben oder andere<br />
Kleinstauden<br />
041 980 62 65<br />
Milch-Erwärmer, 220V<br />
Fr. 50; Lüftungsventilator<br />
Hungerbühler,<br />
Ø 55 cm, 220V mit<br />
Steuerung Fr. 150;<br />
Heuraufen, 1 x 0.5 m,<br />
2 Stk. Fr. 50; Futter -<br />
tröge für Pferdeboxen,<br />
50 / 50 / 35 cm, massiv,<br />
2 Stk. Fr. 50; Achsen,<br />
1 Stk. Spur 1.5 m, 4 t,<br />
6 Loch Fr. 100, 1 Stk.<br />
Spur 1.8 m, 3.2 t,<br />
6 Loch Fr. 100, 2 Stk.<br />
Spur 1.45 m, 1.85 t,<br />
5 Loch Fr. 100, alle<br />
gebremst; Viehanhängerrampe<br />
mit Aluriffelbech,<br />
starker Rohrramen,<br />
l 1.85 m, b 1.88 m<br />
Fr. 150; 2 Pferde-Braks<br />
mit Scheibenbremse<br />
062 893 34 87<br />
LKW 45 kmh,<br />
Sattelzugmaschine<br />
Mercedes Axor,<br />
Jg. 2003, 400 PS,<br />
375 000 km, Kipphydraulik<br />
079 446 55 59<br />
Strohriegel für<br />
20 Kühe, DeLaval, wie<br />
neu, 24 m lang<br />
079 295 40 77<br />
Autochargeuse<br />
Potinger 22-25 m3 ,<br />
treng 2. bon état<br />
Fr. 1500<br />
079 206 75 07<br />
Zweischaarpflug<br />
Althaus Non-Stop;<br />
Kreiselecke Lely,<br />
2.5 m; Eiswasserkühler<br />
für Milchkannen<br />
056 243 10 93<br />
Packerwalze, 2.5 m<br />
079 288 04 20<br />
Traktor John Deere<br />
1030 LS Allrad, 5715 h,<br />
48 PS, Jg. 1978,<br />
Bereifung H: 12.4r36<br />
und V: 8.3r24 Doppelbereifung<br />
12.4r36<br />
Fr. 6500<br />
078 740 21 67<br />
Feldspritze, 500 l,<br />
3 Pt., 12.5 m, günstig<br />
062 777 21 07<br />
Gummiförderband<br />
Blaser Occ., 9 m,<br />
fahrbar; Gummiförderband<br />
Gamo, 7 m,<br />
fahrbar; Div. Gummiförderbänder,<br />
2 m und<br />
4 m, 14 m und 17 m;<br />
Flachförderband, 30 m<br />
033 437 51 54 oder<br />
079 628 83 80<br />
Schraubenkompressor,<br />
18.5 Kilowatt<br />
079 628 83 80<br />
Harruwy Rübenscharhackgerät,<br />
6-reihig, in<br />
sehr gutem Zustand<br />
079 810 43 53<br />
4 Kartoffelhäuferscheiben<br />
Harruwy,<br />
Durchmesser gross,<br />
sowie Hackgarnitur mit<br />
Kammyetter<br />
077 492 51 10<br />
Busatis Mähwerk, 3-<br />
Punkt, Heck Fr. 1300<br />
077 472 26 18<br />
Pneumatische<br />
Sämaschine Gaspardo,<br />
8 Säaggregate Fr. 5000<br />
079 482 98 31<br />
Kartoffelverlesemaschine<br />
Samro Langco,<br />
ideal für Samenproduzent<br />
Fr. 2500<br />
079 482 98 31<br />
Vorkeimharassli aus<br />
Kunststoff<br />
079 482 98 31<br />
Quelque<br />
chose à<br />
vendre?<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Trommelmäher Deutz-<br />
Fahr mit abnehmbaren<br />
Walzenaufbereiter,<br />
Jg. 89, einsatzbereit<br />
Fr. 500<br />
076 347 75 14<br />
Klemmzange an<br />
Frontlader für Quaderballen<br />
Fr. 1800<br />
052 657 27 74 oder<br />
079 470 26 57<br />
Bergtrak Rasant 130S,<br />
Jg. 2000, wenig<br />
gebraucht, 4 neue<br />
Pneu, Zusatzräder;<br />
Milchtank, alt, geignet<br />
als Brunnentrog<br />
033 773 62 73 oder<br />
079 669 90 53<br />
Aebi mit Triebachswagen<br />
AM30; Mofa Poni<br />
Saxonett, sehr schön<br />
079 670 36 42<br />
Schilter LT2520 9TO;<br />
Rapid MT250 Busatis,<br />
1680 St.; Dosiergerät;<br />
Gebläseverteiler,<br />
1.5 m; Entnahmekran,<br />
20 m; Schneestrohmühle,<br />
15 PS;<br />
Heubomben 7.5 PS;<br />
Heuschrote, 240 WS<br />
026 495 11 80<br />
Ladewagen Claas<br />
Fr. 1700; Maishäcksler<br />
Claas Fr. 1500<br />
079 349 83 76<br />
Traktorstapler Huba<br />
Triplex, HH 3.6 m,<br />
Bauhöhe 1.8 m, 4.<br />
Funktion, Industrieaufnahme,<br />
Euro 8 Adapter,<br />
wenig gebraucht<br />
Fr. 4300<br />
071 633 27 60 oder<br />
079 319 29 37<br />
Frontmäher Fella FZ<br />
310, Arbeitsbreite<br />
3.05 m, Frontzugbock<br />
gepflegt Fr. 1000<br />
071 633 27 60 oder<br />
079 319 29 37<br />
doseur à fourrage<br />
Neuero et souffleur<br />
télescopique 15 m<br />
079 459 66 62<br />
Suite<br />
à la page 29<br />
22 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Les nouveaux modèles Hürlimann<br />
«XM» sont animés par un moteur 4<br />
cylindres de la maison Deutz. Cet<br />
agrégat réglé électroniquement<br />
avec injection Commonrail, turbocompresseur<br />
et intercooler dispose d’une<br />
cylindrée de 3.6 l. Il répond aux normes<br />
d’émissions de la phase 3 b grâce à la recirculation<br />
des gaz d’échappement et<br />
un catalyseur d’oxydation diesel, ce qui<br />
permet de réduire les émissions polluantes<br />
sans recourir à l’«AdBlue».<br />
Au niveau de la transmission les<br />
quatre possibilités vont de la variante<br />
mécanique 10x10 (5 rapports et deux<br />
groupes) à la transmission 60x60 avec<br />
rapports sous charge HML (5 rapports et<br />
4 groupes avec 3 niveaux sous charge).<br />
Tous les modèles sont équipés de transmissions<br />
réversibles sous charge. Le<br />
temps de réaction de ce Powershuttle<br />
est réglable sur cinq positions. Le dispositif<br />
«Stop&Go» ainsi que le frein de parc<br />
sont disponibles de série sur tous les<br />
modèles. L’exécution «Hi-Level» avec<br />
rapports sous charge propose en outre<br />
l’«Automatic Powershift» et le «Speedmatching»<br />
qui permettent de sélectionner<br />
automatiquement le rapport le plus<br />
approprié à la charge lors du changement<br />
de vitesses.<br />
Prise de force, hydraulique<br />
Au niveau de la prise de force, 4 vitesses<br />
540, 540E, 100 et 1000E<br />
dotées d’un embrayage à disques<br />
multiples indépendant à bain d’huile<br />
sont disponibles. L’enclenchement<br />
électro-hydraulique s’opère via un<br />
bouton pressoir dans la cabine<br />
ou sur les garde-boue<br />
du tracteur.<br />
Afin d’assurer une<br />
grande polyvalence en<br />
matière d’hydraulique,<br />
les nouveaux tracteurs<br />
«XM» sont proposés<br />
dans 12 configurations<br />
différentes. Les exécutions<br />
disponibles disposent<br />
d’une pompe simple<br />
ou tandem offrant des débits de<br />
60 ou 90l/min, et de 6 à 10 raccords hydrauliques.<br />
Le relevage arrière a une<br />
force de 6600kg.<br />
Le design est l’œuvre du studio<br />
«Italdesign Giugiaro» qui a dessiné tant<br />
TECHNIQUE AGRICOLE<br />
Traditionnel – mais aussi «high-tech»<br />
HÜRLIMANN «XM» Les nouveaux tracteurs Hürlimann de la série «XM» – qui<br />
compte trois modèles – ainsi que les versions «standard» et «Hi-Level» allient<br />
tradition et innovation. Peinture «historique» en vert et rouge, design et cabine<br />
«E-Class» modernes ainsi que nouveau moteur compact 4 cylindres font partie<br />
de leurs caractéristiques.<br />
Tableau: Aperçu des modèles Hürlimann «XM<br />
XM 100 XM 110 XM 120<br />
Moteur 4 cylindres, 3.6l, Commonrail, phase 3b<br />
Puissance nominale (CV, 2200 Umin) 95 105 116<br />
Puissance maximale (CV, 2000 Umin) 99 119 122<br />
Couple maximal (Nm) 397 440 480<br />
CONCOURS<br />
Utilisez<br />
gratuitement<br />
pendant<br />
un mois un<br />
Hürlimann «XM»<br />
La nouvelle série «XM» d’Hürlimann<br />
vous plaît-elle? Faites-nous part de votre<br />
avis! Envoyez un SMS (90 ct.) avec la<br />
mention<br />
(oui ou non) Nom Adresse<br />
au numéro 880<br />
ou écrivez votre réponse (oui ou non)<br />
sur une carte postale à renvoyer à:<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>, Concours Hürlimann,<br />
Case postale, 8401 Winterthour.<br />
Parmi tous les envois reçus, Same Deutz-<br />
Fahr tirera au sort le gagnant d’un mois<br />
d’utilisation gratuite d’un tracteur<br />
Hürlimann de la nouvelle série «XM».<br />
Délai d’envoi: 30 avril 2013<br />
l’extérieur du tracteur que l’intérieur de<br />
la cabine «E-Class». La calandre du radiateur<br />
lui confère un aspect spécifique.<br />
La couleur rouge des jantes et la carrosserie<br />
en «vert Hürlimann» original<br />
constituent également une nouveauté.<br />
La cabine regroupe quant à elle une série<br />
de concepts issus de la branche automobile<br />
comme la console centrale de<br />
commande pour les phares de travail<br />
ainsi que les sièges conducteur et passager.<br />
<br />
Auteur Dr. Roman Engeler,<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>, 8401 Winterthour<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 23
KNOW-HOW<br />
TEST PRATIQUE<br />
Construction robuste –<br />
répartition homogène<br />
EPANDEUR À FUMIER AGRAR «MISTRAL 8002 D» Le constructeur suisse<br />
Agrar a poursuivi le développement de son épandeur à fumier de type «Mistral» et<br />
l’a amélioré sur plusieurs points.<br />
Urs Laimbacher<br />
Ces derniers temps, les engrais organiques<br />
sont de plus en plus appréciés.<br />
Leur valeur ne peut toutefois<br />
être utilisée de manière<br />
optimale que s’ils sont dosés avec précision<br />
et répartis avec une grande régularité.<br />
Vu que l’épandeur à fumier est<br />
fréquemment utilisé sur les herbages et<br />
bien souvent lorsque les conditions ne<br />
sont pas idéales (portance du sol), il a<br />
fallu trouver un compromis entre une<br />
construction légère mais stable, et un<br />
volume de chargement maximal. Le modèle<br />
«Mistral 8002D» répond bien à ces<br />
exigences assez contradictoires.<br />
Construction L’épandeur Agrar<br />
«Mistral 8002 D» est attelé au tracteur<br />
Echo de la pratique pour l’épandeur Agrar «Mistral 8002 D»<br />
Pour Urs Laimbacher de Stehrenberg (TG),<br />
le fumier revêt une grande importance<br />
dans l’exploitation de son domaine. Il est<br />
convaincu que ce type de fumure n’a que<br />
des aspects positifs en matière de structure<br />
du sol, microorganismes et cycle de l’azote.<br />
Par conséquent, la logistique du fumier est<br />
très importante pour lui. Urs Laimbacher a<br />
donc beaucoup réfléchi avant de procéder<br />
au remplacement, devenu nécessaire, de<br />
son ancien épandeur. Finalement, il a opté<br />
pour le modèle «Mistral 8002 D» d’Agrar –<br />
en concurrence avec deux autres modèles –<br />
bien que son ancienne machine Agrar ne<br />
lui procurait pas entière satisfaction. «Bon<br />
nombre d’épandeurs ne sont pas assez<br />
solides par rapport à la puissance des<br />
tracteurs actuels», explique Urs Laimbacher.<br />
L’exploitant motive son choix pour la<br />
marque Agrar et le modèle «Mistral<br />
par un timon étroit réglable, adapté<br />
aussi bien pour l’attelage par le haut que<br />
par le bas. L’entraînement se fait en direct<br />
au moyen d’un arbre grand angle<br />
doté d’une sécurité (boulon de cisaillement)<br />
qui entraîne la transmission centrale.<br />
Les quatre rouleaux verticaux du<br />
hérisson sont quant à eux entraînés par<br />
des engrenages obliques séparés.<br />
Le châssis et les parois rabattables<br />
(même lorsque le hérisson est monté)<br />
sont galvanisés à chaud. Le fond est fait<br />
de madriers imprégnés et collés en<br />
quinconce. Une grille, rabattable mécaniquement<br />
ou hydrauliquement, protège<br />
le conducteur et la cabine des projections<br />
de cailloux et des souillures. Les<br />
essieux, les pneus et les freins sont<br />
8002 D» par le fait que le constructeur a<br />
accordé beaucoup d’importance à la<br />
stabilité et la robustesse de ce modèle et<br />
qu’il ait répondu à certains désirs<br />
spécifiques de sa part. «Par ailleurs, il s’agit<br />
d’un produit suisse», poursuit Urs<br />
Laimbacher. Urs Laimbacher utilise son<br />
épandeur sur son exploitation, en tant<br />
qu’agro-entrepreneur et le loue également<br />
à des tiers. Les pointes d’utilisation<br />
interviennent au printemps, après<br />
l’ensilage précédent le semis du maïs, en<br />
août puis juste avant l’arrivée de l’hiver.<br />
L’épandeur «Mistral 8002 D» en est<br />
actuellement à sa deuxième saison. Jusqu’à<br />
maintenant, son propriétaire s’en dit<br />
satisfait. «La remorque est un peu plus<br />
lourde que le modèle précédent, mais sa<br />
construction est nettement plus solide et<br />
elle est dotée d’un meilleur châssis»,<br />
L’hérison se compose de quatre<br />
rouleaux verticaux munis de couteaux<br />
en acier trempé.<br />
conçus pour 40 km/h. L’épandeur est<br />
équipé en série d’un essieu tandem à<br />
suspension (boogie).<br />
Le hérisson se compose de quatre<br />
rouleaux faiblement inclinés. Ce faisant,<br />
le fumier est projeté légèrement vers le<br />
résume-t-il. Grâce au graissage central,<br />
l’entretien est grandement facilité. «Si le<br />
graissage était aussi centralisé à l’avant, ce<br />
serait encore mieux», suggère-t-il.<br />
Pour Urs Laimbacher, la finesse de<br />
l’épandage est décisive, surtout sur les<br />
herbages. «A ce sujet, ma machine me<br />
donne entière satisfaction, de même qu’à<br />
mes clients», constate-t-il. Avec un<br />
distributeur double effet et un autre simple<br />
effet, la machine n’a pas d’exigences<br />
particulières envers le véhicule tracteur. Par<br />
contre, Urs Laimbacher est dérangé par la<br />
grille de protection – certes nécessaire<br />
pour des raisons de sécurité – dans certains<br />
passages bas et lors du chargement à la<br />
grue. «On pourrait également débattre du<br />
choix entre une monocoque – plus lourde<br />
mais plus résistante – par rapport à des<br />
parois latérales», conclut-il.<br />
24 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Le tapis d’amenée dirige le fumier en<br />
direction du hérison via un boîtier de<br />
réduction hydraulique.<br />
haut et épandu régulièrement sur une<br />
largeur jusqu’à 8 m. Les rouleaux sont<br />
dotés de couteaux fraiseurs boulonnés<br />
en acier trempé utilisables sur les deux<br />
faces. A leur base, les rouleaux disposent<br />
d’une assiette de forme conique à<br />
quatre pales. Les graisseurs pour le hérisson<br />
(et le tapis) sont centralisés à l’arrière<br />
avec deux conduites seulement, ce<br />
qui simplifie grandement l’entretien de<br />
ces deux organes. Une porte coulissante<br />
à l’arrière est disponible en option pour<br />
les engrais plus liquides et un dosage<br />
plus fin.<br />
Le tapis achemine le fumier<br />
jusqu’au hérisson au moyen d’un réducteur<br />
hydraulique. La vitesse ainsi que la<br />
direction (avant/arrière) sont réglables<br />
en continu. A cela s’ajoute un distributeur<br />
hydraulique combiné (réglage du<br />
Les quatre chaînes du tapis d’amenée<br />
sont munis de nouveaux tendeurs<br />
automatiques.<br />
débit hydraulique) qui se trouve sur une<br />
console télescopique sur le timon. En<br />
option, un boîtier de commande<br />
confortable permet d’opérer toutes les<br />
fonctions depuis la cabine de tracteur<br />
Données techniques<br />
Epandeur à fumier Agrar «Mistral<br />
8002 D»<br />
Dimensions: Longueur: 7.40 m, largeur:<br />
2.50 m, hauteur: 2.95 m<br />
Poids à vide: 2280 kg. Poids total à<br />
charge: 8500 kg<br />
Capacité: env. 10 m³ avec chargement à<br />
la hauteur du hérisson<br />
Hérisson: 4 rouleaux verticaux, largeur<br />
d’épandage 6 – 8m<br />
Châssis: essieu tandem.<br />
Pneus: 500/50-17.<br />
(données fournies par le constructeur)<br />
Agrar a développé ses épandeuses de type «Mistral» et les a améliorées dans divers domaines.<br />
TEST PRATIQUE<br />
Une soupape de commande (réglage<br />
hydraulique des quantités) est fixée<br />
sur la console téléscopique.<br />
Pratique: un dispositif d’attelage est<br />
installé à l’arrière de l’épandeuse et<br />
permet de tirer une remorque portant<br />
un chargeur de ferme par exemple.<br />
sur simple pression des boutons de<br />
commande. Les quatre chaînes du tapis<br />
sont dotées d’un système de tension automatique<br />
disposé à l’avant de la machine.<br />
Sous la machine, le tapis est<br />
guidé sur toute sa longueur, ce qui assure<br />
un fonctionnement très silencieux<br />
de l’épandeur. <br />
KNOW-HOW<br />
Auteur Dr. Roman<br />
Engeler, <strong>UFA</strong>-<strong>Revue</strong>,<br />
8401 Winterthur<br />
La <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> publie à<br />
intervalles irréguliers<br />
des articles concernant<br />
les machines agricoles<br />
sous le titre test<br />
pratique. Les partenaires<br />
d’interview, res pec -<br />
tivement les propriétaires<br />
de ces machines<br />
sont générale ment<br />
choisis en collaboration<br />
avec les fabricants ou<br />
les importateurs.<br />
www.gvs-agrar.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 25
TECHNIQUE AGRICOLE<br />
Gestion d’affouragement optimisée<br />
SYSTÈMES D’AFFOURAGEMENT AUTOMATIQUES La stabulation pour vaches<br />
laitières de la communauté d’exploitation Geiger-Lohrer à Kriessern (SG) est la première<br />
de Suisse à abriter le système automatique de distribution de fourrage «Optimat»<br />
de Delaval. L’article qui suit fournit des indications sur les motifs de cet achat, sur le<br />
fonctionnement des installations et les premières expériences réalisées.<br />
Dans une exploitation laitière, l’affouragement<br />
est un processus intensif<br />
et ce même lorsqu’une mélangeuse<br />
et des dispositifs servant à<br />
repousser le fourrage sont utilisés. Cette<br />
activité nécessite près de 25% du temps<br />
de travail d’une exploitation. Les dispositifs<br />
d’affouragement automatiques<br />
permettent de rationaliser fortement ce<br />
travail et de réduire la charge de travail.<br />
Ils permettent également une gestion<br />
plus flexible du quotidien.<br />
Jörg Geiger et Niklaus Loher de Kriessern<br />
(SG) se sont également fait ces réflexions.<br />
Il y a un peu plus de 5 ans, ces<br />
deux agriculteurs se sont associés et ont<br />
construit une nouvelle étable dans laquelle<br />
ils détiennent actuellement près<br />
de 130 vaches laitières. Les deux robots<br />
de traite (type «VMS» de Delaval) ont<br />
été installés dès le départ. Pendant la<br />
période de végétation, les vaches pâturent.<br />
Les animaux se déplacent dans le<br />
bâtiment selon le concept de la «circulation<br />
forcée».<br />
Première installation de Suisse<br />
Alors que les systèmes d’affouragement<br />
entièrement automatiques sont très répandus<br />
en Scandinavie et ce depuis plu-<br />
Systèmes «Optimat»<br />
Delaval propose deux versions du système d’affouragement «Optimat».<br />
«Master» est une solution entièrement automatique (comme celle de<br />
la CE Geiger-Loher). Une commande automatique garantit un remplissage,<br />
un mélange et une distribution corrects. La balance installée sur la<br />
mélangeuse stationnaire permet de contrôler quotidiennement de<br />
nombreux lots de ration. Cette installation fonctionne indépendamment<br />
du nombre de silos et de tables d’affouragement.<br />
«Standard» est en quelque sorte une version «light». Elle permet un<br />
mélange et une distribution automatique. Cette version se compose<br />
d’une mélangeuse et d’un wagon de distribution.<br />
L’installation comprend trois tables<br />
de remplissage pour le foin, l’ensilage<br />
d’herbe et l’ensilage de maïs/pulpes.<br />
sieurs années, ce genre d’installation est<br />
encore relativement peu fréquent en<br />
Europe centrale. La stabulation de la<br />
communauté d’exploitation Geiger-Loher<br />
abrite, depuis le début de cette année,<br />
la première installation de type<br />
«Optimat» mise en service par Delaval<br />
en Suisse. Pour Jürg Geiger, l’acquisition<br />
de cette installation, qui a été très facile<br />
à intégrer dans le bâtiment existant,<br />
constituait en quelque sorte une suite<br />
logique. «Avec les deux robots de traite,<br />
nous avons initié une première étape<br />
dans la perspective d’une automatisation<br />
totale de la stabulation. Avec ce<br />
système d’affouragement, nous amorçons<br />
la seconde étape».<br />
Construction et fonctionnement<br />
L’installation se compose de trois éléments<br />
principaux: les tables de remplissage,<br />
la mélangeuse stationnaire et les<br />
wagons de distribution. Ces wagons de<br />
remplissage sont munis d’un dispositif<br />
automatique permettant de repousser<br />
le fourrage. Ils se déplacent sur un rail<br />
et déposent la ration totale mélangée<br />
devant les cornadis.<br />
Les tables de remplissage, qui sont au<br />
nombre de trois dans la CE Geiger-Lohrer,<br />
sont chargées une fois par jour avec<br />
Le fourrage est acheminé ensuite dans<br />
la mélangeuse, où il est complété en<br />
minéraux.<br />
les composants de base de la ration que<br />
sont le foin écologique, l’ensilage de<br />
maïs ou de pulpes de betteraves ainsi<br />
que l’ensilage d’herbe (balles). Ces tables<br />
d’affouragement sont également<br />
capables de découper des balles d’ensilage<br />
pour autant que l’herbe soit coupée<br />
court. De là, les aliments parviennent<br />
dans une mélangeuse verticale<br />
stationnaire de 8m³ de volume, via un<br />
tapis d’amenée et dans les proportions<br />
désirées (ces proportions peuvent être<br />
définies au préalable par PC ou être introduites<br />
directement dans le tableau<br />
de distribution qui se trouve sur l’installation).<br />
Ce processus s’effectue en règle<br />
générale quatre fois par jour. La ration<br />
RTM, qui est également complémentée<br />
automatiquement avec des substances<br />
minérales, est distribué depuis la mélangeuse<br />
dans des wagons de 2.5m³ et distribuée<br />
toutes les deux heures aux<br />
vaches laitières. Le producteur a ainsi la<br />
garantie que ses vaches disposent<br />
constamment d’une ration fraîche. L’installation<br />
est également conçue de manière<br />
à ce que certains groupes de<br />
vaches spécifiques puissent être approvisionnés<br />
avec des rations différentes. La<br />
CE Geiger-Loher ne fait pour l’instant<br />
pas (encore) usage de cette possibilité.<br />
26 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Jörg Geiger: «Il y a beaucoup moins<br />
d’agitation dans le troupeau depuis<br />
que nous utilisons cette installation.»<br />
Expériences «Conformément à nos<br />
attentes, l’installation fonctionne de<br />
manière irréprochable», précise Jörg<br />
Geiger. Le fourrage distribué est toujours<br />
frais, raison pour laquelle il reste<br />
toujours peu de fourrage à évacuer devant<br />
les cornadis. «Le fait que les vaches<br />
de rang inférieur puissent accéder au<br />
fourrage frais sans être dérangées<br />
constitue également un avantage», explique<br />
Jörg Geiger. D’une manière générale,<br />
le travail à l’étable peut s’effectuer<br />
de façon beaucoup plus détendue.<br />
La mélangeuse à vis verticale d’une<br />
capacité de 8 m 3 est en principe<br />
remplie quatre fois par jour.<br />
L’agitation qui prévalait lorsque la ration<br />
était distribuée au cornadis appartient<br />
désormais au passé. En plus de cela,<br />
dans la CE Geiger-Loher, il n’y a pratiquement<br />
plus aucune vache à chasser au<br />
cornadis. Le nouveau dispositif automatique<br />
permet aussi d’économiser une<br />
quantité importante de diesel (tracteur<br />
et mélangeuse). «En comparaison, les<br />
frais supplémentaires pour l’électricité<br />
sont nettement inférieurs», explique<br />
Jörg Geiger, qui exploite ce domaine en<br />
communauté avec Nik laus Loher et seulement<br />
deux collaborateurs.<br />
Depuis la mélangeuse, la RTM – complémentée en minéraux – est distribuée<br />
à la crèche au moyen d’un wagon d’une capacité de 2.5 m 3. Ce dernier propose<br />
de l’aliment frais aux vaches toutes les deux heures.<br />
Toute l’installation a pu être intégrée<br />
dans les bâtiments existants.<br />
Conclusion Le système d’affouragement<br />
automatique «Optimat» équipe la<br />
CE Geiger-Loher depuis janvier 2013.<br />
Les deux chefs d’exploitation ont été en<br />
mesure de flexibiliser fortement les moments<br />
de présence à l’étable. Le temps<br />
de travail a globalement été réduit.<br />
Après la phase d’adaptation, les vaches<br />
ont réagi au nouveau régime d’affouragement<br />
par une consommation plus élevée<br />
et une augmentation de la production<br />
laitière. <br />
TECHNIQUE AGRICOLE<br />
Journée porte<br />
ouverte<br />
Le samedi 27 avril<br />
2013, les visiteurs qui<br />
se rendront sur<br />
l’exploitation Geiger-<br />
Rohrer auront<br />
l’occasion de voir<br />
fonctionner le système<br />
«Optimat». Des<br />
spécialistes de<br />
l’enetreprise Delaval<br />
ainsi que Willy Eicher<br />
de Werdenberg (SG),<br />
qui a installé le système<br />
d’affouragement en sa<br />
qualité de partenaire de<br />
service local, seront<br />
présents sur place. Une<br />
buvette sera également<br />
à la disposition des<br />
visiteurs. L’accès sera<br />
indiqué depuis la sortie<br />
d’autoroute Kriessern<br />
(A3).<br />
Profil exploitation<br />
SAU: 73 ha, dont 20 ha<br />
de maïs ensilage, le<br />
reste en prairies<br />
temporaires et<br />
naturelles + SCE.<br />
Cheptel: 130 vaches<br />
laitières, 80 têtes de<br />
jeune bétail dont la<br />
moitié en contrat<br />
d’élevage.<br />
Auteur Dr Roman<br />
Engeler, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
8401 Winterthour<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 27
TECHNIQUE AGRICOLE<br />
Faibles différences entre tracteurs<br />
et faucheuse à deux essieux<br />
CULTURES FOURRAGÈRES DANS LES PENTES Alors qu’en plaine, les<br />
agriculteurs utilisent principalement des tracteurs pour l’exploitation des herbages, en<br />
zone de montagne, ils recourent majoritairement à des machines spéciales.<br />
Sebastian<br />
Anton<br />
Luttenbacher<br />
Graphique: Temps de travail nécessaire en fonction de<br />
la mécanisation et de la déclivité<br />
14 Stockage<br />
Récolte du fourrage<br />
12 Dégâts<br />
10 Pirouettage/andainage<br />
Fauche<br />
8<br />
6<br />
4<br />
2<br />
0<br />
Besoins en temps de travail ha (Moh)<br />
Tracteur<br />
Tracteur<br />
Tracteur<br />
Une étude menée à la Station de recherche<br />
Aroscope Reckenholz-Tänikon<br />
(ART) avait pour objectif d’analyser<br />
le temps de travail nécessaire<br />
à la récolte du fourrage dans diverses régions<br />
en pente, en recourant à divers<br />
types de mécanisation. Pour ce faire, les<br />
processus de récolte que sont la fauche,<br />
le pirouettage, l’andainage ainsi que la<br />
logistique de transport et de stockage<br />
ont été étudiés sur des exploitations de<br />
montagne en Bavière, en Autriche et en<br />
Suisse. Les lignes suivantes présentent<br />
les résultats de cette enquête.<br />
Pénible travail à la motofaucheuse<br />
Pour la récolte du fourrage<br />
de base dans les zones en pente – en<br />
fonction de la déclivité – le temps de<br />
travail nécessaire oscille entre 4.6 et<br />
Même si le travail est plus<br />
pénible avec la motofaucheuse,<br />
elle constitue parfois la seule<br />
mécanisation possible.<br />
Faucheuse<br />
deux essieux<br />
Motofaucheuse<br />
Tracteur<br />
Faucheuse<br />
deux essieux<br />
Motofaucheuse<br />
Faucheuse<br />
deux essieux<br />
MotofaucheuseMotofaucheuse<br />
80<br />
Variante de mécanisation et déclivité (%)<br />
11.6 heures de main d’œuvre par hectare<br />
(MOh/ha) et par coupe. Pour la<br />
fauche dans les zones présentant une<br />
déclivité de 25 – 35%, le temps nécessaire<br />
est à peu près identique selon que<br />
l’on utilise un tracteur ou une faucheuse<br />
à deux essieux munie d’une rotative et<br />
se situe entre 1.2 et 1.4 MOh/ha.<br />
Avec une motofaucheuse par contre,<br />
le temps de travail nécessaire est multiplié<br />
par deux et atteint 2.9 MOh/ha.<br />
Cette différence est principalement due<br />
à une vitesse et une largeur de travail<br />
plus faibles. Ainsi, en présence d’une<br />
déclivité de 50 – 80%, la vitesse d’avancement<br />
passe de 5.5km/h avec une faucheuse<br />
à deux essieux à 2.9km/h avec<br />
une motofaucheuse. La largeur de travail<br />
théorique se réduit par ailleurs de<br />
16%, passant de 2.15m avec une faucheuse<br />
rotative à 1.80m avec une barre<br />
de coupe.<br />
Les différences sont faibles<br />
également entre un tracteur et une faucheuse<br />
à deux essieux pour les autres<br />
processus de travail. Avec le monoaxe,<br />
le temps de travail nécessaire double<br />
pratiquement, aussi bien pour pirouetter<br />
que pour andainer. Cette différence<br />
s’explique à nouveau par une largeur de<br />
travail et une vitesse d’avancement plus<br />
faibles.<br />
Pour la récolte à proprement parler, le<br />
temps de travail nécessaire oscille entre<br />
1.2 et 2.2 MOh/ha. Dans ce contexte, le<br />
volume de chargement de l’autochargeuse<br />
ou du transporter n’ont qu’une influence<br />
restreinte. Ce sont bien plus les<br />
variations au niveau du rendement herbager<br />
qui sont décisives, et ce dernier recule<br />
de jusqu’à 10dt MS/ha lorsque la<br />
pente augmente. Le stockage du foin au<br />
Les besoins en temps de travail<br />
diffèrent peu selon que l’on utilise un<br />
tracteur ou une faucheuse à deux<br />
essieux.<br />
sol ou du foin ventilé se fait à l’aide d’un<br />
pont roulant ou d’un souffleur avec distributeur<br />
télescopique. Dans ce cas également,<br />
la pente n’a pas d’influence sur<br />
le temps de travail nécessaire qui oscielle<br />
entre 0.4 – 0.5 MOh/ha.<br />
Résumé Globalement, le temps de<br />
travail nécessaire ne varie que faiblement<br />
selon que l’on utilise un tracteur<br />
ou une faucheuse à deux essieux. Le recours<br />
à la motofaucheuse implique en<br />
revanche des temps de travail nettement<br />
plus importants pour les différents<br />
travaux. Par ailleurs, le monoaxe reste<br />
souvent l’unique forme de mécanisation<br />
possible en présence d’une pente supérieure<br />
à 50% et il reste un outil indispensable<br />
pour de nombreuses exploitations.<br />
<br />
Auteur Sebastian Anton Luttenbacher,<br />
Station de recherche<br />
Agroscope Reckenholz-Tänikon (ART),<br />
8356 Ettenhausen<br />
www.art.admin.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
28 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Bourse aux bonnes affaires<br />
Suite de la page 22<br />
Botteleuse Welger; évacuateur avec<br />
matériels Albert; monte botte Samas;<br />
dresse vache; astral veaux et<br />
genisses; abreuvoirs en fonte; benne<br />
arrière hydraulique<br />
079 381 51 66<br />
Kleinballenpresse Welger AP 63,<br />
gepflegter Zustand, einsatzbereit<br />
Fr. 4500 Kt. TG, 079 769 34 80<br />
Haruwy Ersatzteile zu Hackgeräte<br />
079 810 43 53<br />
Silohäcksler Mengele Blitz 1000, rev.<br />
guter Zustand, evt. mit Dieselmotor<br />
Perkins 100 PS, 079 696 07 51<br />
Cambridge-Walze, 3 m<br />
077 418 96 43<br />
Aufbauladegerät Aebi LD 30, 19 m3 ,<br />
guter Zustand Fr. 2500<br />
076 583 62 91<br />
Heubelüftung Wild mit Elektromotor<br />
044 929 21 51 oder<br />
079 159 82 36<br />
Schneckensilofräse Vogel&Noot S32,<br />
1.8 m, Motor Jg. 2010; Standhäcksler<br />
Bucher Exakt 2000; Kreiselheuer Fahr<br />
KH4 L52A, antik, funktionstüchtig,<br />
3.5 m; Wohnwagen LMC MB 640,<br />
Jg. 06, Länge Wohnraum ca. 7.3 m<br />
079 370 18 64<br />
Motor Honda, 13 PS zu Rapid 505<br />
079 245 11 39<br />
Kreiselheuer, leichte Ausführung, zu<br />
2-Achs-Mäher, 3-Punkt-Anhängung<br />
079 245 11 39<br />
Kreiselheuer, 5.5 m Arbeitsbreite,<br />
günstig, 079 245 11 39<br />
Bandheuer zu Aebi Terratrac<br />
079 245 11 39<br />
Motor Maag zu Rapid 505<br />
079 245 11 39<br />
Motormäher Burenkönig<br />
079 622 45 82<br />
Schlauchhaspel für Güllenschläuche<br />
079 622 45 82<br />
Trommel-Mähwerk zu Aebi TT 80<br />
079 622 45 82<br />
Heizkessel Beelonia, 200 l mit<br />
Rührwerk eA 380, guter Zustand mit<br />
Computer 027 952 28 65 oder<br />
079 235 00 28<br />
Kolbenpumpe H-30, mit neuen<br />
Zylindern, Stahl HV 140 mm Fr. 3900;<br />
Spritzbalken Birchmeier, 10 m<br />
Fr. 200; Schlagmühle, 10 PS Fr. 100<br />
041 933 01 49<br />
Kompoststreuer Heywang, Tandem,<br />
Breitstreuwerk; 2-Scharpflug;<br />
Ballensammelwagen passend zu<br />
Welger Kleinballenpresse; Kreiselegge<br />
Kuhn, 3 m; Lastwagen Saurer 2<br />
DM, in Teilen , 079 729 45 22<br />
Journée portes ouvertes<br />
Système de distribution de fourrage automatique<br />
Samedi, le 27 avril 2013, de 10 à 17 heures<br />
Nous avons le plaisir de vous présenter le premier système de distribution de<br />
fourrage DeLaval Optimat TM complètement automatique, en Suisse. Ce dernier<br />
est fonctionnel dans une stabulation libre pour 130 vaches laitières, avec deux<br />
robots de traite VMS DeLaval.<br />
Cantine sur place – accès signalisé (depuis sortie d’autoroute Kriessern / Altstätten)<br />
Nous nous réjouissons de votre visite !<br />
www.delaval.ch<br />
Renault Megan, Bj. 2006,<br />
Diesel, 140000 km, mit<br />
vielen Extras, Preis nach<br />
Absprache<br />
079 729 45 22<br />
Ladewagen Bucher<br />
Landsberg, 20 m3 ,<br />
totalrevidiert; Heuschrote,<br />
Schnitttiefe 60 cm,<br />
Schnittbreite 30 cm, 230<br />
V; Doppelräder 9.5 x 230<br />
passend zu 11/28<br />
062 293 21 29<br />
Kartoffelsetzgerät,<br />
4-reihig, halbautomat;<br />
Kartoffelvollernter Samro<br />
Offset RBK, nach grosser<br />
Les clients Jörg Geiger + Niklaus Loher<br />
avec Willi Eicher, agent de service DeLaval.<br />
Communauté d‘exploitation Jörg Geiger + Niklaus Loher,<br />
Krummensee, 9451 Kriessern / SG<br />
Revision, neue Siebkette,<br />
schöne Maschine mit Dach<br />
079 480 19 32<br />
Holzsilo Hegner 100 m3 ,<br />
druckimpregniert;<br />
Hochsilo Huber, polyester,<br />
50 m3 , 079 480 19 32<br />
Spülgerät DeLaval<br />
034 431 27 61<br />
Zentralheizungsherd Tiba,<br />
braun, Feuerplatte links,<br />
Kochplatten rechts und<br />
Backofen Fr. 100<br />
034 431 27 61<br />
Klappschaufel, Breite<br />
2.20 m, schwere Ausführung<br />
für Schüttgut, Erde,<br />
Kies usw. Fr. 500<br />
071 866 11 27<br />
Schrägmischer, 800 l<br />
Kuratli, 1 Lager defekt<br />
Fr. 180, 071 866 11 27<br />
Rasenmähersilo, 16 PS<br />
Ballonreifen mit und ohne<br />
Auffangkiste<br />
071 866 11 27<br />
Kreiselmäher Rasant 2m,<br />
rechtsdrehend für Schwad<br />
071 866 11 27<br />
Christbaumspitzenmaschine<br />
wenig gebraucht<br />
071 866 11 27<br />
Milchtank, 1200 l,<br />
geschlossen mit Reini-<br />
gungsautomat,Kühlaggregat und WRG., Tank<br />
passt durch eine Türöffnung<br />
von 95 cm<br />
Verkaufspreis Fr. 3800<br />
079 713 95 05<br />
Motormäher Rapid 505,<br />
neuwertig mit Sitzwagen<br />
«Burekönig» Motor Honda<br />
+ Balken neu, Bandeingraser<br />
und Antrieb kaum<br />
benutzt, robuste und<br />
bewährte Technik<br />
079 713 9505<br />
Suite<br />
à la page 33<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 29
KNOW-HOW<br />
NOUVEAUTÉS<br />
Qualité maximale garantie<br />
En plus de la sécurité de fonctionnement,<br />
la surveillance de la qualité<br />
du lait compte parmi les principaux<br />
critères lors de l’acquisition d’un robot<br />
de traite. Dans ces deux domaines,<br />
les robots de traite Lely disposent<br />
de systèmes faisant appel à<br />
une technologie de pointe, qui assure<br />
non seulement un travail fiable<br />
mais qui est également protégée par<br />
le droit sur les brevets. Les fonctions<br />
Lely du «MQC» (système de<br />
contrôle de la qualité du lait) permettent<br />
la détection des mammites<br />
la plus fiable existant actuellement<br />
sur le marché. La sécurité de la surveillance<br />
dépasse les 99%, bien au-<br />
Pirouettes haut de gamme<br />
Le développement de la nouvelle<br />
pirouette traînée «Hit 12.14» repose<br />
sur une qualité maximale du fourrage,<br />
une excellente adaptation au<br />
terrain ainsi qu’une qualité de répartition<br />
optimale. La nouvelle pirouette<br />
à 12 toupies offre une largeur<br />
de travail de 13.2 m. Elle<br />
constitue une nouvelle référence en<br />
matière de performances.<br />
La «Hit 12.14» dispose du relevage<br />
«Liftmatic» unique en son<br />
genre: un vérin double amène tout<br />
d’abord les toupies en position horizontale<br />
au moyen d’une glissière<br />
avant de les soulever. Cette gestion<br />
hydraulique intelligente du relevage<br />
évite aux dents de se planter ou de<br />
gratter le sol. Le relevage en tournière<br />
permet d’obtenir une garde au<br />
delà des 80 % de la conductivité<br />
pure. Pour ce faire, le «MQC» mesure<br />
pour chaque quartier des valeurs<br />
telles que:<br />
• couleur du lait<br />
• conductivité<br />
• temps de traite<br />
• temps d’amouillage<br />
• vitesse de traite<br />
• température (infection).<br />
Le «MQC» est positionné dans le<br />
bras du robot, juste à côté de la mamelle.<br />
Ce faisant, le contrôle de la<br />
qualité s’effectue juste après le<br />
trayon. La qualité du lait est surveillée<br />
en permanence et individuellement<br />
quartier par quartier. Il est<br />
ainsi possible d’obtenir des informations<br />
concernant une éventuelle<br />
mammite ainsi que sur le taux de<br />
matière grasse et de protéine du lait.<br />
Lely Center, Dairy Solution Sàrl<br />
4614 Hägendorf SO<br />
0848 11 33 77, www.lely.com<br />
sol élevée, ce qui rend la pirouette<br />
nettement plus maniable. Sur cette<br />
machine également, l’élément central<br />
est la toupie innovante «Dyna-<br />
Tech». Le diamètre de 1.42m assure<br />
une qualité de répartition du fourrage<br />
et une adaptation au terrain<br />
optimales alors que les six bras soudés<br />
sont équipés des nouvelles<br />
dents. Le train de roues reste au sol,<br />
aussi bien pendant le transport<br />
qu’en tournière et au travail. Ce faisant,<br />
la pirouette n’a pas à supporter<br />
de poids supplémentaire dû aux<br />
roues repliées vers le haut.<br />
Pöttinger SA,<br />
5413 Birmenstorf<br />
056 201 41 60<br />
www.poettinger.ch<br />
Développement des charrues Kuhn<br />
Les charrues de la série «Master 3»<br />
allient tradition et innovation. Il en<br />
résulte des machines qui impressionnent<br />
par la robustesse de leur<br />
construction, leur fiabilité et leur<br />
confort d’utilisation, et dont le développement<br />
repose sur trois<br />
points:<br />
• construction robuste pour<br />
s’adapter aux tracteurs puissants<br />
• une pression de fractionnement<br />
de 20 % plus élevée à la pointe du<br />
soc pour un labour fiable<br />
• une technique sophistiquée pour<br />
un confort d’utilisation accru.<br />
Tous les «plus» qui ont fait leurs<br />
preuves ont été maintenus, comme<br />
• corps de charrue monobloc pour<br />
des charges maximales<br />
• réglage combiné pour la largeur<br />
du premier sillon et du point de<br />
traction pour une adaptation facile<br />
et rapide aux différents<br />
tracteurs proposés sur le marché<br />
• Réglage en continu de la largeur<br />
Nouvel «Axion 800»<br />
A l’instar de l’«Axion 900», l’«Axion<br />
800» dispose d’un empattement<br />
plus long pour une répartition du<br />
poids de 50 % à l’avant et 50 % à<br />
l’arrière en version compacte. Pour<br />
que le tracteur reste malgré tout<br />
maniable, son châssis avant adopte<br />
également une forme «taille de<br />
guêpe». Ainsi, le paquet de radiateurs<br />
se trouve sur la partie la plus<br />
large du support de l’essieu avant<br />
alors que le moteur est situé sur un<br />
carter inférieur étroit intégré dans le<br />
châssis. La forme étroite a l’avantage<br />
de permettre un angle de braquage<br />
élevé et, partant, un faible<br />
rayon de braquage. La construction<br />
stable permet d’utiliser le chargeur<br />
frontal avec des forces de levage de<br />
3.6, resp. 5.6 t sans renforts supplémentaires.<br />
La cabine à quatre montants<br />
et le concept confort avec suspension<br />
de la cabine sur quatre<br />
points, la compensation de l’oscillation<br />
du relevage arrière et la suspension<br />
de l’essieu avant sont également<br />
des éléments qui ont été repris<br />
des sillons avec une barre intégrée<br />
dans le châssis pour une protection<br />
optimale<br />
• grand choix de corps avec des<br />
socs et des pointes forgés pour<br />
une longévité accrue<br />
• versoirs triplex avec des couches<br />
de différentes forces pour une durée<br />
de vie prolongée de 40%.<br />
La nouvelle série de charrues «Master<br />
3» comprend des modèles de 2<br />
à 7 socs pour des tracteurs de 40 à<br />
385 CV.<br />
Kuhn Center Schweiz,<br />
8166 Niederweningen,<br />
044 857 28 00<br />
www.kuhncenterschweiz.ch<br />
de la série «900». Dans un premier<br />
temps, le nouvel «Axion 800» sera<br />
équipé d’une transmission «Hexashift».<br />
Une transmission continue «C-<br />
Matic» sera disponible par la suite.<br />
Si la prise de force avant n’est pas<br />
utilisée durant la saison morte, elle<br />
peut être entièrement découplée du<br />
moteur, ce qui réduit l’énergie nécessaire<br />
et la consommation.<br />
Serco Landtechnik SA<br />
538 Oberbipp,<br />
058 434 07 07<br />
www.sercolandtechnik.ch<br />
30 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Pour renforcer notre équipe de traducteurs<br />
indépendants, nous recherchons<br />
une/un agronome<br />
ayant de l'expérience dans la traduction<br />
allemand-français (production animale/<br />
machinisme/technique agricole etc.).<br />
Ce mandat porte sur plusieurs textes<br />
par mois.<br />
Vous êtes intéressé(e)s? Alors n'hésitez<br />
pas à soumettre votre dossier ou à nous<br />
contacter par téléphone:<br />
fenaco Société coopérative, à l'attention de M. Cyril de Poret,<br />
route de Siviriez 3, CP 129, 1510 Moudon. Téléphone: 079 408 73 61.<br />
Des offres de travail supplémentaires sont également disponibles<br />
à l’adresse www.fenaco.com<br />
Ne laissez pas le<br />
mauvais temps détruire<br />
le fruit de votre travail !<br />
Nous vous soutenons<br />
dans votre<br />
gestion de risques à<br />
l’aide d’une couverture<br />
d’assurance<br />
globale contre les<br />
aléas climatiques.<br />
2013<br />
mit RÜCKVERGÜTUNG<br />
avec RISTOURNE<br />
con RISTORNO<br />
Case postale, 8021 Zurich<br />
Tél.: 044 257 22 11<br />
Fax: 044 257 22 12<br />
info@grele.ch<br />
www.grele.ch<br />
Votre spécialiste de l‘enrubannage<br />
NOUVEAUTÉ! Tanco 1400 EH modèle tracté de grande capacité<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Scannez le code pour obtenir des<br />
<br />
Serco Landtechnik SA<br />
Niedermattstrasse<br />
25<br />
4538 Oberbipp<br />
Téléphone 058 434 07 07<br />
<br />
info@sercolandtechnik.ch<br />
www.sercolandtechnik.ch<br />
KUHN Combiliner ® :<br />
la haute précision par cannelures<br />
Innovation<br />
Test ITCF :<br />
Dans son essai,<br />
l’ITCF (Institut<br />
Technique des<br />
Céréales et des Fourrages) met<br />
l’accent sur l’importance de la<br />
précision du semis comme critère<br />
primordial de semis. Le système<br />
de dosage par distributeurs à<br />
cannelures de KUHN obtient la<br />
1ère place même sur des sols mal<br />
préparés pour le semis et en pente.<br />
Chez KUHN, les semoirs mécaniques<br />
Combiliner ® disposent du même système<br />
précis de dosage à cannelures que<br />
les semoirs pneumatiques. Avantage:<br />
haute précision de dosage des semis,<br />
indépendamment de la préparation du sol<br />
ou de la pente, de la qualité des graines<br />
ou de la vitesse de travail. Le dispositif<br />
rapide du réglage en semis de précision<br />
en 60 secondes, la boîte 6 vitesses, le<br />
réglage central de la pression et de la<br />
profondeur des socs, les possibilités de<br />
dosage de 0,6 à 400 kg/ha, la grande<br />
trémie, le positionnement exact dans le<br />
sol, ou encore les socs à disques<br />
SEEDFLEX ® Chez KUHN, les semoirs mécaniques<br />
et les racleurs en carbure<br />
sont autant d’arguments qui soulignent<br />
les qualités et l’avance des techniques de<br />
semis KUHN.<br />
KUHN Center Schweiz<br />
8166 Niederweningen<br />
Tél. +41 44 857 28 00<br />
Fax +41 44 857 28 08<br />
www.kuhncentresuisse.ch<br />
élevages l cultures l paysages<br />
be strong, be KUHN<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 31<br />
0828-PROD-COMB-EU-CH-FR
BRÈVES<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Mélanges standard<br />
à base de luzerne<br />
Dans les régions à faible pluviosité,<br />
les mélanges à base de luzerne<br />
et de graminées fournissent<br />
des fourrages à très haut rendement<br />
en protéines par hectare.<br />
Actuellement, il existe trois différents<br />
mélanges standard (Mst)<br />
contenant de la luzerne. Sur la<br />
base d’essais en bandes et en petites<br />
parcelles, Agroscope a modifié<br />
la composition du Mst 325 lors<br />
de la dernière révision des mélanges<br />
standard, pour mieux<br />
l’adapter aux régions séchardes en<br />
plaine. Le Mst 320 contenant du<br />
trèfle violet et du ray-grass hybride<br />
est connu pour les zones plutôt<br />
fraîches jusqu’à 800 m d’altitude.<br />
Il assure des rendements élevés,<br />
surtout la première année, et<br />
convient bien à la production<br />
d’ensilage. Le Mst 323 est prévu<br />
pour les régions plutôt sèches<br />
jusqu’à plus de 800 m d’altitude.<br />
Les légumineuses dominent sa<br />
composition botanique, en particulier<br />
durant l’année du semis.<br />
Grâce à la fétuque des prés, son<br />
exploitation est plus souple que<br />
celle du Mst 320 et la qualité du<br />
fourrage plus stable dans le temps.<br />
Le Mst 325 est destiné aux zones<br />
sèches jusqu’à 800 m d’altitude, le<br />
Mst 325 doit être utilisé plutôt intensivement.<br />
La luzerne, la fétuque<br />
élevée à feuilles fines et le<br />
dactyle sont les principales espèces<br />
de ce mélange qui supporte<br />
bien les conditions sèches. Le Mst<br />
325 se prête également à la pâture<br />
en été et en automne.<br />
www.agroscope.admin.ch<br />
Toujours actuelles<br />
www.ufarevue.ch<br />
Soutenir les céréales suisses<br />
Les céréales et protéagineux indigènes<br />
jouent un rôle important pour<br />
l’agriculture et la filière agroalimentaire<br />
suisse. Les consommateurs<br />
sont en effet de plus en plus sensibles<br />
à l’origine des aliments fourragers.<br />
Si le taux d’autoapprovisionnement<br />
en céréales fourragères se<br />
situe à moins de 50 %, celui des aliments<br />
concentrés n’atteint même<br />
plus 40 %. L’interprofession swiss<br />
granum veut renverser cette tendance<br />
grâce à un plan de mesures,<br />
avec pour objectif une augmentation<br />
à long terme du taux d’autoapprovisionnement<br />
et de la rentabilité<br />
des céréales et matières premières<br />
fourragères.<br />
À côté de la qualité, l’origine des<br />
produits constitue un argument de<br />
poids auprès des consommateurs.<br />
Chute de la valeur<br />
des céréales<br />
En vingt ans, la surface céréalière a<br />
diminué de 25% au profit principalement<br />
des prairies artificielles (surface<br />
herbagère). En valeur, la production<br />
de céréales suisse est ainsi<br />
passée de 1,346 milliard de francs<br />
en 1989 à 366 millions en 2012.<br />
Dézaley et Calamin<br />
deviennent des AOC<br />
Le gouvernement<br />
vaudois a<br />
attribué le label<br />
officiel à ces vins<br />
pour renforcer<br />
leur visibilité et<br />
accroître leurs<br />
chances sur le<br />
marché. Ces vins doivent remplir<br />
des obligations bien précises. Ils ne<br />
peuvent être assemblés qu'à hauteur<br />
de 10 % maximum avec d'autres<br />
vins issus de la région de Lavaux.<br />
Le coupage est interdit et la<br />
mention du millésime est obligatoire.<br />
La teneur en sucre doit être de 6<br />
à 7 degrés Oechslé supérieure à celle<br />
des autres AOC pour les chasselas<br />
et de 10 degrés Oechslé pour les<br />
Cette sensibilité rejoint celle de la<br />
branche, qui assure la transparence<br />
de l’approvisionnement depuis plusieurs<br />
années. Une grande partie des<br />
aliments fourragers à base de soja<br />
est ainsi importée dans le respect de<br />
standards définis (p. ex. critères de<br />
Bâle).<br />
La filière veut améliorer la rentabilité<br />
et la durabilité de la céréaliculture<br />
par les mesures suivantes:<br />
• Introduction d’une contribution<br />
spécifique pour les céréales fourragères<br />
• Soutien adéquat aux grandes cultures<br />
• Maintien de la protection à la frontière<br />
actuelle pour les céréales panifiables<br />
• Protection de la surface agricole<br />
utile (étendue, qualité)<br />
vins rouges. Si ces teneurs en sucres<br />
ne sont pas atteintes, le vin portera<br />
l'AOC régionale «Lavaux», souligne<br />
le canton.<br />
La situation particulière des zones<br />
du Dézaley et du Calamin a été ancrée<br />
dans la réglementation vaudoise<br />
dès 1949. Le terroir très particulier<br />
de ces deux régions a été<br />
reconnu en outre dans l'étude des<br />
terroirs de 2004.<br />
Congrès mondial sur le colza<br />
à Changins<br />
La réunion technique du Groupe<br />
Consultatif International de Recherche<br />
sur le Colza (GCIRC) se déroulera<br />
du 28 avril au 1 er mai 2013 à<br />
Nyon. Cette réunion qui se déroule<br />
tous les 4 ans permet aux spécialistes<br />
mondiaux du colza de se rencontrer<br />
pour échanger leurs expériences<br />
et leurs impressions sur l’évolution<br />
de cette culture. Entre les différentes<br />
conférences, les participants se<br />
rendront à Pampigny pour visiter les<br />
parcelles de colza du site des essais<br />
variétaux organisés par le secteur<br />
Production végétale de fenaco. La<br />
visite publique de cette plateforme<br />
aura lieu le 27 juin 2013.<br />
• Augmentation des surfaces de<br />
production au détriment de la<br />
surface herbagère d’ici 2025<br />
• Examen de l’autorisation d’affourager<br />
des protéines animales aux<br />
porcs et à la volaille ainsi que des<br />
sous-produits de l’industrie alimentaire<br />
• Intensification de la recherche et<br />
de la sélection dans le domaine<br />
des céréales fourragères et des<br />
protéagineux.<br />
Plus de dégâts liés au feu<br />
bactérien<br />
Le feu bactérien a été enregistré<br />
dans plus de 450 communes l’année<br />
dernière – soit 100 communes de<br />
plus qu’en 2011. Par rapport à 2010<br />
et 2011, les dégâts ont été plus importants,<br />
annonce la <strong>Revue</strong> suisse<br />
de l’arboriculture et de la viticulture.<br />
Les conditions météo qui régnaient<br />
pendant la floraison principale<br />
en avril 2012 ont été optimales pour<br />
le feu bactérien.<br />
Pour la première fois, des cas de<br />
feu bactérien ont été découverts en<br />
Valais dans plusieurs parcelles de<br />
poiriers. Tous les arbres malades sur<br />
les communes de Sion et de Nendaz<br />
ont été détruits.<br />
L’année dernière, 223kg de streptomycine<br />
ont été utilisés dans 150<br />
communes.<br />
32 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Bourse aux bonnes affaires<br />
Suite de la page 29<br />
Traktor Ford 2910, 54 PS, 3480 h,<br />
2-Rad, Jg. November 1989<br />
079 385 79 68<br />
Traktor Hürrlimann D70 SFP,<br />
Jg. 1963, 45 PS, Oltimer, guter<br />
Zustand, 1735 kg; LKW 3-Seitenkipper,<br />
12 t, ex. Saurer mit hydraulischer<br />
Bremse Fr. 3000 079 321 54 64<br />
oder 032 481 29 73<br />
cultirâteau Massano pour légumes<br />
Fr. 7000, 079 213 77 49<br />
Gartenhacke MTD, 60 cm Arbeitsbreite,<br />
5.5 PS Motor, neu Fr. 490<br />
078 835 33 68<br />
Mischwagen Gilioli, 9 m3 , 2 Liegende<br />
Walzen für ganze Silorundballen,<br />
Fr. 18000, 061 841 25 91<br />
Fendt GT230, top Zustand, neu<br />
lackiert, ab MFK<br />
079 430 57 71<br />
Pflegerad zu Ford 3910 Kleber<br />
R210/95R36.P wie neu; Felgen zu<br />
Steyr 8080 für Heck 8 Lock 16.9R 30;<br />
Frontreifen komplett 14.9 LR20 +<br />
Schutzbleche wegen Umbereifung<br />
077 252 11 93<br />
4-Radmäher Rapid MT200, 27 PS,<br />
Mähwerk 2 m mit Bandheuer, guter<br />
Zustand Fr. 9900, 079 430 57 71<br />
Front-Mähwerk mit rotierenden<br />
Fingern 280 m, 079 430 57 71<br />
Abluftbogen für Ventilator 2 Stück,<br />
neu, Durchmesser 45 cm zusammen<br />
Fr. 50, 031 879 20 10<br />
Doppelrad Grösse 9.5 x 36, Müller<br />
079 334 58 83<br />
Kombigebläse Aebi HG10,<br />
Motor 15PS, diverse Zubehör<br />
032 641 10 56<br />
Traktor John Deere6300, Jg. 1996,<br />
B-Srd 3650, top Zustand Fr. 27000;<br />
Traktor MF135, Jg. 1964, neuerer<br />
Motor Fr. 3500<br />
061 991 05 75<br />
Traktor John Derre 2450, Allrad,<br />
Jg, 1991, 6100 Std. mit Klimaanlage,<br />
Bereifung Hinten 16.9/34, Vorne<br />
13.6/24, frisch ab MFK Fr. 22000<br />
079 664 29 74<br />
Ladewagen Pöttinger Trend LW 21,<br />
ca. 24 m3 Ladevolumen mit Weitwinkelzapfwelle,<br />
4 Messer, Beleuchtung,<br />
Bereifung 15/55-17 10Ply., neue<br />
Lager, Steuerkurve und Laufrollensatz,<br />
Besichtigung und Abholung in 9473<br />
Gams, Preis auf Anfrage<br />
081 771 11 70<br />
Rapid 505 mit MAG 1040, Bandeingraser,<br />
einsatzbereiter Zustand<br />
Fr. 1350, Besichtigung in 8732<br />
Neuhaus, 079 521 07 53<br />
Ladewagen Hamster plus, Schnellbänne<br />
zum kippen; Dieseltank 1000 l<br />
Les mauvaises herbes rendent<br />
la vie impossible à<br />
l’agriculteur. Grâce à Equip<br />
Power, une arme redoutable<br />
est maintenant à disposition<br />
même pour les parcelles<br />
les plus dif ciles. Aucune<br />
mauvaise herbe n’y résiste,<br />
qu’elle soit monocotylédone<br />
(graminée) ou dicotylédone.<br />
L‘action: Equip Power est<br />
un herbicide de post-levée.<br />
Il possède un très large<br />
spectre d’ef cacité contre<br />
de très nombreuses dicotylédones<br />
importantes ainsi<br />
que contre les graminées<br />
les plus courantes telles que<br />
le chiendent, le ray-grass<br />
et les millets (sétaires, panic<br />
pied-de-coq, etc.). Dès<br />
l’application, la croissance<br />
des mauvaises herbes est<br />
stoppée.<br />
Les avantages: Equip Power<br />
est absorbé très rapidement<br />
par les adventices ce qui le<br />
met à l’abri du lessivage. De<br />
plus, son ef cacité est indépendante<br />
de l’humidité du<br />
sol. Il n’est en général pas<br />
nécessaire d’ajouter un herbicide<br />
spécial à Equip Power.<br />
L’antidote présent dans la<br />
formulation assure une parfaite<br />
tolérance de la culture.<br />
Les effets: Equip Power est<br />
un herbicide à effet foliaire<br />
et résiduaire. Grâce à la formulation<br />
hautement performante,<br />
il se répartit très vite<br />
mit Auffangwanne;<br />
Jauche mixer 10 PS;<br />
Jaucheschläuche<br />
033 356 11 12<br />
Motorenverlängerungskabel<br />
20 m mit I25<br />
Stecker und Kupplung<br />
Fr. 50, 079562 39 16<br />
Doppelrad für 28 Zoll Rad<br />
und für 20 Zoll Rad,<br />
System Müller<br />
041 480 28 36<br />
Motormäher Bucher<br />
M500 mit Bandeingräser<br />
071 222 57 07<br />
Pumpfass Schweizer,<br />
7000 l, Zentrifugalpumpe.,<br />
dans la plante: ses matières<br />
actives inhibent un enzyme<br />
vital à la formation d’acides<br />
aminés. Les adventices ne<br />
parvenant pas à éliminer assez<br />
vite les matières actives,<br />
elles meurent au contraire<br />
de la culture qui les éliminent<br />
sans dif culté grâce à<br />
l‘antidote.<br />
Les béné ces: Cette solution<br />
complète offre le maximum<br />
de sécurité en post-levée<br />
de la culture. Elle fonctionne<br />
aussi en cas d’humidité du<br />
sol restreinte. Les utilisateurs<br />
pro tent d’une manutention<br />
très simple. L’herbicide est<br />
très bien toléré par la majorité<br />
des variétés de maïs.<br />
Conseil pour lutter contre<br />
le souchet:<br />
1 ère traitement:<br />
0,2 l/ha Adengo<br />
+ 1,5 l/ha Aspect<br />
(BBCH 11–13)<br />
2 ème traitement:<br />
1,5 l/ha Equip Power<br />
(BBCH 15–16)<br />
Bayer (Schweiz) AG<br />
CropScience<br />
3052 Zollikofen<br />
Téléphone 031 869 16 66<br />
www.agrar.bayer.ch<br />
Equip Power contient Foramsulfuron,<br />
Iodosulfuron, Thiencarbazone<br />
et Cyprosulfamide (safener). Observer<br />
les risques de danger et les mesures<br />
de sécurité sur les emballages.<br />
elektr. Weitwurfdüse,<br />
grosse Bereifung, neuwertiger<br />
Zustand<br />
079 745 26 91<br />
Rohrmelkanlage DeLaval<br />
für 26 Kühe, komplett mit<br />
4 Milkmaster-Melkggregaten,<br />
Selbstabnahme;<br />
Milchtank Griesser Savoy<br />
Typ 2000 RK-C4, 2100 l,<br />
inkl. Kühlaggregat und<br />
Selbstreinigung auf Mai<br />
2013, Raum Schaffhausen<br />
079 383 50 59<br />
Brennholz, trocken, ca.<br />
50 cm lang; VW Passat<br />
Kombi, 102 000 km, AHK<br />
abnehmbar, ab Platz<br />
Fr. 1400 Kt. SG<br />
079 464 69 61 oder<br />
079 464 69 61<br />
Silogabel Wigger, 3 Jahre<br />
alt, guter Zustand Fr. 3700;<br />
Vieanhänger, an Traktor,<br />
für 3 Kühe Fr. 500;<br />
Gillenbrüggli an Hydraulik<br />
Fr. 800; Milchwärmer mit<br />
Krohmstallkessel Fr. 120;<br />
2 Mäusefallen Fr. 100;<br />
Milchkannen 20 und 40 l,<br />
Käserei tauglich pro Stück<br />
Fr. 200; Subaru Legacy,<br />
2,2 l, ab Platz Fr. 500;<br />
Kreiselheuer Rapid,<br />
4 Meter breit mit<br />
Schwenkbock Fr. 500<br />
079 575 25 52<br />
Matières actives<br />
Foramsulfuron, Iodosulfuron,<br />
Thiencarbazone, Cyprosulfamide<br />
(safener)<br />
Formulation<br />
OD (Dispersion dans l’ huile)<br />
Cultures<br />
Maïs<br />
Dosage<br />
1,5 l/ha<br />
Fenêtre d‘application<br />
4-6 feuilles du maïs<br />
(BBCH 12-16)<br />
Emballages<br />
3 l, 4 x 3 l<br />
Plus d‘informations<br />
www.agrar.bayer.ch<br />
Frontmähwerk Titan 215;<br />
Heugebläse, Ø 55 cm,<br />
Rohr Ø 40 cm; Maishackgerät,<br />
2-reihig; Räder<br />
Kleber, 3 Radial, 230/95<br />
R40, 052 337 32 56<br />
Düngerstreuer Rauch ZSA,<br />
600 l, 2-Scheiben hydr.<br />
Fr. 2500; Plattformwagen<br />
2, 3 m x 4.1 m Fr. 300;<br />
Kartoffelwalmgerät 4reihen<br />
Fr. 800 Kt. Bern<br />
079 271 93 59<br />
Suite<br />
à la page 37<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 33
PRODUCTION VEGETALE<br />
Les défis sont une chance<br />
MOISSON 2012 Les centres collecteurs ont obtenu de fenaco un prix final<br />
des céréales panifiables plus élevé que l’année dernière. La Suisse a aggravé ses pertes<br />
de parts de marché pour le pain et les pâtisseries au profit de l’étranger. Pour<br />
le blé panifiable de la classe Top, le critère de qualité protéine gagne en importance.<br />
Joseph<br />
von Rotz<br />
Avec environ 382000t, la production<br />
de blé panifiable 2012 est une<br />
des plus faibles de ces dernières années.<br />
La mobilisation des stocks des<br />
transformateurs et l’utilisation complète<br />
des contingents d’importation de céréales<br />
panifiables ont permis de répondre<br />
aux besoins des moulins. Les résultats<br />
des tests de qualité ont confirmé les différences<br />
parfois importantes entre les résultats<br />
des essais officiels et la qualité effectivement<br />
livrée. Les importantes<br />
variations des teneurs en protéine, comprises<br />
entre 11 et 17%, dans les livraisons<br />
des producteurs, posent de nombreuses<br />
questions, particulièrement pour<br />
la classe Top. Pendant cette campagne,<br />
les centres collecteurs ont été confrontés<br />
à des charges en mycotoxine plus fortes<br />
des céréales.<br />
Début modéré Les acteurs du marché<br />
se sont faits discrets après la fixation<br />
des prix indicatifs et pendant la phase de<br />
commercialisation qui a directement<br />
suivi la moisson. Cette attitude a été renforcée<br />
par le bon approvisionnement et<br />
les chances de voir les taxes douanières<br />
sur les céréales panifiables baisser au 1er<br />
octobre 2012.<br />
En conséquence, les importations sur<br />
le 3ème trimestre ont été faibles avant<br />
de reprendre suite à la baisse des taxes<br />
douanières de Fr. 4.10/100kg appliquée<br />
jusqu’à la fin de l’année. Le décalage du<br />
prix d’importation n’a pas été un soutien<br />
pour la commercialisation indigène.<br />
Les niveaux des stocks mondiaux de blé,<br />
maïs et soja restent à un niveau bas et<br />
sensible. L’attention doit donc être<br />
maintenue jusqu’à l’obtention de résultats<br />
déterminants sur les prochaines récoltes.<br />
Augmentation des ventes de<br />
l’étranger Les Suisses consomment<br />
chaque année environ 75000t de pain<br />
et de pâtisseries en plus. Les observations<br />
du marché démontrent une augmentation<br />
constante de la consommation<br />
de pain par habitant ces dernières<br />
Graphique 1: Prix de marché pour le 2010/12<br />
Fr. par 100 kg<br />
Fr. pro 100 kg<br />
64<br />
60<br />
56<br />
52<br />
48<br />
44 Mai 10 Mai 11 Dec. 11 Juillet 12 Déc. 13<br />
56<br />
54<br />
52<br />
50<br />
48<br />
46<br />
44<br />
42<br />
40<br />
38<br />
36<br />
34<br />
Augmentation des droits de douane<br />
Fr. 3.80/100 kg<br />
au 01.07.2011<br />
53.86 53.92<br />
54.44<br />
52.00 52.00<br />
52.50<br />
52.36<br />
50.50 51.42<br />
52.94<br />
51.00<br />
49.50<br />
49.86<br />
48.00 48.92<br />
51.44<br />
49.50<br />
47.00<br />
Baisse des droits de douane<br />
Fr. 4.10/100 kg<br />
au 01.07.2012<br />
Augmentation des<br />
droits de douane<br />
Fr. 5.20/100 kg<br />
au 01.10.2011<br />
Blé E allemand (correspond à la classe Top, franco moulin)<br />
Blé B allemand (correspond à la classe 2, franco moulin)<br />
années. Par contre, la quantité moulue<br />
par les moulins (céréales indigènes et<br />
d’importations) stagne. La chaîne des<br />
valeurs suisse a donc perdu la totalité<br />
d’un potentiel de croissance d’environ<br />
1 Mio d’habitant au profit de l’étranger.<br />
Comme cela est-il possible? Grâce à une<br />
Graphique 2: Prix de décompte récolte 2010 – 2012 (départ CC)<br />
Ø Prix de décompte «CHP» récolte 2010<br />
51.86<br />
51.44<br />
50.00<br />
49.92<br />
49.50<br />
48.00<br />
Top Classe 1 Classe 2 Blé biscuit Seigle<br />
1.40<br />
1.30<br />
1.20<br />
1.10<br />
1.00<br />
Cours de l’Euro<br />
Ø Prix de décompte «CHP/SGA» récolte 2011<br />
Ø Prix de décompte «CHP/SGA» récolte 2012<br />
Ø Rétribution de stockage aux centres<br />
collecteurs<br />
42.35 42.33 41.99<br />
40.00 40.00 40.00<br />
34 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Graphique 3: Prix de marché blé panifiable indigène depuis 2001<br />
Base: Ø Prix de décompte aux CC «Maxi», frais de stockage non compris<br />
Fr. par 100 kg<br />
64<br />
62<br />
60<br />
58<br />
56<br />
54<br />
52<br />
50<br />
48<br />
46<br />
44<br />
42<br />
40<br />
38<br />
Réduction des<br />
droits de douane<br />
moins<br />
Fr. 7.–/100 kg<br />
Top<br />
Classe 1<br />
Blé biscuit<br />
Classe 2<br />
Seigle<br />
E01 E02 E03 E04 E05 E06 E07 E08 E09 E10 E11 E12 E13<br />
augmentation annuelle des importations<br />
de pain et de pâtisseries semi-finis<br />
d’environ 100 000 t! Sur le plan douanier,<br />
cette procédure est intéressante,<br />
puisque les retenues douanières ne<br />
concernent que la part des produits<br />
bruts. Outre la baisse des emblavures,<br />
des pertes sur l’ensemble de la chaîne<br />
de valeur ajoutée menacent la Suisse.<br />
Marché difficile fenaco GOF est<br />
parvenu à commercialiser la quasi-totalité<br />
de la moisson 2012 jusqu’au mois<br />
de mars. Dans le décompte final du système<br />
Maxi, les céréales conventionnelles<br />
se différencient des céréales<br />
«Suisse Premium/Suisse Garantie» de<br />
par leur prix à nouveau inférieur de Fr.<br />
1.50/100kg.<br />
Les prix moyens, après décompte des<br />
frais de commercialisation, versés par<br />
fenaco aux centres collecteurs «Maxi»<br />
sont les suivants: pour la classe Top Fr.<br />
52.50 (+ 0.50), classe 1 Fr. 51.00<br />
(+1.50), classe2 Fr. 49.50 (+2.50), ainsi<br />
que Fr. 49.50 (+ 1.50) pour les blés biscuitiers<br />
et Fr. 40.00 par 100kg pour le<br />
seigle panifiable A, TVA non incluse. Le<br />
graphique 2 montre le prix après décompte<br />
par classe en comparaison de<br />
celui des années passées, auquel ont été<br />
ajoutées les indemnités de stockage<br />
moyennes payées aux centres collecteurs.<br />
Malgré l’absence de prix indicatifs<br />
à l’automne et la concurrence permanente<br />
des céréales importées, il a été<br />
possible, grâce à la demande actuelle,<br />
de réaliser des prix supérieurs à ceux de<br />
l’année dernière. Le graphique 3 illustre<br />
l’évolution du revenu du marché depuis<br />
le début de la nouvelle ordonnance en<br />
64<br />
62<br />
60<br />
58<br />
56<br />
54<br />
52<br />
50<br />
48<br />
46<br />
44<br />
42<br />
40<br />
38<br />
2001. Il faut noter ici l’évolution différente<br />
des prix, respectivement l’écart,<br />
entre les classes Top et 2.<br />
Les frais de commercialisation seront<br />
présentés de manière détaillée aux centres<br />
collecteurs «Maxi». La contribution<br />
de Fr. 1.00/100kg pour les services de<br />
fenaco est inchangée. En plus des prix<br />
annoncés après décompte, les centres<br />
collecteurs perçoivent une indemnité de<br />
Fr. 1.94/100kg pour le stockage du blé<br />
panifiable, respectivement Fr. 1.99/<br />
100kg pour le seigle panifiable. Les décomptes<br />
individuels tiennent compte de<br />
la durée du stockage, de la proximité<br />
des transformateurs, du versement<br />
d’acomptes et de la qualité livrée. Les<br />
centres collecteurs effectuent de leur<br />
côté les décomptes individuels pour les<br />
producteurs en fonction des données<br />
spécifiques de leurs exploitations –<br />
ceux-ci peuvent engendrer des différences<br />
par rapport aux prix cités précédemment.<br />
Top n’est pas toujours Top Le<br />
prix et la qualité des blés panifiables de<br />
la classe Top sont comparés avec ceux<br />
des blés allemands Elite et des blés autrichiens<br />
Premium. Avec l’augmentation<br />
de la part de cette classe de près de<br />
50%, la teneur en protéine joue un rôle<br />
toujours plus important pour répondre<br />
aux exigences de qualité pour la farine.<br />
Les livraisons des producteurs, et donc<br />
que les livraisons aux moulins, indiquent<br />
d’importantes variations liées à la culture.<br />
fenaco souhaite relever ce défi en<br />
collaborant avec les centres collecteurs<br />
intéressés afin de pouvoir gérer au<br />
mieux le critère protéine au niveau des<br />
Avec près de<br />
382 000 t, la récolte<br />
de blé panifiable<br />
2012 est plutôt<br />
modeste en<br />
comparaison<br />
pluriannuelle.<br />
PRODUCTION VEGETALE<br />
centres collecteurs. Pour les 20 à 25%<br />
des lots avec les teneurs en protéine les<br />
plus basses, le choix des variétés devrait<br />
être discuté avec les producteurs. En fin<br />
de compte, cette mesure fait partie de<br />
la stratégie de qualité du positionnement<br />
sur le marché et de l’image des céréales<br />
panifiables suisses. L’édition de<br />
juin de la <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> abordera cette<br />
thématique ainsi que les conseils de culture<br />
pour les semis de l’automne 2013.<br />
Les prix indicatifs des céréales panifiables<br />
seront discutés le 26 juin 2013. <br />
Auteur Joseph von Rotz, Céréales,<br />
oléagineux et matières premières (GOF),<br />
8401 Winterthour<br />
Lors de sa traditionnelle journée<br />
d’information qui s’est déroulée le 11<br />
avril 2013 à Kirchberg (BE), fenaco GOF<br />
a informé les centres collecteurs «Maxi»<br />
des résultats de la campagne de<br />
commercialisation qui s’achève et<br />
indiqué les tendances à venir. Des<br />
informations concernant ce rendez-vous<br />
de la branche céréalière seront fournies<br />
dans la prochaine <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>:<br />
www.fenaco-gof.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 35
PRODUCTION VEGETALE<br />
Les oléagineux suisses restent<br />
demandés<br />
COMMERCIALISATION DE LA RÉCOLTE 2012 Malgré des prix bas sur<br />
le marché mondial pour les huiles végétales, le décompte final pour les oléagineux<br />
de fenaco conclut sur un prix supérieur à celui déjà élevé de l’année passée.<br />
Joseph<br />
von Rotz<br />
En termes quantitatifs, la récolte<br />
des oléagineux 2012 était de 10%<br />
inférieure à celle de l’année précédente.<br />
Les dégâts d’hivernage survenu<br />
dans certaines régions en sont une<br />
des causes. Les résultats du marché ont<br />
été influencés par le faible niveau des<br />
prix mondiaux pour les huiles végétales<br />
ainsi que pour les huiles de tournesol et<br />
de palme. D’un autre côté, l’augmentation<br />
des prix des protéines engendrée<br />
par la hausse du soja s’est répercutée de<br />
manière positive sur les prix des oléagineux<br />
suisses. Le fait d’être très proche<br />
du marché et de tirer le meilleur parti de<br />
dernier permet à fenaco de présenter un<br />
décompte final attractif aux centres collecteurs<br />
«Maxi».<br />
Prix attractifs Le décompte final<br />
moyen de fenaco aux centres collecteurs<br />
«Maxi», après déduction des frais de<br />
commercialisation, sont les suivants:<br />
colza «HOLL» Fr. 102.00, colza conven-<br />
Culture d’oléagineux bio<br />
Les ventes d’huiles végétales biologiques et les produits à base de soja<br />
connaissent un vrai succès dans le commerce de détail, mais l’offre en<br />
produits indigènes disposant du label bourgeon est trop faible. Fenaco<br />
s’engage, avec les centres collecteurs, pour l’extension des cultures<br />
contractuelles. La motivation sera suscitée par des prix attractifs et par<br />
des sites de prise en charge supplémentaires<br />
De nouveaux producteurs intéressés par la production de tournesol<br />
bio (Bourgeon min. Fr. 165.00/100 kg ou en conversion min.<br />
Fr. 155.00/100 kg), soja bio (Bourgeon Fr. 220.00/100 kg) ainsi que<br />
colza bio (Bourgeon min. Fr. 220.00/100 kg ou en reconversion min.<br />
Fr. 145.00/100 kg). La culture de ces sarclées est possible dans la<br />
plupart des zones de grandes cultures, même si les régions viticoles<br />
sont les plus favorables. En raison de l’adaptation des prix cibles pour la<br />
récolte 2013, ces cultures atteignent une rentabilité comparable à celle<br />
du maïs grain bio.<br />
Les personnes intéressées pour la campagne 2013 peuvent s’annoncer<br />
jusqu’à la mi-avril 2013 sur le site www.fenaco-gof.ch (Produits bio,<br />
Oléagineux bio) ou 058 433 64 92.<br />
Graphique: Prix de marché des oléagineux indigènes depuis 2000<br />
Base: Ø Prix de décompte aux CC, frais de stockage exclus<br />
Fr. par 100 kg<br />
120<br />
115<br />
110<br />
105<br />
100<br />
95<br />
90<br />
85<br />
80<br />
75<br />
70<br />
65<br />
60<br />
55<br />
Tournesol HO<br />
Colza HOLL<br />
Tournesol<br />
Colza<br />
Soja<br />
00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13<br />
Année<br />
tionnel Fr. 92.00, tournesol «HO» Fr.<br />
104.00, tournesol conventionnel Fr.<br />
99.00 et soja Fr. 70.00 par 100kg (TVA<br />
excl.). En plus de ces prix, les centres<br />
collecteurs ont obtenu des indemnités<br />
de stockage moyennes de Fr. 1.15/<br />
100 kg pour le colza et de Fr. 2.53/<br />
100kg pour le tournesol. Le graphique<br />
illustre le décompte final fenaco par rapport<br />
aux années précédentes<br />
«HO» et «HOLL» à la mode<br />
Grâce à des mesures ciblées, le recul de<br />
la surface de tournesol a pu être stoppé.<br />
La demande en huiles alimentaires<br />
suisses issues de tournesol «High oleic»<br />
(HO) et de colza «High oleic low linolenic»<br />
(HOLL) de l’industrie alimentaire,<br />
de la gastronomie et du commerce de<br />
détail pour l’utilisation dans le domaine<br />
de la friture continue de croître. Les<br />
oléagineux suisses, produits de manière<br />
durable, remplacent ainsi l’huile de<br />
palme importée. Les ventes d’huile de<br />
colza conventionnel semblent avoir atteint<br />
leurs limites. La production des différents<br />
oléagineux est gérée par fenaco<br />
en collaboration avec les centres collec-<br />
Des prix plus élevés pour les<br />
protéines ont soutenu les<br />
prix de décompte finaux pour<br />
les oléagineux.<br />
teurs régionaux «Maxi». Cette stratégie<br />
est utile pour la composition de l’offre,<br />
l’assurance de la qualité dans le flux des<br />
produits ainsi que pour l’optimisation<br />
du stockage et de la logistique, ce qui<br />
s’avère finalement positif pour la commercialisation.<br />
<br />
Auteur Joseph von Rotz, Céréales,<br />
oléagineux et matières premières (GOF),<br />
8401 Winterthour<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
36 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Bourse aux bonnes affaires<br />
Suite de la page 33<br />
Bandeingraser Balken, 1.9 m,<br />
Ausleger zu Rapid606; Ladegerät<br />
Trunkenpolz ALG80; Ferkel -<br />
automaten Suevia Chromstahl<br />
Aggregate Surge Melotte<br />
034 493 34 18<br />
Anhänger, Brücke mit Seitenläden<br />
Doppelräder, Gesamtgewicht 7.5 t<br />
Fr. 450 Combox oder SMS<br />
076 492 88 27<br />
Zetter Deutz-Fahr KH 2.52, Jg. 96,<br />
Eingestellt seit 09, guter Zustand<br />
Fr. 1050, 071 633 31 49<br />
Saem. Nordsten NS1025m. elektr.<br />
Fahrgassenschaltung; Viehputzmaschine<br />
Hata, 078 640 94 61<br />
Dosiergerät Muli Vitesse mit<br />
Abstellautomatik und Wakumregler;<br />
Heugebläse Wild; Traktor Fendt<br />
280S mit Fronthydraulik und<br />
Zapfwelle Betr. Std. 4530, Jg. 1998;<br />
Motormäher Aebi AM 41, Jg. 2009;<br />
Frontmähwerk Sip Roto 281F,<br />
Jg. 2010; Mistzetter Muli B45<br />
6.3 M3; Messerschleiffapparat;<br />
Front-Heckschwader Fell<br />
079 251 60 97<br />
Maishackgerät Gaspardo, 4-reihig<br />
mit 2 Düngerkästen, für Reihendüngung,<br />
guter Zustand, einsatzbereit<br />
Fr. 2500, 079 211 01 24<br />
Heurüstmaschine Portana 380V,<br />
stationär, sehr günstig<br />
078 879 74 77<br />
4-Rad Zysternenwagen, 6400 l<br />
Nenninhalt, lebensmittelecht,<br />
luftgebremst, beide Achsen gelenkt,<br />
sehr guter Zustand, z.B. ideal als<br />
Tränkefass usw.<br />
078 879 74 77<br />
Scheibenegge John Deere BW<br />
3m V-form 3punkt anh, guter Zustand<br />
Fr. 3300, 071 633 31 49<br />
Gartenplatten, 40 x 60 x 6 cm Beton,<br />
sehr schön Fr. 4/Stk.<br />
0763304160<br />
Batterien Optima, neu, Lieferungskosten<br />
Fr. 20, Verkaufspreis Fr. 250<br />
076 330 41 60<br />
Filter, Oelfilter, Hydraulikölfilter, etc.<br />
zu Welte Forstschlepper<br />
076 330 41 60<br />
Motormäher Aebi AM60 mit<br />
Mähbalken, 1.90 m; Bandheuer;<br />
Doppelrad, alles in gutem Zustand<br />
071 931 13 62<br />
Mähwerk BCS Duplex Gold Doppelmessermähwerk,<br />
2.4 m, hydraulischer<br />
Aushub, inkl. Anbaurahmen für<br />
Einsatz mit DR, geringer Kraftbedarf,<br />
Vorführmaschine, 10 HA, Fr. 200<br />
077 438 90 88<br />
Federzahnegge Zaugg mit Dopelkrümmler<br />
und Flachwalze, 2.7 m<br />
Fr. 800<br />
031 859 41 63<br />
Performance<br />
maxximale<br />
Sähmaschine Isaria 2.5 m<br />
mit Schleppscharen und<br />
Fahrgassenschaltung, guter<br />
Zustand Fr. 600 Kt. TG<br />
078 614 77 07<br />
Heukran Küger, teilrevidiert,<br />
sonst guter Zustand<br />
Fr. 7800<br />
078 614 77 07<br />
Ladewagen Hamster<br />
8025, Jg. 86, Pick-up<br />
revidiert, neuer Boden,<br />
Tandemachse, 25 m3 Inhalt, voll funktionsfähig<br />
Fr. 4800 KT BE<br />
078 718 59 32<br />
pour Professionnels<br />
Bayer (Schweiz) AG ·<br />
CropScience ·<br />
3052 Zollikofen ·<br />
Téléphone: 031 869 16 66 ·<br />
www.agrar.bayer.ch<br />
Betanal maxxPro contient Phenmediphame, Desmediphame et Ethofumesate.<br />
Observer les risques de danger et les mesures de sécurité sur les emballages.<br />
Kartoffelvollernter, gut<br />
erhalten, Samro Master<br />
SCRB, mit Zusatzbunker;<br />
Ladewagen Agrar LT18;<br />
Mähwerk Claas, 2<br />
Trommeln, Heubelüftungsgebläse,<br />
Achsial Ansauggebläse,<br />
Zumstein 15 PS und<br />
autom. Verteiler G+H;<br />
Kunststofftüren mit<br />
Beschlägen zu Schweinestalleinrichtungen,<br />
günstig;<br />
Vorkeimharassen; Holz<br />
079 482 75 80<br />
Brennholzfräse, 3 PS<br />
Fr. 150; Netzviehüter<br />
Fr. 120; 120 Kunstoffweidpfähle,<br />
neu,<br />
Betanal maxxPro —<br />
La nouvelle référence pour<br />
la lutte contre les mauvaises<br />
herbes dans les betteraves<br />
sucrières.<br />
<br />
mauvaises herbes<br />
<br />
<br />
Fr. 3/Stck.; Ladewagen<br />
Fr. 200; Heugebläse<br />
Lanker mit Rohren, 10 PS<br />
Fr. 120; Druckfass Bauer,<br />
4500 l Fr. 3700; LKW-<br />
Einachsanhänger, 8 t,<br />
12 m3 Fr. 2000<br />
052 336 11 37<br />
Tank a lait, Serap, 3100 l<br />
avec récupérateur de<br />
chaleur; Tank a lait, Pako,<br />
3600 l; Creches en<br />
éléments béton 7 x 2 m<br />
078 825 74 81<br />
Tränkefässer, 1000 l mit<br />
TB oder Trog, verzinkt,<br />
Handbremse, höhenverstellbare<br />
Deichsel,<br />
Stützfuss und Schwallwand;<br />
Round-Pan Akrion,<br />
17 Panel 3 m Fr. 2350;<br />
Laufhofabschrankungen<br />
in diversen Ausführungen;<br />
Weidefutterraufen in<br />
diversen Ausführungen 12<br />
PL. Rundbogen Fr. 1190;<br />
Kälberiglus inkl. Umzäunung<br />
mit Tränkevorrichtung,<br />
Iglu mit Umzäunung<br />
Fr. 418; Futtersilos, für<br />
aussen; Pferdeboxen, in<br />
diversen Ausführungen;<br />
Weidezelt, 3.6 x 3.6 m,<br />
Suite<br />
à la page 41<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 37
PRODUCTION VEGETALE<br />
Amélioration de l’efficacité de N<br />
LES LISIERS ISSUS DU BIOGAZ contiennent des quantités considérables d’azote<br />
sous forme d’ammonium. Lorsque les sols sont à la bonne température, celui-ci est<br />
rapidement transformé en nitrate. Les inhibiteurs de nitrification ralentissent ce<br />
processus. La disponibilité de l’azote est ainsi mieux adaptée aux besoins des plantes et<br />
les pertes sont significativement réduites.<br />
Roland<br />
Walder<br />
Samuel<br />
Kramer<br />
Le nombre toujours croissant des<br />
centrales à biogaz engendre des<br />
quantités toujours plus imporantes<br />
de digestats solides et liquides.<br />
L’azote contenu dans la matière organique<br />
est libéré pendant la fermentation<br />
et se retrouve dans les résidus de<br />
fermentation principalement sous<br />
forme d’ammonium. Si pendant la fermentation,<br />
le pH passe de neutre à légèrement<br />
basique (pH8 à 8.5), l’équilibre<br />
entre l’ammonium soluble et<br />
l’ammoniac gazeux évolue lui aussi vers<br />
une augmentation de la quantité d’ammoniac.<br />
Ce mécanisme induit un risque<br />
plus important de perte d’ammoniac<br />
par évaporation pendant le stockage et<br />
l’épandage.<br />
Pendillard et incorporation superficielle<br />
Fondammentalement,<br />
l’épandage de digestat n’est pas différent<br />
de celui d’un lisier normal. Ils doivent<br />
avoir lieu par temps doux, humide,<br />
sans vents et sur des sols capables de les<br />
absorber. Les risques de pertes d’ammoniac<br />
sont minimisés par la mise en œuvre<br />
de mesures comme l’incorporation<br />
immédiate ou l’épandage par pendillards.<br />
Stabiliser l’ammonium avec Piadin<br />
Suivant les matériaux de départ,<br />
les digestats, eaux de pressage ou<br />
concentrés contiennent entre 2 et 6 kg<br />
d’azote par m 3 . Les apports habituels de<br />
20 à 25 m 3 engendrent donc des quantitié<br />
d’ammonium très imporantes dans<br />
le sol. Si les sols sont à la température<br />
requise, cette importante quantité<br />
d’ammonium est rapidement transformé<br />
en nitrate. Les conséquences sont<br />
une consommation excessive par les<br />
plantes et un risque de lessivage ou de<br />
pertes gazeuses par la formation de gaz<br />
hilarant, particulièrement néfaste pour<br />
le climat. Ceci justifie donc l’utilisation<br />
d’inhibiteurs de nitrification comme<br />
Landor Piadin.<br />
Approvisionnement en azote<br />
conforme aux besoins<br />
Les inhibiteurs de nitrification agissent<br />
dans le sol de manière sélective sur les<br />
bactéries de l’espèce des nitrosomas,<br />
responsables des premières étapes de la<br />
Engr. organiques<br />
sans avec<br />
Piadin Piadin<br />
30 cm<br />
60 cm<br />
Dans le maïs, grâce à Landor Piadin,<br />
la totalité des apports de lisier peut<br />
être effectuée juste avant le semis.<br />
nitrification de l’ammonium en nitrite.<br />
L’étape suivante, transformant les nitrites<br />
en nitrates n’est pas influencée. La<br />
minéralisation de l’ammonium des digestats<br />
est donc plus lente et l’azote<br />
reste plus longtemps sous cette forme<br />
stable et non lessivée, ce qui contrôle la<br />
nitrification. La plante peut ainsi se<br />
nourrir continuellement d’ammonium<br />
et de nitrate et n’est pas submergée par<br />
une trop grande quantité de nitrate.<br />
Approvisionnement orienté sur<br />
l’ammonium Landor Piadin provoque<br />
une plus longue durée de la<br />
phase ammonium dans le sol, ce qui en-<br />
38 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
gendre une couverture des besoins en<br />
azote de la plante par l’ammonium et<br />
évite une surconsommation de nitrate.<br />
Le risque d’une consommation de luxe<br />
est ainsi faible, même en présence d’importantes<br />
quantités de digestats.<br />
Comme le montrent les études, la croissance<br />
des racines est favorisée par une<br />
alimentation basée sur l’ammoniaque.<br />
De plus, il réduit le pH dans la rhizosphère,<br />
ce qui améliore l’assimilation du<br />
phosphate et des oligo-éléments. Les<br />
essais réalisés actuellement par la<br />
Chambre d’agriculture de la Rhénanie<br />
du Nord-Westfalie prouvent le meilleur<br />
développement des racines ainsi qu’une<br />
croissance plus rapide des jeunes<br />
plantes provoqués par la meilleure assimilation<br />
résultante de l’utilisation de<br />
Piadin. (Laurenz 2012).<br />
Exemple du maïs C’est particulièrement<br />
dans les cultures avec une assimilation<br />
tardive de l’azote comme le<br />
maïs que les inhibiteurs de nitrification<br />
permettent une bonne harmonisation<br />
entre les besoins de la plante et l’offre<br />
en azote fournie par les digestats, les<br />
eaux de pressage et les concentrés nutritifs,<br />
mais aussi les lisiers riches. Grâce<br />
à Landor Piadin, il est possible d’apporter<br />
la totalité du lisier juste avant le semis<br />
du maïs. L’incorporation immédiate<br />
du lisier minimisera aussi les pertes<br />
d’ammoniac par évaporation. Grâce à la<br />
Concentrés nutritifs Landor<br />
• Engrais liquide naturel à base de<br />
plantes<br />
• Adapté pour toutes les cultures: en<br />
particulier pour le maïs (avant le<br />
semis), les céréales d’automne (à la<br />
place du 2ème et 3ème apport d’engrais<br />
minéral), après les moissons et sur<br />
prairie.<br />
• Azote sous forme d’ammonium<br />
(NH4); stabilisé grâce à l’apport du<br />
stabilisateur d’azote LANDOR-Piadin<br />
• pH – neute, sans odeurs<br />
• garantit sans sable<br />
• Teneurs: 8.2 NH4, 7.4 K2O, 0.1 Mg<br />
• Injecté dans le sol (prairies, céréales<br />
d’automne) ou incorporé (avant maïs<br />
ou après céréales) ou avec un<br />
pendillard<br />
• Les produits sont disponibles dans les<br />
cantons de BE, SO, AG, ZH, BL.<br />
Qu’est-ce que Landor-Piadin?<br />
• Stabilisateur d’azote pour engrais<br />
organiques,<br />
• Transformation contrôlée de<br />
l’ammonium,<br />
• Idéal pour le lisier de biogaz, l’eau de<br />
pressage, le lisier de bovins et de<br />
porcs riche, le fumier de poule,<br />
• Maïs, céréales, colza,<br />
• Dosage: 5 lt / ha,<br />
• Moins de lessivage des nitrates et de<br />
pertes gazeuses,<br />
• Plus de rendement,<br />
• Moins de travail (de passages),<br />
• Disponible dans votre LANDI.<br />
stabilisation, l’azote agit au bon moment,<br />
à savoir relativement tard, vers le<br />
stade 6 à 8 feuilles, alors qu’il n’est plus<br />
possible de rouler dans la parcelle.<br />
Puissance liquide Landor<br />
• Engrais liquide naturel à base de<br />
plantes<br />
• Azote sous forme d’ammonium (NH4);<br />
stabilisé par l’ajout du stabilisateur<br />
d’azote LANDOR-Piadin<br />
• En plus de l’azote, il contient de la<br />
potasse et du phosphore<br />
• pH neutre et odeur neutre<br />
• Teneurs: 5.2 NH4, 1.0 P2O5, 8.8 K2O,<br />
0.3 Mg<br />
• Injecté dans le sol (prairies, céréales<br />
d’automne) ou incorporé (avant maïs<br />
ou après céréales) ou avec un<br />
pendillard<br />
• Les produits sont disponibles dans les<br />
cantons de BE, SO, AG, ZH, BL.<br />
Piadin est simple à utiliser Landor-Piadin<br />
est disponible en bidons de<br />
différentes tailles. Pour les entrepreneurs<br />
agricoles, il est automatiquement<br />
dosé dans les camions ou épandeurs automoteurs.<br />
Pour l’utilisation par les agriculteurs,<br />
le produit est aspiré par la soupape<br />
de purge. Le dosage est de 5 l/ha.<br />
Le produit doit être incorporé immédiatement<br />
avant l’épandage, parce qu’il<br />
perd naturellement son efficacité au<br />
bout de quelques semaines. Le dosage<br />
est particulièrement simplifié et précis<br />
grâce à l’utilisation des doseurs Landor<br />
Piadin. Différentes versions pour le<br />
montage sur citerne à pression ou machine<br />
automotrice sont dipsonibles.<br />
Vous réglez simplement la quantité de<br />
Piadin par remplissage sur le doseur, le<br />
reste s’effectue automatiquement. L’appareil<br />
règle exactement le dosage en<br />
fonction des capteurs de débit électroniques.<br />
En bref Lors de l’application de digestats,<br />
d’eau de pressage, de concentrés<br />
nutritifs ou de lisier de bovins ou de<br />
porcs riches, d’importantes quantités<br />
d’ammonium arrivent dans le sol, ce qui<br />
peut engendrer d’importantes pertes de<br />
dégagement de nitrate ou de gaz hilarant.<br />
Grâce à la stabilisation de Landor<br />
Piadin, l’ammonium est transformé en<br />
nitrate de manière contrôlée.<br />
L’ajout de Landor Piadin augmente<br />
l’efficacité de l’azote, contribue à l’amélioration<br />
des rendements et de la qualité<br />
et minimise les émissions polluantes. De<br />
plus, il permet de regrouper les petits<br />
apports, ce qui évite les coûteuses applications<br />
supplémentaires. <br />
PRODUCTION VEGETALE<br />
Meilleure efficacité de<br />
l’azote et rendements<br />
plus élevés grâce à<br />
Landor Piadin<br />
Photo: Agrarfoto.com<br />
Auteurs Roland<br />
Walder, Samuel Kramer,<br />
Service technique<br />
Landor, 4127 Birsfelden<br />
Conseil gratuit<br />
0800 80 99 60<br />
www.landor.ch<br />
info@landor.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 39
PRODUCTION VEGETALE<br />
Solidarité obligatoire<br />
LA PYRALE DU MAÏS est le plus important ravageur du maïs. Depuis 35 ans,<br />
l’utilisation généralisée des trichogrammes a permis de réduire la pression de la pyrale.<br />
Ce succès repose sur la solidarité des agriculteurs qui ont mis en œuvre à large échelle<br />
les mesures de lutte. Aujourd’hui, de nouvelles techniques simplifient<br />
l’utilisation des trichogrammes.<br />
Regina<br />
Burger<br />
Larves de pyrales<br />
du maïs dans les tiges.<br />
Photo: BBZN Schüpfheim<br />
La pyrale inflige des dégâts considérables<br />
là où la culture du maïs se développe.<br />
Des tiges rougies, parfois<br />
cassées, et, en y regardant de plus<br />
près, la présence de sciure à la base des<br />
feuilles: c’est clair, la pyrale, le plus important<br />
ravageur du maïs, est passée par<br />
là. Les larves de la pyrale du maïs se<br />
nourrissent de moelle de la tige de la<br />
plante pendant leur descente vers le bas<br />
de la tige. Elles fragilisent ainsi la plante<br />
qui finit par casser, ce qui pénalise directement<br />
le rendement en grains et en<br />
ensilage. En plus de cela, les trous creusés<br />
par les larves constituent des portes<br />
d’entrée pour les champignons responsables<br />
des fusarioses. Elles contribuent<br />
ainsi à l’augmentation des contaminations<br />
par les mycotoxines. Celles-ci peu-<br />
vent engendrer des baisses de performances<br />
des porcs et des bovins quand<br />
elles se retrouvent dans les fourrages.<br />
La lutte contre la pyrale nécessite la participation<br />
de tous les producteurs et<br />
l’adoption de mesures concrètes. Les résidus<br />
de maïs encore présents à la surface<br />
des champs doivent être enfouis<br />
avant la fin avril pour limiter le vol de la<br />
pyrale depuis les anciennes parcelles<br />
vers les nouvelles. En plus de cela, une<br />
lutte directe avec les guêpes parasitoïdes<br />
trichogrammes est indiquée, et<br />
ceci dès que 15 % des tiges de maïs<br />
grain et 30% des tiges de maïs d’ensilage<br />
étaient atteintes l’année précédente.<br />
Il y a 35 ans, les agriculteurs suisses<br />
étaient parmi les premiers à utiliser les<br />
trichogrammes pour lutter contre les<br />
larves de pyrale en pleins champs. Année<br />
après année, la surface concernée<br />
par cette lutte a augmenté, de la même<br />
manière que la solidarité entre les agriculteurs.<br />
La lutte contre la pyrale du<br />
maïs avec les trichogrammes s’est établie<br />
comme un standard de protection<br />
des cultures en pleins champs au moyen<br />
d’auxiliaires. L’utilisation permanente<br />
des trichogrammes sur plusieurs années<br />
a permis de réduire fortement la pression<br />
de la pyrale.<br />
Les trichogrammes pondent leurs<br />
œufs et se développent dans les œufs de<br />
la pyrale, tuant ainsi le ravageur. Il en résulte<br />
une nouvelle génération de trichogramme<br />
qui continue de se développer<br />
dans la parcelle de maïs tant qu’elle<br />
trouve des oeufs de pyrale pour se reproduire<br />
(env. mi-août).<br />
Les œufs des trichogrammes sont collés<br />
sur des plaquettes en carton (Opti-<br />
Colonisation par la pyrale<br />
En juin, les pyrales éclosent des<br />
nymphes en juin et sortent des tiges par<br />
les trous de sortie et s’envolent. De là,<br />
elles colonisent de nouvelles parcelles<br />
de maïs et pondent leurs œufs sur la<br />
face inférieure des feuilles de maïs. De là<br />
éclosent de petites larves qui s’installent<br />
dans la tige de la plante.<br />
Les trichogrammes doivent être<br />
commandés au plus tard d’ici début juin<br />
auprès de la LANDI ou directement chez<br />
Semences <strong>UFA</strong>: Nützlinge, Nordring 2,<br />
4147 Aesch, 058 434 32 82<br />
www.nuetzlinge.ch<br />
box) qui peuvent être suspendues à la<br />
plante, ou contenus dans des capsules<br />
en amidon de maïs biodégradable, les<br />
Optikugel, qui peuvent être jetées au<br />
sol. Un nouveau projet d’application<br />
utilise des petits appareils volants, les<br />
multicoptères, pour la dissémination<br />
des capsules dans les champs de maïs.<br />
Comme la lutte biologique contre la<br />
pyrale du maïs utilise du matériel vivant<br />
dont la production doit être synchronisée<br />
avec le vol du ravageur, les commandes<br />
doivent se faire le plus tôt possible,<br />
mais au plus tard avant le début<br />
juin. (www.auxiliaires.ch; contact téléphonique<br />
058 434 32 92). <br />
Auteure Regina Burger, Semences <strong>UFA</strong><br />
Auxiliaires, 4147 Aesch.<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
40 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Label de qualité pour<br />
produits phytosanitaires<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
A quoi correspond<br />
le numéro W?<br />
<br />
Pour l’agriculteur: Sécurité,<br />
<br />
transparence et traçabilité<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Pour le consommateur:<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Seul un produit phytosanitaire<br />
enregistré en Suisse reçoit un<br />
numéro W.<br />
Quels sont les avantages<br />
du numéro W?<br />
<br />
<br />
du numéro W?<br />
W-1234<br />
Nous nous engageons<br />
<br />
<br />
agriculture suisse durable.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
www.scienceindustries.ch
PRODUCTION VEGETALE<br />
Favoriser la formation des aggrégats<br />
UNE STRUCTURE DU SOL INTACTE est décisive pour une bonne croissance des<br />
plantes et une bonne vitalité du sol. Il est important de réduire les dommages à la<br />
structure et de favoriser la formation naturelle de la structure du sol pour que ce dernier<br />
reste perméable et que la stabilité des aggrégats soit favorisée et maintenue.<br />
Urs<br />
Zihlmann<br />
Essai DOC: Dans le<br />
blé d’automne<br />
biodynamique mis<br />
en place, suite à un<br />
automne humide, on<br />
ne constate une<br />
forte battance que<br />
dans les traces de<br />
passages pour le<br />
semis.<br />
Photo: A. Fliessbach<br />
La structure de la couche supérieure<br />
du sol est en perpétuel changement.<br />
Les éléments destructeurs de<br />
la structure du sol sont principalement<br />
les contraintes provoquées par les<br />
véhicules et les outils de travail du sol<br />
(tassement, colmatage) ainsi que les<br />
Tableau: Quantités de fumier et de fumier composté<br />
épandues (t mat. fraîche/ha) dans les cultures et<br />
les systèmes culturaux de l’essai DOC<br />
(Moyennes de la 4 e période d’assolement, 1999 – 2005)<br />
Système cultural/type de fumier<br />
biologique- bio-<br />
PER organique dynamique<br />
Rotation/culture fumier mûr fumier mûr fum. composté<br />
1. Pommes de terre 32 33 25<br />
2. Blé d’automne/EV* – – 11<br />
3. Soja/EV* – – –<br />
4. Maïs ensilage 32 27 20<br />
5. Blé d’automne – – –<br />
Semis prairie temporaire 16 10 10<br />
6. Prairie temporaire<br />
première AUP** – 10 10<br />
7. Prairie temporaire<br />
deuxième AUP** – – –<br />
Total quantité fumier 80 80 76<br />
*engrais vert **Année d’utilisation principale<br />
fortes précipitations et l’humidité (battance).<br />
Les éléments structurant sont la<br />
sécheresse et le gel (formation de fissures),<br />
l’enracinement (canal des racines,<br />
stabilisation) et l’activité des organismes<br />
du sol (galerie de vers de terre,<br />
formation d’aggrégats). Une exploitations<br />
consciencieuse du sol (rotation,<br />
fertilisation, travail, organisation des récoltes)<br />
peut contribuer à la formation de<br />
la structure du sol.<br />
L’obtention et la pérénisation d’une<br />
structure de sol stable avec des cavités<br />
intactes est particulièrement difficile<br />
dans les sols argileux fréquemment présents<br />
dans le nord-ouest de la Suisse.<br />
L’essai DOC de Therwill étudie depuis<br />
1978 les effets des systèmes d’exploitation<br />
PER, biologique organique et biodynamique<br />
sur la porosité et la stabilité<br />
de la structure de la couche superficielle<br />
de ces sols particuliers.<br />
Essais à long terme DOC Dans<br />
les trois systèmes de production de l’essais<br />
DOC, les rotations sur 7 ans sont<br />
identiques. Il en est de même du choix<br />
des variétés et du travail avec la charrue<br />
et la herse rotative. L’utilisation des produits<br />
de protection des plantes et des<br />
engrais varie par contre en fonction des<br />
systèmes définis (voir tableau).<br />
Après 28 ans d’essais, nous avons<br />
constaté que les parcelles fertilisées<br />
avec du fumier composté bio-dynamique<br />
obtenaient la meilleure stabilité<br />
des aggrégats (graphique 1). Il est admis<br />
que les liaisons humiques résultantes du<br />
compostage ont principalement contribué<br />
à la stabilité des aggrégats.<br />
Battance Le dépouillement des degrés<br />
de battance de la surface du sol<br />
Comment maintenir et<br />
favoriser la structure du sol:<br />
• Ne pas travailler le sol plus intensivement<br />
et plus profondément que<br />
nécessaire pour la culture suivante.<br />
Eviter absolument de faire des<br />
passages de travail quand le sol est<br />
trop humide, faute de quoi le sol se<br />
compactera au lieu de s’émietter.<br />
• Recourir au semis sous litière, en<br />
bandes ou direct lorsque la structure<br />
du sol est restée intacte.<br />
• Ne rouler dans le terrain que quand le<br />
sol a une bonne portance, c’est-à-dire<br />
quand il est bien ressuyé, avec une<br />
pression de pneus minimale selon la<br />
tabelle de gonflage.<br />
• N’ameublir les zones compactées (p.<br />
ex. passages) que quand le sol est sec.<br />
• Assurer une croissance aussi durable<br />
que possible de végétaux avec une<br />
couverture intense du sol et une<br />
bonne pénétration des racines, p. ex.<br />
avec des engrais verts et un désherbage<br />
selon les seuils de tolérance.<br />
• Nourrir la pédofaune avec de la<br />
matière organique provenant du fumier,<br />
du compost, des cultures intercalaires,<br />
des résidus de récolte, etc.<br />
• Surveiller le pH des sols et si<br />
nécessaire, le corriger en procédant à<br />
un chaulage ou une fumure riche en<br />
calcium.<br />
après les pluies automnales intensives<br />
dans les parcelles de blé confirme ces<br />
différences de stabilité des aggrégats<br />
(photo). Il démontre aussi l’influence significative<br />
de la culture précédente<br />
(graphique 2): Si le blé est cultivé après<br />
des pommes de terre, par rapport à un<br />
précédent maïs ensilage, la battance<br />
dans les passages est plus importante et<br />
42 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
C’est une colonisation intense par les<br />
racines qui contribue le plus à la<br />
formation d’agrégats et de structure.<br />
Photo: P. Walther<br />
les aggrégats sont moins stables. Ceci<br />
est certainement à mettre en relation<br />
avec les importantes contraintes mécaniques<br />
que subit le sol lors de la formation<br />
des buttes et du tamisage de la<br />
terre à la récolte des pommes de terre.<br />
Favoriser la formation des aggrégats<br />
Plus le peuplement est<br />
dense (p. ex. prairie naturelle), plus la<br />
protection contre la battance est bonne,<br />
plus la production d’exudats racinaires<br />
est importante et plus la formation des<br />
aggrégats est intensive. Une production<br />
Le test de la bêche montre<br />
rapidement quel est l’état de la<br />
structure du sol et si le mode<br />
d’exploitaiton a un effet positif<br />
sur la formation de la structure.<br />
Photo: R. Tschachtli<br />
d’exudats racinaires et de résidus végétaux<br />
variée, longue et soutenue améliorent<br />
en outre l’offre en nourriture pour<br />
les organismes du sol qui peuvent ainsi<br />
apporter une meilleure contribution à la<br />
formation des aggrégats. (p. ex. par les<br />
turicules des vers de terre ou la formation<br />
de mucilage).<br />
Une des constatations de l’essai DOC<br />
est la suivante: par rapport à la variante<br />
PER, la présence plus importante et<br />
(presque) persistante d’adventices (tolérables)<br />
dans les cultures bio agit de<br />
manière positive sur la formation et la<br />
stabilité des aggrégats des sols limoneux<br />
fragiles. Dans les cultures de blé d’automne,<br />
les adventices mono- et dicotylédones<br />
couvrent en moyenne 20% du<br />
sol en mode bio-dynamique, 16% en<br />
biologique organique contre seulement<br />
6% en PER, en moyenne sur les trois années<br />
de cultures (estimée à la fin de la<br />
lutte contre les adventices). En PER, un<br />
désherbage différencié – basé sur la<br />
densité et les seuils de pertes économiques<br />
– laisse souvent un enherbement<br />
(résiduel) non problématique qui<br />
protège en partie contre la battance et<br />
agit positivement sur la formation des<br />
aggrégats et de la structure du sol.<br />
Perte des pores grossiers Les effets<br />
culturaux les plus visibles concernent<br />
la part des pores grossiers dans la<br />
couche supérieure du sol (graphique 3):<br />
Après 2 années de prairie, la valeur limite<br />
de 7% du volume de pores grossiers<br />
proposée par la Société Suisse de<br />
Pédologie est encore atteinte ou légèrement<br />
inférieure dans tous les systèmes.<br />
Ceci est dû aux nombreux passages de<br />
véhicules lors de l’exploitation des prairies<br />
– souvent aussi lorsque les conditions<br />
sont (trop) humides – pour des sols<br />
sensibles au tassement. <br />
PRODUCTION VEGETALE<br />
Graph. 1: Stabilité des agrégats des trois systèmes:<br />
pourcentage d’agrégats stables après un<br />
tamisage humide (val. élevée = meilleure stabilité)<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 43<br />
Pourcentage<br />
Pourcentage pores grossiers<br />
% du volume du sol<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
5<br />
0<br />
16<br />
12<br />
8<br />
4<br />
0<br />
PER biologique bioorganique<br />
dynamique<br />
Graph. 2: Stabilité des agrégats dans des parcelles de<br />
blé d’automne après des précipitations automnale<br />
intenses (état fin novembre 2002).<br />
Stabilité des agrégats<br />
élevée<br />
moyen<br />
ne<br />
faible<br />
PER biologique bioorganique<br />
dynamique<br />
Blé d’automne (précédent maïs ensilage)<br />
Blé d’automne (précédent pommes de terre)<br />
Graph. 3: Pourcentage de pores grossiers (vol.-%) dans<br />
le sous-sol (prof. 6 – 10 cm), moyennes de 3<br />
périodes/années culturales<br />
Blé d’automne Maïs ensilage Prairie temporaire<br />
avant la récolte avant la récolte fin 2 e année<br />
PER bio-organique bio-dynamique<br />
Auteurs Urs Zihlmann, Jochen Mayer,<br />
Peter Weisskopf, Station de recherche<br />
Agroscope Reckenholz-Tänikon ART,<br />
8046 Zurich, www.agroscope.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13
Betteraves: splitter<br />
correctement<br />
Comment disait-on à l’époque lors<br />
des exercices militaires de nuit ? Un<br />
homme seul ne vaut rien! En patrouille,<br />
toujours par deux! Ce n’était<br />
pas seulement divertissant, mais surtout<br />
beaucoup plus sûr… Il en est de<br />
même pour le désherbage des betteraves<br />
: deux splits proches sécurisent<br />
l’efficacité et épargnent un désherbage<br />
de rattrapage. Le 1 er split atteint<br />
une efficacité de 80 à 99 %, mais une<br />
efficacité de 100% est nécessaire en<br />
betterave. Sinon, les plus petites adventices<br />
résiduelles nous garantissent<br />
une bien mauvaise surprise en été (p.<br />
ex. amarantes, matricaire camomille,<br />
gaillet gratteron, éthuse ciguë ou repousses<br />
de colza). Le bon intervalle<br />
entre 2 doubles splits est de 3 à maximum<br />
7 jours. Seuls de courts intervalles<br />
de pulvérisation apportent la<br />
sécurité de l’efficacité.<br />
Pour des betteraves propres<br />
Double split 1, dès cotylédons:<br />
Beetup pro 1.0 l/ha + Bettix SC<br />
1.5 l/ha, répéter après max. 6 jours.<br />
Double split 2, traitement de couverture:<br />
Beetup pro 1.5 l/ha + Chloridazon<br />
DF 1.5 kg/ha + Debut 30 g/ha<br />
4 – 6 jours plus tard:<br />
Beetup pro 1.5 l/ha + Bettix SC<br />
1.5 l/ha + Debut 30 g/ha<br />
À renforcer avec 150 g/ha Venzar<br />
en cas d’adventices difficiles à combattre<br />
(repousses de colza, amarantes,<br />
chénopodes blancs, renouées,<br />
etc.).<br />
062 746 80 00 www.staehler.ch<br />
Désherbage du maïs:<br />
Maîtriser les millets avec Principal!<br />
Sur le plan de la maîtrise des adventices,<br />
l’année 2012 était généralement bonne;<br />
les champs de maïs étaient relativement<br />
propres après la récolte. Tous les<br />
composants (herbicides foliaires et résiduaires)<br />
ont pu développer leurs effets.<br />
L’humidité du sol a permis aux herbicides<br />
résiduaires d’être très efficaces.<br />
Mais la situation ne sera pas toujours<br />
la même. Il est clair qu’il y aura encore<br />
des années où nous ne pourrons compter<br />
que sur l’effet foliaire en raison d’une<br />
perte d’efficacité des résiduaires liée à<br />
la sécheresse du sol. C’est principalement<br />
après les rompues de printemps<br />
(remontées capillaires coupées) et les<br />
récoltes d’une coupe d’herbe (gourmande<br />
en eau ) que les herbicides résiduaires<br />
souffrent d’un manque d’humidité<br />
du sol.<br />
Dans de tels cas, les composants à<br />
action foliaire peuvent être des éléments<br />
décisifs pour la réussite d’un<br />
désherbage.<br />
La maîtrise des millets demande une<br />
attention particulière. La digitaire sanguine<br />
s’est fortement propagée ces dernières<br />
années, notamment à cause de<br />
l’utilisation unique (souvent trop tardive)<br />
des herbicides. La lutte la plus efficace<br />
intervient dans les premiers stades,<br />
dès la levée du maïs, quand les millets<br />
sont encore très petits. Vous profitez<br />
ainsi de l’efficacité foliaire et résiduaire.<br />
Principal, le nouvel herbicide de Stähler,<br />
a démontré son efficacité en 2012.<br />
Solution pour des maïs «propres»<br />
La solution contre toutes les<br />
adventices annuelles et les graminées,<br />
incl. ray-grass et tous les millets<br />
Traitement de rattrapage<br />
contre les rumex, liserons<br />
et chardons des champs<br />
Panic pied-de-coq<br />
(en haut à gauche),<br />
sétaire verte (en haut à<br />
droite) et digitaire<br />
sanguine (en bas).<br />
Par rapport aux matières actives seules,<br />
la combinaison de deux sulfonylurées<br />
(Nicosulfuron et Romsulfuron) apporte<br />
les avantages suivants:<br />
• Haute dose de matière active avec<br />
une meilleure sélectivité.<br />
• Effet synergique, efficacité supplémentaire<br />
renforcée contre les différentes<br />
adventices (digitaire sanguine,<br />
et espèces de chénopodes).<br />
• Large spectre d’efficacité (sétaires<br />
vertes, panic pied-de-coq, amarantes).<br />
L’application du mélange Principal<br />
90 g/ha + 0.5 l/ha Gondor + Successor<br />
T 3.0 l/ha (effet résiduaire) assure<br />
une maîtrise durable des adventices.<br />
info@staehler.ch<br />
www.staehler.ch<br />
Levée 2 feuilles 4 feuilles 6 feuilles<br />
Successor T 3.0 l/ha + Principal 90 g/ha<br />
+ Gondor 0.5 l/ha<br />
Banvel 4S<br />
0.5 – 0.75 l/ha<br />
44 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Avril 2013<br />
Conservation<br />
des fourrages<br />
Qualité accrue à moindre coût 46<br />
Estimation de la qualité dans la pratique 48<br />
Déterminer la teneur en matière sèche 50<br />
Entreposer les balles d’ensilage correctement 51<br />
La luzerne – une plante exigeante 56<br />
Quelle est la véritable valeur des herbages? 58<br />
Eviter les souillures 60
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Réduire les coûts de production<br />
50% DES COÛTS DE PRODUCTION DU LAIT sont attribuables aux fourrages.<br />
La moitié de ces coûts est liée à la production des fourrages de base: une excellente<br />
raison de tout mettre en œuvre pour ne pas faire d’erreurs lors des ensilages. Dans<br />
la pratique, la différence entre les frais de production d’un ensilage de bonne qualité<br />
ou d’un ensilage moyen reste faible.<br />
Le premier objectif d’un producteur<br />
de lait est de produire le plus de lait<br />
possible à partir de ses fourrages de<br />
base. Les producteurs qui y parviennent<br />
occupent les premières places dans<br />
les comparaisons économiques entre<br />
exploitations: ce sont en effet leurs<br />
coûts de production par litre de lait qui<br />
sont les plus faibles. Pour que cela soit<br />
le cas, il faut toutefois des ensilages savoureux,<br />
affichant des teneurs en énergie<br />
élevées et respectant les exigences<br />
liées à la structure du fourrage. Dans ces<br />
conditions, l’ingestion est élevée et la<br />
panse travaille de manière optimale.<br />
L’allongement de la durée d’utilisation<br />
des vaches sur les exploitations qui<br />
obtiennent de hautes performances<br />
grâce à la qualité de leurs fourrages de<br />
base est un autre aspect économique<br />
important. Le nombre de lactations<br />
moyennes par vache influence également<br />
fortement les coûts de production<br />
par litre de lait.<br />
Dans de nombreuses régions d’Europe,<br />
25 % des primipares ne parviennent<br />
pas à terminer leur première lactation.<br />
En Suisse aussi, la première<br />
lactation est trop souvent synonyme<br />
d’élimination prématurée pour les<br />
jeunes animaux. Ce phénomène s’explique<br />
notamment par une production<br />
laitière très élevée en début de lactation.<br />
L’énergie ingérée ne suffit pas à<br />
produire ces quantités de lait et la masse<br />
corporelle fond.<br />
Ingestion suffisante nécessaire!<br />
Une ingestion insuffisante peut être due<br />
au fait que les vaches plus âgées empêchent<br />
les primipares d’avoir accès à la<br />
crèche: les observations ont démontré<br />
que les vaches plus âgées allaient à la<br />
crèche 20x par jour, les primipares seulement<br />
10x. Une ingestion insuffisante<br />
peut également s’expliquer par une<br />
mauvaise qualité des ensilages: teneur<br />
en énergie trop faible, digestibilité,<br />
structure et saveur incorrectes.<br />
Conséquences d’une ingestion<br />
trop faible Un épais matelas de<br />
fourrage grossier bien structuré doit<br />
être présent dans la panse des vaches.<br />
C’est la seule possibilité d’obtenir une<br />
rumination suffisante permettant d’optimiser<br />
le pH de la panse. En l’absence<br />
d’une telle couche de fourrage bien<br />
structuré, une bouillie acide se forme<br />
dans la panse et perturbe le bon déroulement<br />
de la fermentation. La phase initiale<br />
de ce trouble métabolique est appelée<br />
«acidose subclinique»: l’ingestion<br />
continue de baisser et survient alors<br />
l’acidose – une suracidité de la panse.<br />
Ces problèmes de fermentation engendrent<br />
une perméabilité des parois de<br />
la panse pour les endotoxines. Il en résulte<br />
des fissures des onglons dues à des<br />
lésions vasculaires dans le cuir et d’autres<br />
inflammations de la matrice et de la<br />
mamelle. Les taux cellulaires augmentent.<br />
Lors de la récolte des ensilages, l’objectif<br />
consiste donc à obtenir la meilleure<br />
qualité possible et à ce que la ration<br />
soit bien consommée par le bétail<br />
– sachant qu’une bonne ingestion est<br />
importante pour le succès et la durabilité<br />
de la production laitière.<br />
La réalisation d’ensilage de qualité<br />
10 points importants:<br />
• Type et dimensions du silo – l’ensilage<br />
doit pouvoir être compacté et l’avancement<br />
doit être suffisant,<br />
• Une hauteur de coupe > 6cm: pas de<br />
tonte des graminées (souillures),<br />
• Récolter au bon moment: entre le début<br />
de l’épiaison et la floraison des<br />
graminées,<br />
• Bien préfaner pour obtenir 35% MS,<br />
• Utilisation d’un agent d’ensilage disposant<br />
de preuves d’efficacité suffisantes<br />
sur la production laitière et<br />
l’ingestion des fourrages,<br />
• Longueur des brins réels de 4 – 5 cm<br />
• Répartition régulière, en couches de<br />
30 cm de l’ensilage dans le silo avant<br />
le tassement,<br />
• Tassement suffisant:<br />
• Ensilage d’herbe 20 – 50 % MS:<br />
160 – 260 kg MS/m³<br />
• Avancement lent du véhicule de<br />
compactage: 4– 6 km/h<br />
46 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
La reprise et la distribution des ensilages exigent des techniques adaptées.<br />
Photo: Krone<br />
• Remplir les pneus avec de l’eau –<br />
apporte un poids supplémentaire<br />
• Augmenter la pression des pneumatiques<br />
pour réduire la surface de<br />
contact des pneus<br />
• Presse à eau dans les silos-tours<br />
• En cas d’interruption de récolte<br />
prolongée: couverture intermédiaire<br />
de l’ensilage<br />
• Couverture, resp. silo, imperméable à<br />
l’air et à l’eau, empêcher les flottements<br />
de la couverture par la pose de<br />
sacs en travers du silo. Porter une attention<br />
particulière à l’étanchéité des<br />
planches des silos-tours.<br />
• Technique de reprise soigneuse du<br />
fourrage pour éviter l’ameublissement<br />
du front d’attaque lors de la reprise<br />
de l’ensilage.<br />
Choisir des agents d’ensilage<br />
performants Lors de l’utilisation<br />
d’un agent d’ensilage, il est important<br />
de choisir un produit garantissant de<br />
bonnes performances. Avec «Ecosyl», le<br />
groupe fenaco LANDI propose un agent<br />
d’ensilage ayant largement prouvé son<br />
efficacité. Son efficacité élevée favorise<br />
l’augmentation de la production laitière<br />
à partir des fourrages de base:<br />
• 1,2l de lait en plus par vache et par<br />
jour – 15 essais de productivité laitière<br />
• 5% d’ingestion supplémentaire<br />
Preuves scientifiques:<br />
• 3,7 % d’amélioration de la digestibilité<br />
de la matière organique<br />
• 3,7% de réduction des pertes d’ensilage<br />
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
• 10,5 % d’amélioration de l’accroissement<br />
quotidien – 19 essais d’engraissement<br />
bovin<br />
• 7,5 % de masse de microorganismes<br />
et de protéines bactériennes dans la<br />
panse<br />
De tels résultats ne peuvent être obtenus<br />
qu’avec une utilisation optimale des<br />
agents d’ensilage, soit une répartition<br />
régulière dans l’ensilage et le respect<br />
des dosages adaptés. Aucun agent d’ensilage<br />
n’est capable d’améliorer un fourrage<br />
de base de mauvaise qualité. La clé<br />
du succès en conservation est et reste<br />
une qualité irréprochable des fourrages<br />
de base.<br />
Résumé La rentabilité de la production<br />
bovine est fortement influencée par<br />
la qualité des fourrages de base. La production<br />
laitière basée sur les fourrages<br />
de base et l’ingestion des fourrages revêtent<br />
ici une importance centrale. Il est<br />
important d’observer tous les points<br />
d’une bonne gestion de l’ensilage. Il ne<br />
faudrait utiliser que des agents d’ensilage<br />
dont l’efficacité a été prouvée par<br />
un nombre suffisant d’essais scientifiques.<br />
Une attention particulière doit<br />
être portée aux promesses d’augmentation<br />
de la production laitière et de l’ingestion<br />
des fourrages. <br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
La qualité d’un<br />
ensilage se décide<br />
dès la fauche.<br />
Photo: Krone<br />
Auteur Dr.H.-H.<br />
Herrmann, AgriBusiness<br />
Consulting ,<br />
Seggernweg 13 ,<br />
D-21255 Bötersheim<br />
Mail: hanshherrmann@aol.com<br />
für<br />
Volac International<br />
Limited - ECOSYL<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 47
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Une base de médiocre qualité<br />
LES ENSILAGES D’HERBE couvrent, dans de nombreuses exploitations, une partie<br />
non négligeable des besoins en fourrage grossiers. Une enquête publiée dans le<br />
rapport ART 751 démontre les lacunes les plus fréquentes et la difficulté d’évaluer<br />
objectivement la qualité des ensilages par les agriculteurs.<br />
La qualité d’un ensilage est définie<br />
par la qualité de la fermentation et<br />
la valeur nutritive du fourrage, deux<br />
paramètres qui influencent l’ingestion,<br />
la qualité du lait et la santé des animaux.<br />
La valeur nutritive d’un ensilage<br />
dépend du type de fourrage, des cendres<br />
contenues, de la matière azotée et<br />
de la teneur en cellulose brute. Le stade<br />
de développement de la prairie influence<br />
la digestibilité de l’ensilage.<br />
Dans cette optique, une exploitation<br />
des prairies adaptée à leur composition<br />
botanique constitue un critère décisif.<br />
Les critères qui influencent la qualité de<br />
la fermentation sont plus nombreux.<br />
Même si la composition botanique et le<br />
stade de récolte ont des conséquences<br />
sur le déroulement de la fermentation,<br />
la mise en œuvre d’une technique d’ensilage<br />
appropriée est cruciale pour la<br />
Check-list pour des ensilages de première qualité<br />
• Couper le fourrage à temps – du fourrage jeune garantit des teneurs<br />
élevées en énergie (début de l’épiaison).<br />
• Limiter les souillures – éviter de couper trop court, faner et andainer<br />
(hauteur de coupe = 6 cm).<br />
• Adapter le procédé de récolte au procédé de compactage – prenez le<br />
temps qu’il faut pour le compactage (2 – 3 minutes de compactage/t<br />
MF).<br />
• Faire des couches de fourrage minces dans le silo – vous obtiendrez<br />
ainsi le meilleur compactage possible (max 30 cm).<br />
• Viser la pression maximale au sol – utilisez les pneus les plus étroits<br />
possible avec la pression maximale autorisée (2 – 3.5 bar).<br />
• Contrôler la couverture – vérifier régulièrement l’étanchéité du film<br />
pour éviter les moisissures et l’échauffement du fourrage.<br />
• Adapter le font d’attaque – trouvez des solution pour venir à bout de<br />
ce problème majeur (1.5 à 2.5 m/semaine) des mesures portant sur la<br />
construction, la collaboration entre plusieurs exploitations ou<br />
d’autres procédés d’ensilage comme l’ensilage en balles sont des<br />
approches possibles pour éviter l’échauffement suite à un fourrage<br />
qui n’a pas été suffisamment repoussé.<br />
bonne conservation des fourrages.<br />
Parmi les points critiques concernant la<br />
technique d’ensilage, le teneur en matière<br />
sèche (MS), la longueur des brins,<br />
la contamination par de la terre, le tassement<br />
insuffisant et la perméabilité des<br />
silos sont souvent la cause des défauts<br />
des ensilages.<br />
L’optimisme prévaut lors de l’évaluation<br />
de la qualité des ensilages. Selon<br />
une enquête menée par Agroscope, les<br />
agriculteurs sont quasi unanimes à juger<br />
leurs ensilages de «bons» à «très bons»<br />
et à estimer que les moisissures ne posent<br />
pas de problème. Or, en se penchant<br />
sur les résultats des analyses des<br />
fourrages réalisées par l’HAFL et Mélior,<br />
on constate que plus d’un tiers des ensilages<br />
analysés présentent des fermentations<br />
problématiques, voire mauvaises,<br />
et ce sur plusieurs années. Dans<br />
le cadre du championnat suisse des ensilages<br />
organisés en 2006, qui devaient<br />
représenter les meilleurs fourrages du<br />
pays, 22 % des échantillons reçus ont<br />
été éliminés pour cause de qualité déficiente.<br />
Preuve que l’évaluation des ensilages<br />
n’est pas un exercice facile.<br />
Mauvais tassement L’enquête<br />
réalisée par ART auprès de 210 exploitations<br />
a permis de mettre en lumière la<br />
pratique de l’ensilage dans notre pays.<br />
Si le remplissage et la couverture des silos<br />
se font majoritairement dans la<br />
même journée, l’étude laisse par contre<br />
apparaître des lacunes dans le tassement<br />
des silos. Les chercheurs ont recueilli<br />
les informations concernant le<br />
poids, la dimension et la pression de<br />
gonflage des pneumatiques pour 99 véhicules<br />
utilisés pour le tassement des<br />
ensilages. Sur la base de ces données, il<br />
est possible d’évaluer la pression au cm 2<br />
exercée par ces véhicules. Chose étonnante,<br />
la grande majorité atteint des<br />
pressions de l’ordre de 0.5 à 1.5kg/cm 2 ,<br />
indépendamment de leur poids. Le<br />
poids du véhicule de tassement n’est<br />
donc pas le seul paramètre à prendre en<br />
compte dans l’organisation du chantier<br />
d’ensilage. L’effet compactant d’un tracteur<br />
plus léger, équipé de pneus étroits<br />
gonflés à la pression maximale autorisée<br />
48 4 2013 · REVUE-<strong>UFA</strong>
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
sera plus important que celui d’un<br />
gros tracteur monté sur des pneus<br />
larges à basse pression.<br />
Évacuer l’oxygène Les bactéries<br />
lactiques ne se développement<br />
qu’en milieu anaérobie, c’est-à-dire<br />
sans oxygène. Le tassement vise à<br />
sortir l’air présent dans le fourrage,<br />
mais il n’empêche pas la surface du<br />
silo d’être en contact avec l’air. Une<br />
bonne couverture rapide et hermétique<br />
est nécessaire pour éviter la<br />
dégradation de la couche superficielle<br />
de l’ensilage. Ces dernières années,<br />
des films plastiques très fins<br />
(0.04 mm d’épaisseur) ont fait leur<br />
apparition. La finesse de ces films<br />
leur permet de «coller» à la surface<br />
de l’ensilage, ce qui réduit le volume<br />
d’air résiduel à la surface de l’ensilage.<br />
Ces films doivent ensuite être<br />
recouverts d’une feuille de couverture<br />
de 0.12 à 0.18mm d’épaisseur<br />
pour le protéger des UV et des<br />
contraintes mécaniques.<br />
Le tassement est trop souvent<br />
le point faible des chantiers<br />
d’ensilage. Photo: Agrarfoto.com<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
En bref La qualité des ensilages<br />
est un critère difficile à évaluer. Les<br />
différentes enquêtes réalisées en<br />
Suisse démontrent qu’une part importante<br />
des défauts des ensilages<br />
sont liés soit au mauvais tassement<br />
lors du remplissage des silos, soit à<br />
des couvertures perméables ou à<br />
des vitesses d’avancement trop faibles<br />
lors de la reprise. Ces dernières<br />
années, le débit des chantiers de récoltes<br />
s’est fortement accru. Si<br />
l’augmentation des performances<br />
des ensileuses a été compensée par<br />
des remorques plus grandes ou plus<br />
nombreuses pour les transports, les<br />
silos et les véhicules de tassement<br />
sont souvent restés les mêmes.<br />
Dans un silo tranchée, des pneus<br />
étroits et durs pour le tassement<br />
ainsi que la fermeture hermétique<br />
du tas par l’utilisation de feuilles de<br />
plastique fines et de lestage adaptées<br />
sont nécessaires pour assurer la<br />
qualité du fourrage à la reprise. <br />
Auteur Gaël Monnerat, <strong>Revue</strong><br />
<strong>UFA</strong>, 1510 Moudon<br />
Le Rapport ART 751 rédigé par Roy<br />
Latsch et Joachim Sauter est<br />
disponible en français sur le site<br />
www.agroscope.admin.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
Suite<br />
de la page 41<br />
Montage auf Panels,<br />
Dachkonstruktion und<br />
Plane bis auf Boden,<br />
inkl. 3 Panelen, neu,<br />
Fr. 1850; Kunststofftank,<br />
1000 l Fr. 35;<br />
Panels, 3 m x 1.6 m<br />
robust Fr. 136; Lüfter,<br />
fahrbar Fr. 1700;<br />
Gummimatten für alle<br />
Tiere, 20 % Rabatt;<br />
Supper 80 Behandlugsstand,<br />
Aktion<br />
Fr. 5800; Eco-Raster,<br />
50 mm ab 17 Fr./ m2 ;<br />
Rolltore, aktuell<br />
079 514 69 87<br />
Hakengerät ohne<br />
Chassis, UT-Saurier 20,<br />
mit Knick und<br />
Teleskop, 20 t<br />
Hubkraft, ca. 5 m,<br />
Steuerung Fr. 3000;<br />
Seitenscheibenmähwerk<br />
JF-SB 2800,<br />
Arbeitsbreite 2.80 m,<br />
total revidiert,<br />
hydraulische Aushebung,<br />
Jg. 98 Fr. 3900;<br />
Häckselwagen<br />
Mengele ZAW 5500,<br />
ca. 14 m3 , mit<br />
Kurmannachse,<br />
Ölbremsen, hydraulischerKratzbodenantrieb,<br />
Kettenquerband<br />
Fr. 3500; Häckselwagen<br />
Gilioli, ca. 11 m3 ,<br />
Vierrad, Kettenquerband,<br />
Ölbremsen<br />
Fr. 2200; Reifenfrontpacker,nachlaufgelenkt,<br />
mit vier Reifen,<br />
Zusatzgewichte, Breite<br />
ca. 1.30 m Fr. 1500 Kt.<br />
TG, 079 478 05 94<br />
Quelque<br />
chose à<br />
vendre?<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Mistzetter Kirchner,<br />
7.5 m 3 , vier stehende<br />
Walzen, hydraulischer<br />
Kratzbodenantrieb,<br />
Kratzboden neu, frisch<br />
lackiert Fr. 7000;<br />
Ballenlader Unia<br />
Fr. 400; Ackerschlegel<br />
Falk, 2.30 m,<br />
Werkzeuge 50 %, 2<br />
Stützräder; Ford 6640<br />
SLE, FH/FZ, Klima, 4x<br />
DW Steuergerät, 4<br />
Bourse aux bonnes affaires<br />
Lastschaltstufen, EHR,<br />
Zugpendel, 9700 h,<br />
Fr. 20’000; Hürlimann<br />
H-345, Allrad mit<br />
Bügel, 1x DW Steuergerät,<br />
1x EW Steuergerät<br />
Fr. 8000; Spritze<br />
Birchmeier, 800 l, HD-<br />
Pumpe Minidrift, 12 m<br />
Hangausgleich,<br />
hydraulisch höhenverstellbar,<br />
Beleuchtung<br />
Fr. 4400; Fendt Favorit<br />
824, FH, FZ, Klima,<br />
Druckluft EU/CH,<br />
Rückfahreinrichtung,<br />
4 DW Fr. 75’000;<br />
Anbaumaishäcksler<br />
Kemper Champion<br />
3000, 4-reihig, Messer<br />
50 %, neues Auswurfrohr,<br />
neuer Dom, neues<br />
Powerband Fr. 18’000;<br />
Toyota Starlet, 1.2 l<br />
Fr. 1000 Kt. TG<br />
079 478 05 94<br />
2 Ladewagenpneus,<br />
1x neu, 1x neuwertig,<br />
13.0/75- 16SL AW;<br />
2 Anhängerpneu<br />
6.50- 20<br />
071 977 17 69<br />
Mähbalken zu Aebi<br />
AM9D 1.75m; 2<br />
Doppelgitterräder zu<br />
Aebi AM9D<br />
071 977 17 69<br />
Kreiselegge Lion 250<br />
schw. Ausführung,<br />
neuw. Zustand, günstig<br />
0794747581<br />
Dammformer Baselier<br />
mit Hangsteuerung;<br />
Hitch zu Kreiselegge<br />
Falc; kleines Förderband;<br />
Stabwalze 3 m;<br />
Kartoffelaufnahmeband<br />
079 395 92 59<br />
Kompostshredder<br />
Willibald 165 PS mit<br />
Aufbaukran und<br />
Austragsband; LKW-<br />
Anhänger 6 x 2.3 m,<br />
Aluläden; LKW-<br />
Wechselpritschen -<br />
anhänger, 18 t<br />
079/3548673<br />
Kartoffelvorkeimkistchen<br />
40 x 60 cm, Holz<br />
guter Zustand, 400 St.,<br />
Fr. 1/St.<br />
052 685 29 80 oder<br />
079 388 36 06<br />
Kartoffelwasch -<br />
maschine Fr. 1500<br />
052 685 29 80 oder<br />
079 388 36 06<br />
2-Schar Pflug<br />
Kverneland,<br />
4 Scheibenseche und<br />
Vorschäler<br />
052 685 29 80 oder<br />
079 388 36 06<br />
Viehwagen, 7.2 m x<br />
2.3 m, für Traktorenzug,<br />
Alu; Weidefutterkrippe<br />
für Kälber<br />
Kt. SH<br />
079 586 07 71<br />
Traktor Deutz 4507,<br />
Jg. 1984, 4985 Std.,<br />
Doppelrad dw.<br />
Fr. 5500; Motormäher<br />
Aebi AM40, Balken neu<br />
revidiert Fr. 2000<br />
079 654 11 71<br />
Votre<br />
annonce<br />
pourrait<br />
être ici.<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Futterraufe mit Krippe<br />
für 8 GVE<br />
079 646 33 58<br />
Heugebläse mit<br />
Verteiler, 14 m<br />
Streulänge Fr. 1000<br />
041 988 23 62<br />
Dosiergerät Gassner,<br />
6 m mit Querband,<br />
einsatzbereit Fr. 4500<br />
079 695 42 61<br />
Milchtank, 600 l,<br />
stationär mit Kühlaggregat,<br />
günstig<br />
076 347 75 14<br />
Schubstangen -<br />
entmistung Kolb;<br />
2 Motoren und div.<br />
Ersatzteile<br />
081 785 14 77<br />
Zubringerband Aebi,<br />
Zustand sehr gut;<br />
Pflanzenschutzspritze<br />
Fischer, 12.5 m, 600 l<br />
mit Reinigungstank,<br />
60 l Runkelmühle<br />
079 339 52 24<br />
Suite<br />
à la page 55<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 49
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Évaluer la matière sèche<br />
L’APTITUDE À LA CONSERVATION D’UN ENSILAGE est fortement influencée par<br />
sa teneur en matière sèche. Si ce facteur est facilement déterminé en laboratoire lors<br />
des analyses des fourrages, quelques astuces simples permettent d’obtenir rapidement<br />
et simplement une bonne évaluation de ce paramètre.<br />
Utiliser les fours à<br />
micro-ondes pour<br />
déterminer les teneurs<br />
en MS des fourrages,<br />
une idée simple, mais<br />
qui demande quelques<br />
ajustements.<br />
Une météo annonçant trois jours de<br />
beau temps assuré, un terrain sec et<br />
des prairies qui épient: autant de<br />
conditions idéales pour lancer l’ensilage<br />
des prairies. La question qui survient<br />
souvent est la suivante: comment<br />
évaluer correctement la teneur en matière<br />
sèche du fourrage pour décider du<br />
moment de la mise en silo? En conditions<br />
favorables, il est parfois possible<br />
de faucher le matin et de récolter<br />
l’après-midi, parfois il est nécessaire<br />
d’attendre le lendemain. Il est donc important<br />
d’évaluer concrètement la situation,<br />
d’autant plus que cette décision<br />
influencera la qualité de votre ensilage.<br />
La simplicité La méthode la plus<br />
simple pour l’estimation de la teneur en<br />
matière sèche consiste à presser le four-<br />
Détermination de la teneur MS d’un fourrage à<br />
l’aide d’un four à micro-ondes:<br />
Matériel nécessaire: un four micro-ondes avec la fonction décongélation<br />
et une balance. Utilisez un four qui ne servira plus à la préparation<br />
culinaire. Les fourrages testés peuvent laisser des odeurs désagréables<br />
dans l’appareil.<br />
Échantillon: Pour les fourrages secs, env. 50 g suffisent, pour les<br />
fourrages humides, 100 g. N’oubliez pas de peser les échantillons et de<br />
noter les résultats.<br />
Séchage: Répartir le fourrage sur le plateau du four micro-ondes. Pour le<br />
fourrage sec, mettre éventuellement un verre d’eau dans le four. Lancer<br />
le programme de décongélation. En fonction de la teneur en eau du<br />
fourrage, celui-ci durera entre 15 et 45 minutes. Si le fourrage se brise<br />
ou se casse au toucher, c’est qu’il est sec.<br />
Détermination de la teneur en MS: («poids avant séchage» – «poids<br />
après séchage») / «poids avant séchage» x 100 = % MS de l’échantillon<br />
La teneur en MS obtenue par séchage au four micro-ondes est supérieure<br />
à la teneur en MS réelle d’un échantillon. L’Institut de recherche agricole<br />
de Dummerstorf et la Haute école spécialisée de Neubrandenburg ont<br />
déterminé que le résultat devait être corrigé de la manière suivante:<br />
0.975 x MS Micro-ondes = MS Standard<br />
rage dans la main. Cette méthode,<br />
même si elle reste approximative, a<br />
l’avantage d’être simple, rapide et gratuite.<br />
Deux variantes de cette méthode<br />
sont proposées. La première s’applique<br />
aux fourrages présentant des teneurs en<br />
MS inférieures à 35% et consiste à presser<br />
dans la main une poignée de<br />
fourrage. Si du jus s’écoule facilement<br />
du fourrage ainsi pressé, la teneur en MS<br />
est inférieure à 25%. Si une forte pression<br />
doit être exercée pour que cela soit<br />
le cas, alors la teneur en MS oscille entre<br />
25 et 30%. Si les mains sont humides,<br />
exemptes de gouttes d’eau, la<br />
MS varie entre 30 à 35%. La deuxième<br />
variante, utilisée sur les fourrages présentant<br />
des teneurs en MS supérieures<br />
à 35%, consiste à tordre une poignée de<br />
fourrage comme on le ferait pour essorer<br />
du linge. Si les mains sont brillantes<br />
d’humidité, la teneur en MS est comprise<br />
entre 35 et 40%. Lorsqu’un essorage<br />
fort est nécessaire pour ressentir de<br />
l’humidité, le taux de MS et alors de 40<br />
à 45%. Si les mains restent sèches, la teneur<br />
en MS est alors supérieure à 45%.<br />
Une variante high-tech Les fours<br />
à micro-ondes sont connus pour la rapidité<br />
avec laquelle ils réchauffent les aliments.<br />
Une équipe de l’Office de l’agriculture<br />
et des forêts de Pfarrkirchen en<br />
Allemagne a présenté une méthode<br />
d’évaluation de la teneur en matière<br />
sèche simple et relativement rapide utilisant<br />
la fonction décongélation de ces<br />
appareils (voir encadré). Cette solution<br />
rapide et simple n’est cependant pas reconnue<br />
officiellement. Pour des résultats<br />
fiables et incontestables, les analyses<br />
des laboratoires spécialisés restent<br />
de mise. <br />
Auteur Gaël Monnerat, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
1510 Moudon<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
50 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
On les voit s’ériger à nouveau, ces<br />
pyramides et ces tas de balles d’ensilage<br />
dans la nature. Bon nombre<br />
d’exploitations apprécient de pouvoir<br />
entreposer leur fourrage sous la<br />
forme de ces balles blanches ou vertes.<br />
Il n’en va pas de même pour la population:<br />
les balles d’ensilage sont souvent<br />
une source d’agacement pour les passants<br />
et les promeneurs. Peu importe<br />
qu’elles soient stockées en forme de pyramide<br />
jusqu’à six mètres de hauteur à<br />
proximité de la ferme ou en tas de diverses<br />
tailles en plein champ, en bordure<br />
de forêt, sous des arbres isolés, aux<br />
croisées de chemins, d’une manière plus<br />
ou moins ordonnée, et avec une forme<br />
plus ou moins aplatie, qu’elles soient<br />
blanches, vert clair ou vert militaire – les<br />
balles d’ensilage font l’effet de corps<br />
étrangers dans le paysage. Mais elles<br />
pourraient tout aussi bien enrichir un<br />
paysage ou des alentours de ferme en<br />
devenant un élément décoratif.<br />
FICHE TECHNIQUE<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Entreposer les balles de manière<br />
esthétique dans le paysage<br />
LES BALLES D’ENSILAGE ENTREPOSÉES dans la nature énervent bon nombre de<br />
personnes. Les agriculteurs et les agro-entrepreneurs sont invités à prendre ces critiques<br />
au sérieux. Bien entreposer les balles de silo nécessite certes plus de temps. Mais cela<br />
génère de la sympathie pour l’agriculture au sein de la population, constitue un argument<br />
en faveur des paiements directs et évite de nouvelles prescriptions désagréables.<br />
Pomme de discorde<br />
Raim und Rodewalt, gérant de la<br />
Fondation suisse pour la protection et<br />
l’aménagement du paysage, parle d’une<br />
«plastification» accrue du paysage.<br />
Malgré toute la compréhension qu’il a<br />
pour la situation des agriculteurs, il<br />
attend néanmoins d’eux qu’ils entreprennent<br />
quelque chose contre ces tas de<br />
balles dérangeants. Dans le journal «St.<br />
Galler Tagblatt», il critique également les<br />
communes: «Elles ne se préoccupent<br />
guère de ce problème bien que les gros<br />
tas de balles d’ensilage soient sujets à<br />
autorisation». De son côté, la «Basler<br />
Zeitung» a édité un article ayant pour<br />
titre «Les balles d’ensilage sont une<br />
pomme de discorde»: «En édifiant des<br />
tas d’ensilage, les agriculteurs entrent<br />
juridiquement dans une zone grise. Il<br />
n’existe toutefois aucune une législation<br />
concrète au niveau de l’aménagement<br />
du territoire ou de la loi agricole».<br />
<strong>UFA</strong>-REVUE · 4 2013 51
FICHE TECHNIQUE<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Pourquoi empiler les balles de manière plus esthétique?<br />
Pour les agriculteurs, les avantages<br />
des balles d’ensilage sont évidents.<br />
Mais comment peut-on les disposer<br />
pour qu’elles s’intègre de façon<br />
judicieuse dans le paysage? Il vaut la<br />
peine de se donner de la peine de bien<br />
stocker les balles, pour les raisons suivantes:<br />
1. Les paysages naturels peu aménagés<br />
se font de plus en plus rares en Suisse.<br />
Les agriculteurs, par leur travail, imprègnent<br />
et donnent forme à ces espaces<br />
naturels restreints.<br />
2. La population tolère de moins en<br />
moins les atteintes et la défiguration<br />
des espaces naturels. Les agriculteurs<br />
sont cependant tributaires de la<br />
bonne volonté de la population pour<br />
pouvoir leurs produits et bénéficier<br />
de paiements directs dans le cadre de<br />
la politique agricole.<br />
3. Les exploitations paysannes touchent<br />
des paiements directs de la part des<br />
collectivités publiques, et ces contributions<br />
sont également octroyées<br />
pour l’entretien du paysage. Dans son<br />
spot publicitaire et ses affiches<br />
(www.agriculture.ch), la campagne<br />
«Proches de vous. Les paysans<br />
suisses» fait également référence au<br />
fait que les agriculteurs sont des architectes<br />
du paysage.<br />
4. Les communes pourraient édicter des<br />
conditions et des prescriptions<br />
concernant l’entreposage des balles<br />
Entreposage en forme de pyramides sur la «face»<br />
plane, là où l’enrubannage est le plus résistant. Une<br />
barrière protège le tas.<br />
Dans les zones de détente et fortement fréquentées par les touristes, il faut<br />
faire particulièrement attention à bien entreposer les balles d’ensilage.<br />
d’ensilage. Ces prescriptions pourraient<br />
devenir plus strictes que les directives<br />
actuelles en matière d’écologie.<br />
Les agriculteurs peuvent éviter<br />
cette situation en prenant les devants.<br />
Comment entreposer les balles<br />
de manière plus esthétique?<br />
Les agriculteurs ou les agro-entrepreneurs<br />
seraient bien inspirés de prendre<br />
au sérieux la question d’un entreposage<br />
des balles d’ensilage et de veiller aux<br />
points suivants:<br />
• n’entreposer qu’un faible nombre de<br />
balles (10 à 15 balles) à proximité des<br />
bâtiments<br />
L’entreposage des balles d’ensilage<br />
le long des étables et des barrières<br />
donne une allure soignée.<br />
• utiliser du film d’enrubannage de couleur<br />
verte et recouvrir le tas d’un filet<br />
• entreposer les quantités de balles<br />
plus importantes contre une paroi<br />
d’un bâtiment, si possible sous un toit<br />
ou recouvertes d’un filet<br />
• planter une haie autour du tas de<br />
balles d’ensilage<br />
• former de belles pyramides en mettant<br />
les balles moins belles au centre<br />
• ne pas entreposer de balles dans les<br />
champs, aux croisées de chemins et<br />
sous les arbres<br />
• entreposer les grandes quantités<br />
d’ensilage dans des silos tours ou<br />
tranchées.<br />
Recouvrir les balles diminue l’effet<br />
optique de plastification.<br />
Veiller à consolider les assises.<br />
52 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Bien entreposer les balles d’ensilage<br />
Pas comme ça!<br />
Les tas de balles d’ensilage peuvent<br />
défigurer le paysage.<br />
«Land Art», mais pas autorisé. L’entreposage<br />
à proximité des cours et plans<br />
d’eau est interdit.<br />
MERKBLATT<br />
Les balles d’ensilage peuvent<br />
s’intégrer positivement dans le<br />
paysage.<br />
Confectionner des balles d’ensilage<br />
compactes afin d’assurer leur<br />
capacité de stockage à long terme.<br />
Assurer les balles d’ensilage dans le<br />
terrain avant qu’elles ne trouvent leur<br />
propre chemin.<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Bien entreposer<br />
les balles<br />
d’ensilage<br />
• entreposage sur une<br />
fosse à purin, une<br />
fumière ou une place<br />
en béton<br />
• entreposage sur des<br />
palettes: film<br />
plastique en dessous<br />
-> protection contre<br />
les eaux d’infiltration<br />
• entreposage sur la<br />
«face» plane -> point<br />
de résistance<br />
maximale de<br />
l’enrubannage<br />
• entreposage en<br />
pyramide: après trois<br />
balles, faire un petit<br />
couloir pour les<br />
renards et les chats -><br />
prévention contre les<br />
dégâts de souris<br />
• recouvrir les balles<br />
contre les corbeaux<br />
• pas d’entreposage à<br />
proximité des plans<br />
d’eau, des lisières de<br />
forêts, des haies, des<br />
arbustes champêtres<br />
et des surfaces de<br />
compensation<br />
écologique<br />
(cf. prescriptions).<br />
Protégez votre stock<br />
de balles d’ensilage<br />
des conditions<br />
climatiques extérieures<br />
comme le vent et la<br />
météo.<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 53
FICHE TECHNIQUE<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Concours photo:<br />
Le plus beau stock<br />
de balles d’ensilage de Suisse<br />
Du 1 er avril au 30 septembre 2013,<br />
nous sélectionnerons des photos<br />
présentant de beaux tas de balles<br />
d’ensilage et des solutions artistiques en la matière.<br />
Participation<br />
Partez avec votre appareil photo en bandoulière à la recherche du plus<br />
beau tas de balles enrubannées ou confectionnez vous-même une<br />
œuvre d’art avec des balles d’ensilage. Envoyez jusqu’à cinq de vos plus<br />
belles photos à l’adresse: info@ufarevue.ch, Objet: concours photo.<br />
Conditions de participation<br />
• photo couleurs<br />
• résolution minimale 6 megapixels<br />
• pas de retouche digitale.<br />
Prix<br />
Un jury appréciera les photos et primera les dix meilleures.<br />
Au total, 50 prix seront tirés au sort.<br />
• Le premier prix pour la meilleure photo est un Nikon «Coolpix<br />
S 6500» (noir, avec Wi-Fi intégré, Sensor 16 Megapixel-CMOS, zoom<br />
optique à 12 positions avec grand angle) d’une valeur de Fr. 228.–.<br />
• 2eet 3e prix: Sac à dos de randonnée et de sport «Edelweiss»<br />
d’une valeur de Fr. 42.–.<br />
• 4eau 10e prix: Couteau Victorinox «Edelweiss», valeur de Fr. 18.–.<br />
• 11e au 50e prix: Robuste sac à commissions au look «edelweiss» d’une<br />
valeur de Fr. 5.–.<br />
Si près du ciel! Les balles d’ensilage et les nuages se complètent<br />
à merveille dans ce paysage.<br />
Balles d’ensilage artistiques<br />
Traditionnellement les paysans suisses<br />
ont l’art de faire des beaux tas, par<br />
exemple en tressant les tas de fumier ou<br />
en empilant les buches de bois. Le développement<br />
d’un talent artistique pour<br />
l’entreposage des balles d’ensilage constituerait<br />
un défi particulier, tout comme<br />
l’intégration des balles d’ensilage<br />
autour de la ferme ou dans la nature.<br />
Cette «discipline» s’apparenterait au<br />
«Land Art». Selon wikipedia, le «Land<br />
Art» est une tendance de l’art contemporain<br />
qui utilise le cadre et les matériaux<br />
de la nature. Les agriculteurs et les<br />
agro-entrepreneurs pourraient également<br />
recourir aux balles d’ensilage pour<br />
créer des œuvres qui s’inscriraient dans<br />
cette tendance.<br />
Ces balles d’ensilage ont l’air de dinosaures alignés et<br />
s’intègrent bien dans le paysage.<br />
Cette fiche technique a été réalisée<br />
en collaboration avec le service<br />
d’information agricole (LID).<br />
Auteurs Matthias Diener, journaliste,<br />
Lucerne, Markus Rediger, gérant du LID,<br />
Berne<br />
Photos LID, www.landwirtschaft.ch<br />
Rédaction Anna Steindl, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
8401 Winterthour<br />
Publication <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> 4/2013<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
54 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Suite<br />
de la page 49<br />
Traktor MF 6180,<br />
Jg. 96, 5700 h, Klima,<br />
Fh+Fzw, Druckluft,<br />
Saurer 2DM für Teile;<br />
2 ScharPflug Ott<br />
halbautomat; 3 m<br />
Kreiselegge Kuhn für<br />
Teile; Ballensammelwagen,<br />
Dreieckswagen<br />
für Welger Presse;<br />
Kompoststreuer<br />
Heywang 8 t, Tandem<br />
Preis nach Absprache<br />
079 729 45 22 oder<br />
052 649 13 35<br />
Renault Megane,<br />
1.5 dci Diesel, weiss,<br />
Kombi. Klima, Jg. 2006,<br />
140000 km, sehr<br />
spahrsam Fr. 6500<br />
079 729 45 22<br />
Spuranreisser,<br />
mechanisch oder<br />
hydraulisch zu<br />
Sämaschine<br />
Nodet/Kuhn<br />
052 745 30 11<br />
Uniforest 85H mit<br />
Funk, Robuste<br />
Seilwinde mit elektro-<br />
Vos partenaires<br />
MERLO:<br />
hydraulischerSteuerung, hohe Zugkraft<br />
8.5 t, Schildbreite<br />
1.8 m, inkl. Gelenkwelle,<br />
Forstfunk Terra,<br />
Sägenhalterung, untere<br />
Umlenkrolle usw.<br />
Vorführwinde, Jg. 2012<br />
Fr. 10'500<br />
077 438 90 88<br />
Votre<br />
annonce<br />
pourrait<br />
être ici.<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Kehrmaschine Hako<br />
Hamster 800V,<br />
Benzinmotor, Fahrantrieb<br />
vor.- und<br />
Rückwärts, Arbeitsbreite<br />
81 cm, ab Service<br />
Fr. 2100; Wischmaschine<br />
Hako Hamster<br />
700E, Arbeitsbreite<br />
75 cm, Batterie-Elektroantrieb<br />
mit Ladegerät,<br />
Neupreis Fr. 6500,<br />
Verkaufspreis Fr. 950<br />
078 744 30 32<br />
HDX Motoröl SAE 30,<br />
Fass à 60 l, für ältere<br />
Motoren mit Baujahr<br />
vor 1970, für Benzinund<br />
Dieselmotoren,<br />
auch für Turbo Motoren<br />
Fr. 290<br />
078 744 30 32<br />
Hydraulikaggregat<br />
Aebi an 3-Punkt mit<br />
Zapfwellenantrieb,<br />
540U/min, Tank 80 l,<br />
Tandem-Zahnrad-<br />
Pumpen, 2x40l/min,<br />
180bar, inkl. Hydr.<br />
Schläuche 3 m und<br />
2 Steuerventil, für<br />
Forstkräne, Holzspalter,<br />
Mähwerk usw. Fr. 1800<br />
078 744 30 32<br />
Stapler Front- und<br />
Heckanbau, Hubhöhe<br />
3 m, Seitenschub je<br />
10 cm, lange Hydraulikschläuche<br />
für den<br />
Frontanbau, guter<br />
Zustand Fr. 2100<br />
079 124 67 61<br />
2 Schar-Pflug Huard<br />
265, Streifenriestern<br />
+ Stützräder<br />
034 461 21 51<br />
Traktor Fendt 260S,<br />
Allrad 60 PS FZ und FH,<br />
MERLO chargeurs télescopiques<br />
sont utilisables universellement –<br />
dans chaque MERLO se trouve<br />
50 ans d‘expérience.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Jg. 1991, 6200 Std.<br />
Fr. 13500<br />
044 865 48 90<br />
Frontscheiben -<br />
mähwerk Niemeyer<br />
Eurodic 260, revidiert,<br />
guter Zustand Fr. 1500<br />
041 467 29 86<br />
Düngerstreuer Aebi;<br />
Strohhäcksler Lanker;<br />
Bewässerungspumpe<br />
Bauer 15 Kw.;<br />
Groosflächenregner<br />
Bauer; Dieselöltank,<br />
1000 l; Feldspritze<br />
Fischer; Div. Anbindegurten<br />
& Ketten;<br />
2 Terra Reifen<br />
31 x1 5.50 - 15<br />
079 359 18 87<br />
Güllenmixer 10 und<br />
12.5 PS<br />
079 678 81 49<br />
Schaufelrührwerk für<br />
ca. 50-20 Kubik<br />
Antrieb, für Flügel -<br />
rührwerk, 12 PS bis<br />
ca. 400 Kubik<br />
079 678 81 49<br />
Bagger zu Unilader,<br />
Hoftrac oder Traktor<br />
Fr. 500<br />
079 439 20 74<br />
New Holland TN75D,<br />
Jg. 2000, 75 PS,<br />
Bourse aux bonnes affaires<br />
2850 Std., 32/16<br />
Wendegetr., 2 Last -<br />
schaltstufen, Powershuttle,<br />
2 DW Anschl.<br />
EHR zus. Hubzyl. 3 ZW<br />
Geschw. u. Wegzw.<br />
Luftsitz , Ber. hinten<br />
480/70R 30 60%,<br />
vorne 380/70R 20 60%<br />
ab MFK sehr gepflegt<br />
Fr. 36000<br />
079 319 29 37<br />
Heckscheibenmäher<br />
Kuhn, 2 m mit<br />
Aufbereiter Fr. 1000;<br />
Heumesssonde<br />
Aurich2 Fr. 100<br />
026 493 30 56<br />
Traktor Fiat 466DT<br />
062 212 16 43<br />
Silohäcksler IBR Sistem<br />
Botsch 33HOS mit<br />
Schleifapparat und<br />
neuen Messern, guter<br />
Zustand<br />
076 433 22 47<br />
Metalfräse, 250er Blatt<br />
wegen nicht gebrauch<br />
zu verkaufen Fr. 200<br />
079 643 59 65<br />
Pahud Jean & Bernard Sàrl, 1041 Poliez-Pittet VD l Agriléman SA, 1252 Meinier GE l Tracto-Jardin Sàrl, 1267 Vich VD<br />
Agri Dubey SA, 1530 Payerne FR l Zwahlen Hans-Rudolf SA, 1797 Münchenwiler FR l Ries Sàrl, 1868 Collombey VS<br />
Chappot SA, 1906 Charrat VS l Balmer & Fils SA, 2043 Boudevilliers NE l M. Chapatte SA, 2824 Vicques JU<br />
Importateur: W. Mahler AG l Technique forestière et machines télescopiques l Bachstrasse 27 l CH-8912 Obfelden l Tél. 044 763 50 90 l www.wmahler.ch<br />
W. Mahler AG l Forsttechnik, Strassenunterhalts- und Teleskopmaschinen l Bachstrasse 27 l CH-8912 Obfelden l Tel. 044 763 50 90 l www.wmahler.ch<br />
Doppelräder Schaad,<br />
80%, 270/80R36<br />
071 385 50 39<br />
Stahlträger, H-Profil,<br />
14 cm breit, 210 cm<br />
lang<br />
052 657 19 01<br />
Schlagmühle für<br />
Getreide mit Vorratstrichter<br />
und 10 PS<br />
Elektromotor<br />
052 657 19 01<br />
Pump/Druckfass<br />
Kaiser, 6000 l, Tandem,<br />
Lenkachse, Vakuum/Zusatzpumpe,<br />
neuwertig<br />
Fr. 8000<br />
079 392 49 95 oder<br />
041 758 16 42<br />
3-Achs-Tiefgänger<br />
Goldhofer, Gg. 24 t,<br />
NL 16.7 t, hydraulische<br />
Rampen mit Ausnahmebewilligung<br />
GG 33 t,<br />
PLUS D'INFOS SUR<br />
Plus d'infos sur<br />
Suite<br />
à la page 62<br />
Flexible Flexible – puissant puissant – comfortable<br />
comfortable<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 55
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Un trésor délicat<br />
LA LUZERNE joue un rôle particulier dans l’affourragement des bovins. Riche en<br />
protéine et agissant positivement sur la structure du fourrage, en raison de sa résistance<br />
à la sécheresse la luzerne est également utilisée pour la production de fourrage sur les<br />
terrains séchards. Elle est en revanche difficile à conserver et sa récolte demande des<br />
précautions particulières.<br />
Face aux évolutions récentes du<br />
prix des matières premières riches<br />
en protéines (tourteau de soja…),<br />
les légumineuses fourragères présentent<br />
de nombreux atouts pour améliorer<br />
l’autonomie protéique des exploitations<br />
mixtes. Mais la conservation<br />
d’une prairie riche en légumineuses<br />
n’est pas simple. Lorsque le fourrage est<br />
trop sec, les pertes par brisures sont<br />
considérables et lorsqu’il est trop humide<br />
de nombreux nutriments sont<br />
perdus suite à l’écoulement des jus<br />
d’ensilage. Ensilage, enrubannage, foin,<br />
affouragement en vert, la luzerne est<br />
une légumineuse qui peut être utilisées<br />
de nombreuses manières. Sur une saison,<br />
ces modes d’utilisation se combinent<br />
en fonction des besoins de l’ex-<br />
Les règles suivantes s’appliquent lors de la récolte<br />
de la luzerne<br />
• Utiliser une rotative classique ou une faucheuse-conditionneuse à<br />
rouleaux,<br />
• Faucher le matin et faner le fourrage encore humide juste après la<br />
fauche afin de limiter les pertes de feuilles.<br />
• Pour les mêmes raisons, les prochains fanages doivent être réalisés<br />
tôt le matin dans un fourrage réhumidifié par la rosée. Plus la<br />
luzerne sèche, plus il faut diminuer la vitesse de rotation de<br />
l’outil de façon à obtenir un fanage de plus en plus souple. Le<br />
fanage est responsable de la majorité des pertes en<br />
feuilles d’au moins 20 % si le fourrage n’est pas<br />
réhumidifié.<br />
• Andainer le matin en regroupant les andains pour un<br />
pressage rapide,<br />
• Presser de préférence le matin, dès que la rosée s’est<br />
retirée, de gros andains pour limiter les pertes et le<br />
temps de rotation dans la chambre de la presse,<br />
• Le séchage en grange permet de limiter ces pertes de<br />
feuilles par émiettement. Ces dernières deviennent<br />
importantes à partir de 50 à 60 % de MS. Ce mode de<br />
conservation est en outre moins tributaire des bonnes<br />
conditions météo.<br />
ploitation et des conditions météorologiques.<br />
Mais le but est toujours de tirer<br />
le meilleur parti de la prairie. La récolte,<br />
en particulier en foin, est délicate à<br />
réussir. Il s’agit avant tout de limiter les<br />
pertes par brisure pendant le travail du<br />
fourrage et la récolte.<br />
En première coupe, l’ensilage<br />
avec préfanage est souvent préféré au<br />
foin, car il procure plus de sécurité visà-vis<br />
des conditions climatiques de milieu<br />
de printemps. La deuxième et la<br />
troisième coupe sont généralement menées<br />
en foin. La quatrième coupe, dont<br />
le rendement est généralement plus faible,<br />
est souvent affouragée en vert ou<br />
pâturée en raison de conditions météo<br />
instables.<br />
La date de fauche est un compromis<br />
entre rendement et qualité. Au premier<br />
cycle, il est conseillé de viser le<br />
stade «début bourgeonnement». Plus la<br />
récolte est tardive, plus le rendement en<br />
matière sèche augmente, mais plus la<br />
valeur alimentaire chute. En repousses,<br />
un délai de quatre à six semaines est<br />
souvent nécessaire. Il est aussi recommandé<br />
de laisser fleurir la luzerne une<br />
fois dans l’année généralement la troisième<br />
pousse, pour permettre la formation<br />
de graine et le ressemis naturel qui<br />
contribue à la pérennité de la prairie.<br />
Ensilage délicat La luzerne est difficile<br />
à conserver sous forme d’ensilage,<br />
car elle contient peu de sucres. Or ces<br />
derniers sont une source de nourriture<br />
indispensable pour les bactéries lactiques<br />
responsables de la fermentation.<br />
La luzerne possède en outre un pouvoir<br />
tampon élevé du fait de sa richesse en<br />
matière azotée et autres éléments minéraux,<br />
tels que le calcium ou le potassium.<br />
Ce pouvoir tampon ralentit le processus<br />
d’acidification et nuit à la qualité<br />
de la conservation. Contrairement à la<br />
fenaison, les principales pertes liées à<br />
l’ensilage ne surviennent pas au champ,<br />
mais dans le silo. Le degré de préfanage<br />
optimal se situe entre 30 et 40% de MS.<br />
L’ensilage d’un fourrage trop peu pré-<br />
Les folioles contiennent deux à<br />
trois fois plus de matière azotée<br />
que les tiges.<br />
56 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Pour une bonne pérennité<br />
des luzernières<br />
Une luzernière possède une durée de vie<br />
moyenne de 4 à 5 ans. Il faut laisser<br />
fleurir la luzerne au moins une fois dans<br />
l’année pour lui permettre de reconstituer<br />
ses réserves. La 2ème ou 3ème re -<br />
pousse peut tout à fait monter à florai -<br />
son. Par ailleurs, il est préférable de<br />
faucher haut, au-dessus de 6 – 7cm<br />
minimum. La repousse sera d’autant<br />
plus rapide.<br />
fané peut entraîner des pertes de jus et<br />
des fermentations indésirables (acide<br />
butyrique). À l’inverse, les levures et les<br />
moisissures profitent des fourrages trop<br />
fortement préfanés et/ou d’un tassement<br />
insuffisant. En général, la luzerne<br />
est moins sensible aux postfermentations<br />
que les graminées. Pour assurer le<br />
meilleur tassement possible, il est recommandé<br />
de couper le fourrage en<br />
brins courts.<br />
Pour l’ensilage, l’ajout d’un conservateur<br />
acide est également recommandé<br />
pour le démarrage des fermentations<br />
lactiques et l’abaissement du pH. Mieux<br />
vaut privilégier l’ensilage de légumineuses<br />
associées à une graminée riche<br />
en sucres solubles, comme le dactyle ou<br />
le ray-grass anglais, comme c’est le cas<br />
dans les mélanges standard. La culture<br />
de luzerne pure, pratiquée dans le nord<br />
de la France, en Espagne ou en Italie, est<br />
généralement destinée à la déshydratation<br />
dans des usines spécialisées. En enrubannage<br />
(50 à 60% MS), la conservation<br />
est bonne, mais il faut être attentif<br />
au risque de perforation du film plastique<br />
et de placer les bottes sur le lieu<br />
de stockage juste après l'enrubannage.<br />
Le trèfle violet, plus riche en sucres solubles<br />
que la luzerne, est plus facile à<br />
conserver ensilé.<br />
Foin: la valeur des feuilles Lors<br />
du séchage au sol, les pertes des feuilles<br />
au champ peuvent dépasser les 30 %.<br />
Tous les postes de la chaîne de récolte<br />
de foin de luzerne peuvent occasionner<br />
ces pertes en feuilles. Les folioles renferment<br />
deux à trois fois plus de matières<br />
azotées que la tige, il est donc primordial<br />
de limiter les pertes par brisure sur<br />
l’ensemble de la chaine de récolte.<br />
La luzerne, une plante avec de nombreuses<br />
qualités, mais dont l’exploitation exige rigueur<br />
et savoir-faire.<br />
Dégradabilité des protéines La<br />
date de fauche est déterminante, car la<br />
valeur alimentaire et l'ingestibilité des<br />
fourrages conservés sont liées avant<br />
tout à celle du fourrage vert. Si le stade<br />
de récolte optimal du début floraison<br />
est dépassé, la valeur alimentaire des légumineuses<br />
baisse.<br />
Si l’appétence des légumineuses<br />
améliore l’ingestion, à l’inverse, leurs<br />
protéines sont trop rapidement dégradées<br />
dans le rumen pour être absorbées<br />
dans l’intestin. La culture de mélanges<br />
graminées-légumineuse normalement<br />
pratiquée en Suisse améliore l’équilibre<br />
protéine/énergie du fourrage. Les micro-organismes<br />
du rumen utilisent en<br />
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
priorité l’énergie de la ration pour leur<br />
croissance et leur multiplication, épargnant<br />
ainsi une partie des protéines<br />
dans le rumen.<br />
En bref, La culture de la luzerne possède<br />
de nombreux avantages, tant agronomiques<br />
que nutritifs. Elle reste toutefois<br />
une plante sensible, qui exige une<br />
application particulière pour éviter les<br />
pertes par brisure lors de sa récolte, surtout<br />
en cas de séchage au sol. Sa faible<br />
teneur en sucre et son pouvoir tampon<br />
la rendent difficile à conserver sous<br />
forme d’ensilage. L’utilisation d’agents<br />
d’ensilage est ici fortement recommandée.<br />
<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Laisser fleurir la<br />
luzerne une fois dans<br />
l’année contribue à la<br />
pérennité des prairies.<br />
Auteur Gaël<br />
Monnerat, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
1510 Moudon<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 57
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
PRODUCTION VEGETALE<br />
La véritable valeur des herbages<br />
POUR L’AGRICULTEUR, une évaluation réaliste des qualités des fourrages<br />
joue un rôle primordial. Ces dernières années, les analyses ont été régulièrement<br />
approfondies. Un examen sensoriel peut constituer un précieux complément aux<br />
résultats du laboratoire.<br />
Reinhard<br />
Resch<br />
Une qualité optimale de l’ensilage<br />
et des fourrages grossiers passe par<br />
la possibilité pour l’agriculteur d’estimer<br />
la valeur des fourrages produits<br />
sur l’exploitation, au moyen d’une<br />
analyse en laboratoire ou d’un examen<br />
sensoriel. L’identification des points faibles<br />
permet de prendre des décisions ciblées<br />
pour améliorer la situation existante.<br />
Les méthodes sur lesquelles reposent<br />
les analyses ont été perfectionnées.<br />
Les analyses permettent de déterminer<br />
les composantes végétales secondaires<br />
1 Echantillon<br />
représentatif<br />
Prendre cinq à dix échantillons<br />
(total 1 à 3 kg) à différents endroits, les<br />
mettre dans une cuve en matière<br />
synthétique et bien mélanger. Ne pas<br />
prélever les échantillons brusquement<br />
faute de quoi les feuilles fines s’émiettent.<br />
2 Détermination du stade de développement<br />
des principales graminées<br />
Graminées indicatives =<br />
p. ex. dactyle, avoine<br />
jaunâtrek, ray-grass<br />
ou les résidus par divers contaminants<br />
(PCB, radionucléides, dioxine, substances<br />
actives d’herbicides ou de pesticides,<br />
etc.). Il est cependant toujours<br />
aussi difficile de définir une valeur fourragère<br />
globale qui soit conforme aux<br />
multiples aspects du dépouillement. Selon<br />
Buchgraber (1999), une solution<br />
consisterait à se baser sur des analyses<br />
énergétiques ainsi que sur une appréciation<br />
sensorielle débouchant sur un «indice<br />
valeur fourragère». Nussbaum<br />
(2011) emprunte une voie plus complexe<br />
dans l’édition actuelle du «Manuel<br />
pratique de la conservation du<br />
fourrage et des substrats». Pour déterminer<br />
la valeur fourragère des produits<br />
conservés, il tient compte de plusieurs<br />
facteurs tels les espèces végétales, le développement<br />
des plantes, le succès de<br />
la conservation et les souillures dans la<br />
composition du rendement.<br />
Pour l’appréciation pratique de<br />
l’ensilage et du foin/regain, il est primordial<br />
de procéder de manière structurée<br />
(cf. encadré). Des méthodes de la-<br />
< 20 20 – 30 31 – 45 46 – 55 56 – 70<br />
jours de pousse<br />
> 70<br />
Montaison<br />
Début et pleine épiaison Début Pleine<br />
floraison floraison<br />
3 Détermination de<br />
la teneur en NEL<br />
Détermination de la teneur énergétique<br />
(NEL) à l’aide de la tabelle des valeurs<br />
nutritives. En Suisse, procéder selon la<br />
fiche technique «Estimation de la valeur<br />
des fourrages des prairies» de l’Association<br />
pour le développement de la<br />
culture fourragère (ADCF).<br />
58 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong><br />
foin<br />
foin<br />
boratoire reconnues fournissent des valeurs<br />
précises pour les nutriments et<br />
l’énergie, les minéraux et les oligoéléments,<br />
la qualité de fermentation et<br />
d’autres paramètres.<br />
De son côté, l’agriculteur peut procéder<br />
à une estimation sensorielle de ses<br />
fourrages sur son exploitation: composition<br />
botanique (pourcentage graminées/légumineuses/autres<br />
plantes, espèces<br />
végétales de qualité, pâturin<br />
commun, mauvaises herbes, plantes<br />
toxiques), stade de développement des<br />
plantes fourragères, rapport tiges/<br />
feuilles, teneur en matière sèche, structure<br />
et consistance du fourrage, couleur,<br />
degré de souillure, poussière dégagée,<br />
odeur (acides de fermentation, ammoniac,<br />
amides, etc.) et état microbiologique<br />
(évaluation visuelle et par l’odorat<br />
des levures et moisissures). L’analyse<br />
sensorielle de la communauté de travail<br />
autrichienne pour les herbages et les
4 Exécution de l’analyse sensorielle du fourrage<br />
Foin Points Ensilage Points<br />
Odeur Extraordinairement bonne, 5 Agréablement acide, aromatique, 14<br />
aromatique fruité, odeur de pain<br />
Bonne odeur de foin 3 Faible odeur d’acide butyrique ou forte- 10<br />
ment acide, piquant, peu aromatique<br />
Fade à inodore 1 Odeur moyenne d’acide butyrique, 4<br />
odeur piquante de grillé, odeur de moisi<br />
Faiblement moisi, odeur 0 Forte odeur d’acide butyrique ou d’ammo- 1<br />
de roussi ou de tabac niac, ou fade, odeur d’acide très faible<br />
Fortement moisi ou putride –3 Odeur fécale, putride ou de forte moisissure, –3<br />
odeur de grillé, semblable au compost<br />
Couleur Irréprochable, faible coloration 5 Couleur d’aliment fermenté propre au four- 2<br />
rage d’origine, légèrement brunâtre en cas<br />
de fourrage fermenté à partir de graminées<br />
ou de mélange trèfle/graminées préfanés<br />
Coloré, pâle 3 Couleur peu altérée, 1<br />
légèrement jaune à brunâtre<br />
Fortement décoloré 1 Couleur fortement altérée, toxique, vert 0<br />
ou jaune clair, décoloré ou fortement moisi<br />
Brunâtre à noirâtre ou 0<br />
légèrement moisi<br />
Texture Riche en feuilles (de légumineuses Texture des feuilles et des tiges maintenue 4<br />
d’autres plantes et de graminées 7<br />
conservées; bourgeons et inflorescences),<br />
mou et tendre au toucher<br />
Pauvre en feuilles, peu de tiges 5 Texture des feuilles altérée 2<br />
dures, un peu dur au toucher<br />
Très pauvre en feuilles, nombreuses Texture des feuilles et des tiges fortement 1<br />
tiges dures, rugueux et raide 2 altérée, poisseux, visqueux ou légères<br />
au toucher moisissures ou légère souillure<br />
Presque sans feuilles, nombreuses Feuilles et tiges en décomposition 0<br />
tiges lignifiées, grossier et rigide 0 ou fortement souillées<br />
Souillures Pas de poussière, 3<br />
Beaucoup de poussière, 1<br />
terre ou résidus de fumier 0<br />
Total des points ... ...<br />
cultures fourragères (ÖAG) permet de<br />
déterminer systématiquement l’odeur,<br />
la texture, la couleur et le degré de<br />
souillure à l’aide d’un guide. Le résultat<br />
final est exprimé sous la forme d’un total<br />
de points (de -3 à 20 points) débouchant<br />
sur une note pour la qualité du<br />
fourrage conservé (1 – très bon, 2 – bon,<br />
3 – moyen, 4 – avarié).<br />
Avantages et inconvénients<br />
L’appréciation sensorielle du fourrage<br />
comporte les avantages et inconvénients<br />
suivants:<br />
+ résultats immédiatement disponibles<br />
+ composition botanique, matière<br />
sèche, structure et consistance du<br />
fourrage, couleur, souillure, odeur<br />
(acides de fermentation, ammoniac,<br />
amides, etc.), microbiologie (visuellement<br />
et à l’odorat), énergie du fourrage<br />
et ingestion sont prises en<br />
compte<br />
+ gratuit<br />
– l’appréciation dépend de l’entraînement<br />
de l’agriculteur et des conditions<br />
environnementales<br />
– valeurs estimatives. <br />
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
L’appréciation sensorielle<br />
du fourrage est un<br />
bon complément aux<br />
analyses des teneurs.<br />
Photo: agrarfoto.com<br />
PRODUCTION VEGETALE<br />
5 Calcul de l’indice<br />
de valeur fourragère<br />
Facteur<br />
Classe Points qualité<br />
Très bon 20 – 18 1<br />
Bon 17 – 16 0.9<br />
Satisfaisant 15 – 13 0.8<br />
12 – 10 0.7<br />
Médiocre 9 – 8 0.6<br />
7–5 0.4<br />
Avarién 4 – 3 0.0<br />
Formule de calcul: Indice valeur<br />
fourragère = (NEL x 32,7 – 100) x<br />
facteur qualité<br />
Exemple: foin avec 5.6 MJ NEL/kg MS,<br />
15 points à l’analyse sensorielle et<br />
facteur de qualité de 0.8<br />
Indice valeur fourragère =<br />
(5,6 x 32,7 – 100) x 0,8 = 66 points.<br />
Source: Buchgraber, 1992<br />
6 Utilisation<br />
pratique de l’indice<br />
de valeur fourragère<br />
Ce dernier permet de prendre en<br />
compte les aspects péjorant l’énergie et<br />
qui ont un effet négatif sur l’ingestion<br />
des fourrages par les ani maux. Les<br />
fourrages grossiers avec un indice de<br />
valeur fourragère inférieur à 20 sont<br />
considérés comme avariés. Au vu de leur<br />
mauvaise qualité microbiologique<br />
(moisis, pourris), ils sont impropres à<br />
l’affouragement car ils peuvent mettre<br />
en danger la santé des animaux. Les<br />
plantes toxiques qui conservent leur<br />
toxicité à l’état conservé diminuent la<br />
qualité de tout le lot de fourrage!<br />
Plus l’indice de valeur fourragère est<br />
élevé, plus un fourrage grossier est riche<br />
en énergie et meilleure est sa qualité de<br />
conservation. Les exigences envers le<br />
fourrage varient fortement en fonction<br />
du type d’animaux et des performances.<br />
A l’aide de l’indice de valeur fourragère,<br />
l’agriculteur peut coordonner ses<br />
fourrages grossiers avec les besoins de<br />
ses animaux. En présence de productions<br />
laitières supérieures à 5000 kg par<br />
vache et par lactation, les fourrages<br />
grossiers doivent avoir un indice de<br />
valeur fourragère supérieur à 100 durant<br />
la phase de démarrage.<br />
Auteur Reinhard Resch, LFZ Raumberg-<br />
Gumpenstein, 8952 Irdning, Autriche,<br />
www.raumberg-gumpenstein.at<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 59
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Éviter les souillures<br />
LA TERRE présente dans les fourrages engendre non seulement un risque de<br />
mauvaise conservation et de pertes de qualité des fourrages, mais elle témoigne aussi<br />
des contraintes qui usent les machines et augmentent la consommation de<br />
carburants. Les pertes et les coûts engendrés par un fourrage souillé se répercutent<br />
sur les performances des animaux et sur le fonctionnement des machines.<br />
La complexité des<br />
machines modernes<br />
illustre l’importance de<br />
la réalisation d’un<br />
andain propre pour la<br />
qualité de la conservation<br />
des fourrrages.<br />
Photo: Pöttinger.com<br />
Les clostridiums responsables des<br />
fermentations butyriques sont<br />
nombreux dans le sol. On en retrouve<br />
ainsi sur tout ce qui est<br />
souillé par de la poussière ou de la boue.<br />
Il est donc impossible d’éviter totalement<br />
la présence de bactéries ou de<br />
spores butyrique dans les fourrages. Ces<br />
bactéries, consommées par les vaches<br />
avec le fourrage, trouvent dans le tube<br />
digestif des bovins des conditions favorables<br />
à leur développement. Elles sont<br />
donc 10 fois plus nombreuses dans les<br />
fèces que dans le fourrage de départ. La<br />
contamination du lait a lieu au moment<br />
de la traite lorsque des poussières ou de<br />
la terre sont aspirées. En plus d’influencer<br />
négativement l’ingestion du fourrage<br />
par le bétail, les bactéries butyriques<br />
compromettent la fabrication de<br />
fromage à pâte dure et mi-dure. Elles se<br />
développent pendant l’affinage et produisent<br />
de l’acide butyrique, responsable<br />
du mauvais goût du fromage, et du<br />
CO2 ainsi que de l’hydrogène qui engendrent<br />
la lainure des fromages et dans<br />
certains cas l’explosion des meules. Il<br />
est donc primordial d’éviter toute souillure<br />
des fourrages qu’il s’agisse d’ensilage<br />
ou de foin. Un réglage précis des<br />
machines de fenaison constitue donc la<br />
première étape dans la production d’un<br />
lait de qualité.<br />
La teneur en cendres brutes d’un<br />
fourrage est un bon indicateur de sa<br />
propreté. Elle indique le total des minéraux<br />
contenus dans un échantillon le<br />
fourrage, que ces minéraux soient naturellement<br />
présents dans les plantes ou<br />
qu’il s’agisse de dépôt de terre ou de<br />
poussières à la surface des feuilles. Les<br />
plantes comportent toutes une part variable<br />
de minéraux. Elle est évaluée pour<br />
une luzerne à environ 8% et à environ<br />
6 % pour une graminée. Des résultats<br />
d’analyse dont les valeurs sont proches<br />
de 8% témoignent donc d’un fourrage<br />
très propre. Il est impossible d’éviter<br />
toute présence de terre ou de sable sur<br />
les fourrages, mais la teneur en cendres<br />
des fourrages ne devrait pas dépasser<br />
10% de la MS. De tels résultats ne sont<br />
possibles qu’avec des réglages parfaits<br />
des machines, des semis parfaitement<br />
plats et des prairies bien entretenues.<br />
Le roulage des semis et l’élimination<br />
des taupinières constituent les premières<br />
étapes pour la production d’un<br />
fourrage propre. Le réglage de la faucheuse<br />
est un élément-clé dans la prévention<br />
de la souillure des fourrages. La<br />
hauteur de coupe devrait se situer entre<br />
6 et 8cm au-dessus du sol. Cette hauteur<br />
de coupe laisse un tapis de chaume<br />
plus épais qui isole le fourrage du sol et<br />
laisse une surface foliaire plus importante<br />
aux plantes qui redémarrent plus<br />
rapidement leur croissance. De plus,<br />
cette couche d’herbe facilite le glissement<br />
de la faucheuse et évite la formation<br />
de trous propices au développement<br />
de rumex et autres pâturins<br />
communs. Cette hauteur de coupe est<br />
obtenue lorsque les couteaux de la machine<br />
posée sur le sol se trouvent 3 à<br />
4cm au-dessus du sol.<br />
Délestage de la faucheuse Toutes<br />
les faucheuses disposent de systèmes de<br />
60 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
eport de charge du lamier ou des tambours.<br />
Selon les marques et les modèles,<br />
ces systèmes sont hydrauliques, mécaniques<br />
ou olépneumatiques. La variation<br />
de la pression exercée sur sol par le<br />
lamier ou les tambours permet d’ajuster<br />
le comportement de la faucheuse en<br />
fonction des conditions de la parcelle.<br />
Un report de charge important réduit la<br />
pression du lamier sur le sol et améliore<br />
la tenue du tracteur. La faucheuse réagira<br />
donc plus facilement aux irrégularités<br />
du terrain. Si cette configuration est<br />
bien adaptée pour le travail en conditions<br />
humides, à grande vitesse elle peut<br />
engendrer une instabilité de la machine<br />
et d’importantes variations de la hauteur<br />
de coupe. Pour les travaux en<br />
pente, le report de charge sur le tracteur<br />
améliore l’adhérence du tracteur, préservant<br />
ainsi le couvert végétal et évitant<br />
la souillure du fourrage.<br />
Faner proprement Les travaux du<br />
fourrage par les pirouettes et andaineurs<br />
sont autant de risques d’ajouter de la<br />
terre dans le fourrage et sont à l’origine<br />
d’importantes pertes par brisures. Le réglage<br />
de la hauteur de travail et la capacité<br />
des machines à suivre le terrain sont<br />
primordiaux pour la qualité du fourrage,<br />
particulièrement dans les régions vallonnées.<br />
Si la hauteur de travail est décisive<br />
pour la réduction des souillures,<br />
les vitesses de rotation des toupies et<br />
d’avancement du tracteur influencent<br />
directement les pertes par brisures. Les<br />
pirouettes travailleront donc moins intensivement<br />
le fourrage sec que le fourrage<br />
fraichement fauché. Les pirouettes<br />
équipées de toupies de diamètres inférieurs,<br />
même si elles absorbent moins<br />
bien les grosses quantités de fourrages<br />
que les grands diamètres, présentent<br />
l’avantage d’avoir une hauteur de travail<br />
des dents plus régulière et d’avoir un<br />
angle d’inclinaison plus important qui<br />
facilite le retournement du fourrage. Les<br />
machines avec des toupies plus grandes<br />
comportent moins d’articulations et<br />
sont un peu moins chères à l’achat, mais<br />
elles peuvent avoir parfois tendance à<br />
CONSERVATION DES FOURRAGES<br />
former de petits andains à vitesse réduite.<br />
Le réglage de l’andaineur est particulièrement<br />
sensible pour réduire la<br />
présence de terre dans les fourrages. Il<br />
est donc intéressant d’avoir le meilleur<br />
suivi du terrain possible. Celui-ci est<br />
amélioré par la présence de roue de<br />
jauge et d’essieu dont les roues sont<br />
proches des dents. Ici aussi, les petites<br />
toupies suivent mieux le sol.<br />
En bref, La qualité du fourrage dépend<br />
aussi de la qualité des réglages des<br />
machines de fenaison, tant en ensilage<br />
qu’en fourrage sec. Des machines qui<br />
glissent, qui arrachent ou qui piquent<br />
endommagent visiblement les prairies<br />
et pénalisent directement la qualité du<br />
fourrage produit. Le roulage des semis,<br />
la destruction des taupinières, le réglage<br />
de la hauteur de coupe et du délestage<br />
de la faucheuse ainsi que l’utilisation<br />
adaptée de la pirouette et de l’andaineur<br />
sont les conditions préalables nécessaires<br />
à la réalisation d’un fourrage<br />
de première qualité. <br />
PRODUCTION VÉGÉTALE<br />
Un réglage parfait des<br />
machines de fenaison<br />
est à la base de la<br />
production d’un<br />
fourrage de qualité,<br />
apprécié des vaches.<br />
Photo: Claas.com<br />
Auteur Gaël<br />
Monnerat, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
1510 Moudon<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 61
Bourse aux bonnes affaires<br />
Suite de la page 55<br />
war bis 2007 weiss<br />
eingelöst, 80 km/h<br />
Fr. 9000<br />
079 836 39 92<br />
Fressgitter für 10<br />
Rinder; Silohäcksler,<br />
25 PS, top Zustand;<br />
Gusswabenroste,<br />
1 m x 1.2 m<br />
078 818 94 51<br />
Elektro-Kartoffelkocher,<br />
günstig abzugeben<br />
; Obstharassen,<br />
gebraucht<br />
033 453 25 18<br />
Stocker-Silofräse,<br />
Chromstahl, Ø 6 m<br />
Fr. 2700; SM-Häcksler<br />
Mengele, HS 25,<br />
Zweireihig, Ketteneinzug,<br />
SM + Pickup für<br />
SG, guter Zustand<br />
Fr. 4900<br />
056 441 60 22<br />
Silowasserpresse,<br />
Amagosa Ø 6 m<br />
Fr. 300; Standhäcksler<br />
Blasius 1046, Zapfwellenantrieb,<br />
sehr gut<br />
erhalten Fr. 4800<br />
056 441 60 22<br />
VW-Passat, Kombi,<br />
2.8 4 Motion, High<br />
Line, top gepflegt,<br />
Anhänger Kupplung,<br />
8-Fach bereift alu<br />
Fr. 5700; Traktor<br />
Hürlimann D70, SSP,<br />
Jg. 1960, top restautiert<br />
mit Mähbalken<br />
055 610 34 20 oder<br />
079 108 06 65<br />
Ackerwalze, 2.80 m<br />
hoch, wenig gebraucht<br />
032 622 13 79<br />
Butterfass, elektrisch,<br />
2-6 l Rahm<br />
041 980 20 14<br />
Doppelrad, 9.5 x 20,<br />
für Traktor vorne<br />
20 Zoll und 9.5 x 36,<br />
für Traktor hinten,<br />
System Müller<br />
041 480 28 36<br />
Kartoffelheufelscheibe<br />
Haruwy, gross sowie<br />
Hackgarnitur mit<br />
Kammiäter<br />
077 492 51 10<br />
Güllenseparator Bauer<br />
,7 m3 Festmasse pro<br />
Stunde, guter Zustand;<br />
Feldspritze Fischer<br />
800 l, 12 m, vollhydraulisch;<br />
Feldspritze<br />
Hardi 600 l,15 m,<br />
vollhydraulisch;<br />
Baumspritze Hochdruck<br />
Birchmeier 800 l,<br />
gezogen mit Haspel,<br />
Schlauch und Gun;<br />
Baumspritze Hochdruck<br />
Birchmeier 500 l,<br />
Schlauch und Gun.;<br />
Dreiseitenkipper<br />
Marolf, guter Zustand,<br />
Garantie und Lieferung<br />
078 647 57 76<br />
Doseur neuroth et<br />
convoyer; Soussleur<br />
25ch; Répartiteur<br />
telescopique neuroth<br />
avec telecommande;<br />
Ventilateur 15ch;<br />
70 claies<br />
078 632 58 33<br />
Zubringerband<br />
079 426 06 35<br />
Gummiförderband,<br />
9 m, Fahr— und<br />
Höhenverstellbar, top<br />
Zustand<br />
079 426 06 35<br />
Diverse Förderbänder<br />
079 426 06 35<br />
Votre<br />
annonce<br />
pourrait<br />
être ici.<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Holzschnitzelaustragung,<br />
Tank mit<br />
Schubboden, ca. 6 m3 mit Motor für<br />
Schnitzelheizung<br />
Fr. 2000<br />
076 365 16 02<br />
Traktor Fendt Farmer<br />
201 S, Jg. 1988,<br />
5800 h, Mauser-Kabine,<br />
Bereifung vorne<br />
9 x1 6, hinten 12.4R32<br />
80%, 1 DW, Anhängerbremsventil,<br />
Doppelrad<br />
12.4R32, sehr guter<br />
Zustand<br />
079 420 82 74 oder<br />
044 941 23 02<br />
Automate Förster TAP5<br />
avec 80 colliers; 2<br />
stations lait, 2 stations<br />
aliments, uniquement<br />
poudre et eau, super<br />
état Fr. 11500 à<br />
discuter.<br />
079 895 09 95<br />
Viewagen für 2 GVE<br />
Fr. 1500; Ferkelwaage,<br />
450 kg Fr. 400; Waage,<br />
450 kg Fr. 300<br />
052 741 20 83<br />
Oberentnahmefräse<br />
Taurus mit Graskette,<br />
geht auch für Mais, für<br />
Silo 3 m Durchmesser,<br />
guter Zustand,<br />
einsatzbereit, Preis nach<br />
Vereinbarung<br />
052 336 20 68<br />
Maishackgerät 4.R mit<br />
Düngerstreuer Haruwy,<br />
Fr. 800 Kt. TG<br />
079 890 98 36<br />
Gesellschaftswagen,<br />
10-12 Personen mit<br />
Dach, 4-seitig schliessbar<br />
mit Fenster, guter<br />
Zustand, Preis verhandelbar<br />
Kt. TG<br />
079 478 05 94<br />
Heugebläse Taurus mit<br />
Elektromotor 18 PS<br />
Fr. 299<br />
079 789 05 12<br />
Traktor Fiat 60/90,<br />
Jg. 1989, 3555 Std.,<br />
neue Pneu Fr. 9000<br />
079 261 21 46<br />
Raupenbagger Kubora,<br />
5.5 t mit Schild,<br />
Schwenklöffel 120 cm;<br />
Motormäher Rapid<br />
2013; Molchfinger -<br />
balken 220 cm;<br />
Stollenräder breit, sehr<br />
hangtauglich; Heu -<br />
ladewagen Hamster,<br />
27 m3 , teilrevidiert<br />
079 292 85 57<br />
Staueinrichtung,<br />
wegen Umstallung zu<br />
verkaufen; Seitenanbindung<br />
DeLaval,<br />
33 Plätze; Schubstangeneinrichtung<br />
DeLaval; Rohrmelkanlage<br />
DeLaval mit<br />
3 Aggregaten plus<br />
1 Standeimer, 52 mm<br />
Röhre; Tauchrührwerk<br />
Schweizer mit 10 PS<br />
Motor; Rübenbrückler<br />
van Langerich mit<br />
Putzvorrichtung; Silo -<br />
wagen; Heugebläse<br />
mit Elektromotor;<br />
Filiergebläse mit 20 PS<br />
Motor<br />
078 912 36 29<br />
Tiba Kombi Herd,<br />
Mod. 62, Glaskeramik<br />
und Holzteile wenig<br />
gebraucht<br />
079 315 27 84<br />
Transporttank, 3000 l;<br />
Elementkrippen,<br />
Chromstahl; Gummimatten,<br />
top Zustand<br />
071 393 26 79<br />
Tracteur Deuz DC3.90,<br />
75 cu, Deuz D5206<br />
026 477 12 21<br />
Iseki TS3110 Allrad,<br />
31 PS, 4570 Betriebsstunden<br />
mit Doppelrad;<br />
Frontmähwerk Busatis<br />
2.3 m, Bandheuer<br />
Bartholet 4 Zinken -<br />
reiben<br />
055 283 23 46<br />
Rasenmäher, John<br />
Deere JX 90, Schnittbreite<br />
54 cm, Messerkupplung<br />
Mulchkit,<br />
wenig gebraucht<br />
Fr. 2000; Wechseldrehstecker<br />
25A/500 Volt,<br />
Fr. 30; ESM Messer für<br />
Mulchbalken, Länge<br />
137 cm, neu, Fr. 150;<br />
Traktorenpneu, 2 Stk.<br />
Michelin ca. 20%,<br />
54/65R 24 XM 108<br />
Fr. 400<br />
079 796 92 68<br />
4 Kartoffelpflanz-<br />
Aggregate zu Haruwy<br />
Vielfachgerät<br />
079 482 98 31<br />
Pflegeräder 340/85-<br />
48, 95%, auf Verstellfelge<br />
220x275x8;<br />
Pflegeräder 320/85-<br />
32, 95%, auf Verstellfelge<br />
220x275x8; Pneu<br />
270/85-48, 90%; Pneu<br />
340/85-48, 45%;<br />
Pneumatikstreuer<br />
Rauch aero1115, top<br />
Zustand 4TB; Doppelschwader<br />
Claas 780L,<br />
guter Zustand,<br />
Oberaargau<br />
079 647 00 69<br />
silo Harvestore, 550<br />
m3 , désileuse par le bas,<br />
complet avec boulonnerie,<br />
soufflerie et tapis<br />
pour mélangeuse<br />
démonté et nettoyé<br />
prêt à monter Fr. 55000<br />
à discuter<br />
079 691 05 32<br />
Zufuhr-Kanal zu Roste<br />
in Heubelüftung, Länge<br />
3.05 m, Breite 1.06 m,<br />
Höhe obere Seite 1.15,<br />
Höhe untere Seite<br />
0.51 m, Material teil -<br />
weise Span teilweise<br />
Tannenholz, Foto kann<br />
per Mail geschickt<br />
werden, sehr gut er -<br />
halten, 8 Jahre ge -<br />
braucht, Kt. Schwyz<br />
079 312 65 94<br />
Oldtimer Holzöfeli, gut<br />
erhalten, ca. 100 jährig<br />
079 765 20 26<br />
Motormäher Aeby<br />
AM10 und AM40;<br />
Zaunpfähle, 1.70 m<br />
lang<br />
079 748 30 57<br />
4 Tränkebecken;<br />
2 Traktorenpneu mit<br />
Felgen, Schmalspur,<br />
Grösse 8.3-42<br />
079 398 99 56<br />
Pump/Druckfass<br />
Kaiser, 6000 l,Tandem,<br />
Lenkachse, Vakuum/<br />
Zusatzpumpe, neuwertig<br />
Fr. 8000<br />
079 392 49 95 oder<br />
041 758 16 42<br />
3-Achs Tiefgänger<br />
Goldhofer, GG 24 t, NL<br />
16.7 t, hydraulische<br />
Rampen mit Ausnahmebewilligung<br />
GG 33 t,<br />
war bis 2007 weiss<br />
eingelöst, 80 km/h<br />
Fr. 9000<br />
079 836 39 92<br />
Quelque<br />
chose à<br />
vendre?<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Fressgitter für<br />
10 Rinder; Silohäcksler<br />
25 PS, top Zustand;<br />
Gusswabenroste<br />
1 m x 1.2 m<br />
078 818 94 51<br />
Dossieranlage Agrar,<br />
sehr gepflegter Zustand<br />
Fr. 7500<br />
078 759 01 32<br />
Scheibenmähwerk<br />
Welger, 4 Scheiben,<br />
Schwadbleche, 1.75 m,<br />
Verstopfungsfrei, sehr<br />
geringer Kraftbedarf,<br />
guter Zustand Fr. 950<br />
077 438 90 88<br />
Hegner-Holzsilo, rund,<br />
100m3 , 4 m x 8 m zum<br />
selber Abbauen<br />
Fr. 1000<br />
079 680 63 87<br />
Krangabel für Paletten<br />
079 230 32 02<br />
Bandheuer Aebi,<br />
passend zu Aebi AM8<br />
und AM15, in sehr<br />
gutem Zustand<br />
079 230 32 02<br />
Same Explorer 90<br />
Turbo, 95 PS mit FH, FZ<br />
mit Komfortkabine, neu<br />
bereift<br />
12.4x32/300x95x46,<br />
top Zustand<br />
076 462 40 16<br />
Niko Raupenfahrzeug<br />
HY 20/11 22 PS,<br />
Vollhydrostatischer<br />
stufenloser Antrieb,<br />
3-fach Steuerventil<br />
Ölantrieb für Anbau -<br />
geräte<br />
076 412 44 27<br />
Marolf Pneuwagen,<br />
2-achsig, 5 t mit Läden,<br />
ohne Kippfunktion<br />
Preis nach Vereinbarung<br />
052 336 20 68<br />
Holzwagen, 2-Achsig,<br />
ohne Läden, Brüggli für<br />
Traktor, Preis nach<br />
Vereinbarung<br />
052 336 20 68<br />
Mistkrahn Grisser HK<br />
5000 mit diversem<br />
Zubehör, neuwertig<br />
Fr. 8000<br />
079 594 84 55<br />
6-Eck Steine mit<br />
Randsteine,<br />
ca. 5-7 Quadratmeter<br />
079 656 77 24<br />
Taurus Oberentnahmefräse<br />
mit Graskette,<br />
geht auch für Mai, für<br />
Silo 3 m Ø, guter<br />
Zustand, einsatzbereit,<br />
Preis nach Absprache<br />
052 336 20 68<br />
Viehwagen Joskin7500,<br />
7.5 m, Gumiboden<br />
absenkbar, Tandem<br />
gefedert, Breitreifen,<br />
gefederte Zugdeichsel,<br />
Dachplane, hydraulischer<br />
Stützfuss,<br />
hydraulische Bremsen,<br />
ganzer Wagen verzinkt,<br />
drei Saisons gebraucht,<br />
neuwertig Fr. 23000<br />
078 705 54 79<br />
2 Schnappkarren;<br />
7 Lecksteinhalter, neu;<br />
7 Tränkebecken, neu;<br />
Chromstahldruckfass,<br />
für Süssmost, 50 l; alte<br />
Komode, antik; 2 alte<br />
Holzschränke, antik;<br />
altes Eichenbuffet,<br />
antik; Eisenwerkbank<br />
mit Schraubstock;<br />
2 Grüne Faseplast -<br />
wannen, 500 l und<br />
1200 l; Schällblatt für<br />
Kreissäge<br />
079 322 20 39<br />
Zentrifuge Profi<br />
125/Typ EG DeLaval,<br />
wenig gebraucht,<br />
1/2 Preis Fr. 600;<br />
Buttermaschine Typ<br />
5.130/R DeLaval, wenig<br />
gebraucht, 1/2 Preis<br />
Fr. 400<br />
061 841 12 15<br />
Suite<br />
à la page 77<br />
62 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Substances actives pour des performances constantes<br />
Les dépouillements effectués à <strong>UFA</strong><br />
Bühl démontrent que l’utilisation ciblée<br />
de bactéries lactiques et des<br />
substances actives a une incidence<br />
positive sur la fertilité des truies.<br />
Quelle suite aux<br />
croisements F1?<br />
Afin d’améliorer les caractères de<br />
santé, les vaches Holstein sont de<br />
plus en plus souvent croisées avec<br />
des taureaux Tachetée rouge (Fleckvieh).<br />
De tels animaux de croisement<br />
n’atteignent certes pas la performance<br />
laitière des vaches<br />
Holstein pures mais du point de vue<br />
de la fertilité, de la santé de la mamelle,<br />
des teneurs du lait et du rendement<br />
boucher, elles affichent de<br />
bons résultats. Mais un problème se<br />
pose: comment continuer? Les options<br />
existent néanmoins sous la<br />
forme de croisements d’absorption,<br />
de rétrocroisements ou de croisements<br />
avec trois races.<br />
A partir de 10 jours avant la mise<br />
bas, les truies reçoivent 20g par animal<br />
et par jour d’<strong>UFA</strong> Antifex, une<br />
préparation à base d’acide lactique.<br />
Suite à la réduction des bactéries<br />
Le veau profite de l’énergie<br />
de transit<br />
Une concentration énergétique appropriée<br />
dans la ration de transition<br />
de la vache augmente le poids à la<br />
naissance du veau et améliore son<br />
immunité, comme le confirment des<br />
études asiatiques. Des variantes<br />
avec 5.29, 5.93 et 6.33 MJ NEL par<br />
kilo de matière sèche ont été analysées.<br />
La variante la plus riche a permis<br />
de produire les veaux les plus<br />
grands, les plus longs et affichant les<br />
tours de poitrine les plus élevés.<br />
Gagnants du concours<br />
Pour célébrer le jubilé des «10 ans<br />
de Biblis», divers concours ont été<br />
organisés au cours des derniers<br />
mois. Dans le cadre d’un concours<br />
SMS, la <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> a tiré au sort<br />
cinq fois deux entrées pour le salon<br />
Tier&Technik à St. Gall. Les tickets<br />
ont été remportés par: Hansruedi<br />
Abderhalten de Brunnadern, Ernst<br />
Alder de Herisau, Martin Giger de<br />
Rufi, Werner Kessler de Herisau et<br />
Josef Mäder de Lömmenschwil.<br />
En ce qui concerne le concours<br />
<strong>UFA</strong> organisé à l’occasion de la<br />
confrontation européenne Holstein<br />
à Fribourg, les personnes suivantes<br />
nocives dans l’intestin, le danger<br />
d’infection diminue.<br />
Dans le but de mettre à disposition<br />
de la mère les substances nécessaires<br />
à un bon déroulement de<br />
la gestation et de favoriser une<br />
grande capacité de l’utérus, chaque<br />
truie a reçu quotidiennement 20 g<br />
du concentré à base de substances<br />
actives <strong>UFA</strong> Solvi, depuis le moment<br />
de la mise-bas jusqu’à l’insémination.<br />
Résultat : le cas de MMA ont<br />
diminué de 50 % en trois ans. Le<br />
taux de mise bas (% d’inséminations<br />
suivies d’une mise bas) ont augmenté<br />
pour atteindre 83.4 % en<br />
2012. A cette occasion, on constate<br />
que les résultats de porté ont surtout<br />
été augmenté au quatrième trimestre<br />
de l’année.<br />
Heinz Seelhofer,<br />
spécialiste porcin <strong>UFA</strong><br />
ont remporté un prix: Eric Perrin de<br />
Semsales (1 palette d’aliment<br />
vaches laitières), Stefan Salzmann de<br />
Schwerzenegg (Bon pour 300.–<br />
d’aliment), Christoph Zürcher de<br />
Muolen (bon de Fr. 200.–), Adrian<br />
Dutly de Heitenried (bon de Fr.<br />
100.–) et Raphael Bucher de Buochs<br />
(bon Fr. 50.–).<br />
L’alpage des moutons<br />
est-il rentable?<br />
En raison des coûts de main d’œuvre,<br />
l’engagement d’un berger permanent<br />
pour les moutons d’alpage n’est<br />
rentable qu’à partir de 1000 têtes.<br />
C’est du moins ce qu’indiquent des<br />
calculs effectués à la Haute Ecole<br />
HAFL. Les troupeaux de moins de<br />
100 têtes, selon HAFL/Alpe, ne sont<br />
la plupart du temps plus rentables. Il<br />
est recommandé de rechercher des<br />
collaborations avec les alpages voisins.<br />
BRÈVES<br />
PRODUCTION ANIMALE<br />
Auxiliaires contre<br />
les mouches<br />
Avant que la population de<br />
mouches des étables n’atteigne<br />
des proportions insupportables, il<br />
serait judicieux d’implanter leurs<br />
antagonistes naturels dans l’étable:<br />
• hyménoptères dans les litières<br />
profondes de toutes les catégories<br />
d’animaux<br />
• mouches du lisier dans la<br />
couche flottante du lisier en<br />
production porcine.<br />
Les hyménoptères ont une taille<br />
de 2 mm et ils n’incommodent ni<br />
les hommes, ni les animaux. Ils<br />
pondent leurs œufs dans les pupes<br />
des mouches des étables. Après<br />
un certain temps, des hyménop-<br />
tères éclosent à nouveau à partir<br />
des pupes détruites.<br />
La mouche du lisier a une apparence<br />
similaire à celle de la mouche<br />
des étables, mais elle fuit la lumière<br />
et vit exclusivement dans les canaux<br />
à lisier. Environ six lâchers réguliers<br />
de ces auxiliaires à un intervalle<br />
d’environ trois semaines,<br />
dès l’apparition des premières<br />
mouches, permettent d’abaisser la<br />
population de mouches des étables<br />
à un niveau acceptable. Dans<br />
les étables chaudes toute l’année,<br />
l’implantation des auxiliaires peut<br />
même se faire en continu alors que<br />
dans les étables froides, elle doit<br />
être renouvelée annuellement.<br />
Rolf Lösch,<br />
Semences <strong>UFA</strong> Auxiliaires<br />
Toujours actuelles<br />
www.ufarevue.ch<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 63
PAGE BIO<br />
MINEX, désormais également pour<br />
les exploitations bio!<br />
UN BON APPROVISIONNEMENT EN MINÉRAUX favorise la fertilité, la santé<br />
des onglons et la longévité des vaches sur les exploitations laitières bio. Le nouveau<br />
MINEX 980 contient de nombreux minéraux indispensables et est très apprécié.<br />
Ignaz<br />
Hutter<br />
Stephan<br />
Roth<br />
Pour plus<br />
d’informations:<br />
www.ufa.ch<br />
Le phosphore (P) est, après le calcium,<br />
le principal constituant des<br />
os. Le corps de la vache a besoin de<br />
P pour ses métabolismes énergétique<br />
et protéique ainsi que pour la régulation<br />
du pH sanguin. Les bactéries<br />
dans la panse nécessitent beaucoup de<br />
P pour la digestion de la cellulose brute<br />
et la synthèse protéique microbienne.<br />
Pour une population optimale de bactéries<br />
dans la panse, il faut au minimum 5<br />
g de P disponible/kg de MS (matière<br />
sèche) ingérée, issus du fourrage et de<br />
la salive.<br />
Une carence en P se manifeste par<br />
des sécrétions nasales cristallines et fileuses.<br />
De faibles teneurs en P dans la<br />
panse réduisent l’ingestion de fourrage,<br />
la teneur en protéine dans le lait et la<br />
robustesse du squelette. Les vaches qui<br />
en souffrent sont souvent couchées, ont<br />
l’air anxieuses et ont une propension à<br />
la diarrhée. Le système immunitaire est<br />
affaibli et la fertilité pose problème.<br />
P dans le fourrage de base Suivant<br />
la situation en matière de fumure,<br />
le fourrage de base des exploitations bio<br />
est tendanciellement pauvre en P. Les<br />
«MINEX 980 est très bien consommé»<br />
La communauté d’exploitations Stähli & Nagel a testé MINEX 980 pour<br />
<strong>UFA</strong>. «Ce que je peux d’ores et déjà affirmer, c’est que ce sel minéral<br />
est très bien consommé», constatait Paul Stähli début mars. Avec<br />
environ un quart d’ensilage de maïs dans la ration et des teneurs en<br />
phosphore parfois faibles dans les sols, cette exploitation biologique<br />
doit surveiller l’approvisionnement en P. Le sel MINEX 980 riche en P<br />
offre ainsi une solution complémentaire judicieuse. Il est toujours<br />
distribué sur l’ensilage de maïs. Les sels en farine font de la poussière<br />
alors que certains animaux ne consomment pas bien les granulés. «La<br />
structure expansée semble être un compromis idéal», résume Paul<br />
Stähli.<br />
Paul Stähli, de<br />
Frasnacht, apprécie<br />
MINEX 980 et<br />
son excellente<br />
appétibilité ainsi<br />
que ses teneurs<br />
appropriées. Il a<br />
ainsi l’assurance<br />
que les vaches<br />
profitent vraiment<br />
des minéraux et des<br />
substances actives<br />
distribués.<br />
surfaces fourragères intensives sont souvent<br />
fumées avec du lisier de bovins qui<br />
présente des teneurs en P plus faibles<br />
que le fumier ou le lisier de porcs. La solution<br />
la plus simple consiste à couvrir<br />
les besoins en P avec un sel minéral.<br />
MINEX 980 biocompatible<br />
Grâce à la demande croissante en produits<br />
MINEX, les exploitations bio ont<br />
également constaté le succès de cette<br />
ligne de minéraux d’<strong>UFA</strong>. Le sel MINEX<br />
980 a donc été développé spécialement<br />
pour elles. Les avantages de MINEX 980<br />
sont les suivants:<br />
• Approvisionnement sûr: 100 à 150 g<br />
par animal et par jour garantissent un<br />
approvisionnement garanti pour tous<br />
les principaux minéraux et substances<br />
actives. Teneurs par kilo: 100 g calcium,<br />
100 g phosphore, 20 g sodium,<br />
60 g magnésium (entre autres)<br />
• Rapport Ca:P de 1:1: Grâce à sa teneur<br />
élevée en P, Minex 980 en constitue<br />
une source importante sur les exploitations<br />
bio qui en manquent souvent<br />
• Appétence: Le sel minéral expansé se<br />
distingue des autres par son excellent<br />
goût.<br />
• Herbes aromatiques: Le fenouil et le<br />
cynorhodon ont un effet positif re-<br />
connu sur la digestion, le bien-être et<br />
la santé, des bienfaits désormais apportés<br />
par MINEX 980.<br />
• Oligoéléments liés organiquement: Le<br />
pourcentage de sélénium (Se) organique<br />
est de 50 % et celui du zinc (Zn)<br />
organique de 25 %. Le meilleur approvisionnement<br />
est atteint par une<br />
combinaison d’oligoéléments organiques<br />
et anorganiques.<br />
• Compatible avec le DAC: La distribution<br />
automatique et individuelle au<br />
moyen d’un DAC (distributeur automatique<br />
de concentrés) permet<br />
d’économiser du temps et de contrôler<br />
la consommation.<br />
• Fabriqué en Suisse: A la fabrique <strong>UFA</strong><br />
de Sursee, avec une qualité irréprochable.<br />
<br />
Auteurs Ignaz Hutter, chef de ressort<br />
au Service technique <strong>UFA</strong>, 9501 Wil.<br />
Stephan Roth, chef du ressort Recherche<br />
et développement, <strong>UFA</strong> SA,<br />
3360 Herzogenbuchsee. www.ufa.ch<br />
Action 50 kg de sel bétail gratuits<br />
à l’achat de 100 kg de MINEX/sel<br />
minéral <strong>UFA</strong> jusqu’au 11.5.2013 dans<br />
votre LANDI<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
64 4 2013 ·REVUE <strong>UFA</strong>
ACTION<br />
Composés minéraux<br />
MINEX/<strong>UFA</strong><br />
1 sac d'<strong>UFA</strong>-Ketonex gratuit,<br />
à l'achat de 200 kg ou 50 kg de sel<br />
bétail gratuit, à l'achat de 100 kg<br />
jusqu’au 11.05.2013<br />
RABAIS<br />
MINEX<br />
Supplémentaire de Fr. 60.–<br />
à l'achat de 600 kg de MINEX<br />
jusqu’au 11.05.2013<br />
S P É C I A L I T É D U M O I S<br />
<strong>UFA</strong>-Rumilac<br />
Rabais Fr. 20.–/100kg<br />
jusqu’au 11.05.2013<br />
RABAIS PREMIUM<br />
<strong>UFA</strong> 256 Fibralor<br />
Complément de régime<br />
Rabais Fr. 5.–/100 kg<br />
jusqu’au 11.05.2013<br />
10 ANS QUALITÉ <strong>UFA</strong><br />
Cadeau pour clients vrac<br />
Rabais de Fr. 2.–/100kg sur une<br />
livraison vrac (jusqu’à capacité<br />
maximale du camion) pour aliments<br />
bovins engrais, porcs, poulettes,<br />
poules, chevaux et divers<br />
jusqu’au 28.06.2013<br />
PREMIUM<br />
QUALITÉ<br />
<strong>UFA</strong><br />
OFFRES<br />
SPÉCIALES<br />
ACTION<br />
<strong>UFA</strong>-Fishtop<br />
Rabais Fr. 5.–/100kg<br />
jusqu’au 11.05.2013<br />
UN COUP D’ŒIL<br />
ÄUX ACTIONS <strong>UFA</strong><br />
La complémentation en Mg<br />
avec MINEX 974<br />
La première herbe de printemps<br />
est souvent pauvre en magnésium<br />
(Mg). MINEX 974 présente une teneur<br />
accrue en Mg (150 g/kg) et<br />
renferme des supports organiques,<br />
de la mélasse et des arômes qui le<br />
rendent très appétible.<br />
Nouveau: MINEX 980 Bio<br />
Le nouveau MINEX 980 riche en P<br />
est à disposition pour les exploitations<br />
bio.<br />
Protection<br />
contre les<br />
météorisations<br />
C'est de nouveau la saison<br />
d'<strong>UFA</strong>-Rumilac. L'herbe jeune,<br />
un taux élevé de légumineuses,<br />
d'eau et de protéines<br />
rapidement dégradables sont<br />
des facteurs favorisant la météorisation.<br />
<strong>UFA</strong>-Rumilac<br />
contient de l'huile de foie de<br />
morue pure, de haute qualité.<br />
Il prévient la formation<br />
excessive d'écume dans le rumen.<br />
Les animaux y trouvent<br />
des vitamines liposolubles<br />
(A, E) et des acides gras<br />
oméga-3 qui fortifient leur<br />
organisme. Il est très facile à<br />
distribuer.<br />
Rabais de<br />
Fr. 20.– / 100 kg sur<br />
<strong>UFA</strong>-Rumilac!<br />
Gratuit: 1 sac <strong>UFA</strong>-Ketonex<br />
à l'achat de 200 kg ou<br />
50 kg de sel bétail à l'achat de<br />
100 kg de composés minéraux<br />
MINEX / <strong>UFA</strong>.<br />
<strong>UFA</strong> 256 Fibralor<br />
Fait partie de la mise à l'herbe<br />
Quand l'ingéré transite trop rapidement<br />
dans le rumen la flore<br />
microbienne perd de son efficacité<br />
et la digestibilité totale de la<br />
ration diminue. Les rations très<br />
digestibles – à base d'herbe printanière<br />
jeune en particulier – doivent<br />
être complétées par des fibres.<br />
Très riche en ADF, <strong>UFA</strong> 256<br />
Fibralor ralentit la vitesse de<br />
transit de la ration. Les vaches<br />
ruminent davantage et insalivent<br />
mieux leurs bouchées. <strong>UFA</strong> 256<br />
Fibralor:<br />
• Améliore la valorisation des<br />
fourrages de base<br />
• Stimule la rumination et<br />
favorise l'insalivation des bouchées<br />
Cadeau<br />
Pour le jubilé des «10 ans<br />
Qualité <strong>UFA</strong>», les déteneurs de<br />
porcs, de poulettes, de pondeuses,<br />
de chevaux ainsi que<br />
les engraisseurs de bovins bénéficient<br />
d'un rabais de Fr. 2.– /<br />
100 kg sur une livraison d'aliments<br />
en vrac de leur choix.<br />
PREMIUM<br />
Rabais PREMIUM<br />
Fr. 5.– / 100 kg<br />
au <strong>UFA</strong> 256 Fibralor!<br />
• Effet tampon<br />
• Les taux d'ADF améliorent le<br />
taux butyreux du lait<br />
• Minéralisé<br />
• Teneurs garanties<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 65
UNTERWEGS MIT...<br />
EN ROUTE AVEC…<br />
… Mélanie Boschung-Biollaz, technico-commerciale<br />
En tant que grande passionnée de la<br />
production animale, Mélanie accompagne<br />
et conseille depuis 2007 les exploitations<br />
de LANDI Nord vaudois –<br />
Venoge SA. Après sa formation d’agricultrice,<br />
cette Valaisanne d’origine a été<br />
active sur diverses exploitations romandes,<br />
avant d’intégrer le Service<br />
technique <strong>UFA</strong>. Aujourd’hui, nous rendons<br />
visite à la famille Erb, installée à<br />
L’Auberson, dans le Jura vaudois.<br />
Un peu d’histoire Dans une<br />
première étape, Christian exploite<br />
en fermage un domaine à la Côteaux-Fées,<br />
avant de racheter, en<br />
1997, son exploitation actuelle à<br />
L’Auberson. Christian et sa famille<br />
entament pas à pas la modernisation<br />
des bâtiments; premièrement, la<br />
construction d’une stabulation libre<br />
avec 52 logettes pour les vaches, en<br />
2007, à l’extérieur du village. En 2009,<br />
les anciens bâtiments sont transformés<br />
en stabulation libre (60 places) pour les<br />
génisses d’élevage, de 4 mois au vêlage.<br />
En 2010, Christian reprend la location<br />
de la porcherie d’engraissement, com-<br />
Mélanie Boschung-Biollaz,<br />
1635 La Tour-de-Trême<br />
Née le 27 juillet 1980<br />
Etat civil mariée<br />
Carrière CFC et brevet d’agricultrice, technicocommerciale<br />
<strong>UFA</strong> depuis 2007, pour la<br />
région Nord vaudois – Venoge<br />
Hobbies Equitation, élevage caprin, peau de<br />
phoque<br />
Devise «Conseiller au mieux les agriculteurs et<br />
respecter leurs attentes.»<br />
Au cœur de la Montbéliarde<br />
prenant 200 PPE, à la société de laiterie<br />
locale et il en devient propriétaire en<br />
2012.<br />
La passion pour l’élevage est<br />
omniprésente et, dès la reprise de la<br />
ferme, Christian, Chantal et leurs enfants<br />
Sandrine, Benoît, Niki et Florent,<br />
ont travaillé sur les souches montbéliardes<br />
transmises par l’ancien exploitant.<br />
Ils recherchent des vaches d'un gabarit<br />
moyen, produisant un lait doté de<br />
bonnes teneurs. Des mamelles bien<br />
soudées, ainsi que des membres solides<br />
permettent d’atteindre une production<br />
laitière moyenne de 8 500 kg avec un<br />
taux butyreux de 3.9% et un taux protéique<br />
de 3.4%. La participation aux expositions<br />
de la race offre la possibilité de<br />
comparer son niveau génétique avec les<br />
autres animaux régionaux, nationaux et<br />
internationaux. Mascotte (p. Merci) a<br />
Florent nous présente<br />
un de ses sujets vedettes<br />
de la race HOTOT<br />
Vue de la stabulation des vaches laitières,<br />
construite en 2007<br />
été sacrée championne du pis à Swiss<br />
Expo, en 2007. D’autre part, Octavia (p.<br />
Octet) fait la fierté de la famille avec son<br />
titre de 1ère de catégorie à la DLC, en<br />
2011.<br />
La ration hivernale est exempte<br />
d’ensilage, condition «sine qua non»<br />
pour le lait de fromagerie. Les vaches reçoivent<br />
une ration mélangée de base<br />
composée de foin, de regain (récoltés en<br />
balles rondes), de luzerne brins longs,<br />
de paille et de mélasse pour une appétibilité<br />
idéale. La complémentation du<br />
régime se fait via le DAC, avec l’aliment<br />
de démarrage <strong>UFA</strong> 263, l’aliment de<br />
production <strong>UFA</strong> 244-8 et le concentré<br />
protéique <strong>UFA</strong> 248-9 (avec Alkamix). Le<br />
minéral <strong>UFA</strong> 993, spécialement adapté<br />
pour la Suisse romande, complète les<br />
besoins des animaux. Une spécifité sur<br />
l’exploitation est la distribution d’une<br />
66 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
part de petit-lait dans l’abreuvement<br />
des vaches.<br />
Les vachettes d’élevage reçoivent<br />
de l’aliment d’élevage <strong>UFA</strong> 117<br />
jusqu’à 4 mois, avant de passer à un aliment<br />
concentré unique, <strong>UFA</strong> 250-2, en<br />
complément au foin pour les génisses<br />
de moins d’un an, et en complément à<br />
la paille pour les animaux plus âgés.<br />
Christian a été rapidement convaincu<br />
par cette solution et ne changerait aucunement<br />
de tactique.<br />
Les veaux mâles sont engraissés<br />
sur l’exploitation. Leur régime à base de<br />
lait entier, est complété par de la poudre<br />
<strong>UFA</strong> 200 et – de manière systématique –<br />
par la spécialité <strong>UFA</strong> top-punch, complexe<br />
minéral aux extraits de plantes,<br />
qui garantit la vitalité des animaux et<br />
renforce les voies respiratoires.<br />
Un atelier de porcs à l’engrais<br />
Depuis 3 ans, l’engraissement de porcs<br />
Octavia (Octet), 1ère de catégorie<br />
DLC 2011<br />
fait partie intégrante des défis de l’exploitation.<br />
Lorsque l’opportunité s’est<br />
présentée, Christian a saisi sa chance et<br />
bien réussi, avec le soutien du spécialiste<br />
en production porcine <strong>UFA</strong>. Les<br />
porcs reçoivent une ration à base de petit-lait<br />
de la fromagerie, complétée avec<br />
de l’aliment <strong>UFA</strong> 331-3 (VevoVitall®).<br />
Ils sont commercialisés par Anicom.<br />
Le monde de Florent Le petit dernier<br />
est un passionné d’animaux et détient<br />
son propre cheptel dans une remise<br />
complètement réaménagée. Il<br />
possède 6 chèvres Chamoisée et Gessenay,<br />
2 poneys et 9 lapines de la race Hotot,<br />
qu’il élève et avec lesquelles il participe<br />
à divers concours. Les lapereaux<br />
sont destinés à l’élevage; les animaux ne<br />
correspondant pas aux critères sont engraissés<br />
et vendus à des particuliers. Flo-<br />
Profil d’exploitation<br />
Familie Christian und Chantal Erb<br />
1454 L’Auberson<br />
Surface agricole utile: 45ha (1100m,<br />
zone de montagne 2), 20ha en estivage<br />
Cheptel : 55 vaches laitières Montbéliarde,<br />
80 têtes de jeune bétail, 25 veaux<br />
blancs/an, 200 places porcs à l’engrais<br />
Lait: Fromagerie de L’Auberson et<br />
transformé en Vacherin Mont-d’Or<br />
AOC et Gruyère AOC<br />
Production végétale: Pâturages, prairies<br />
permanentes, 2ha prairies artificielles<br />
Main-d’œuvre: Christian et Niki à<br />
100%, Chantal et Florent. Chantal<br />
travaille comme factrice à la Poste<br />
(60 %)<br />
rent est membre de la Société d’aviculture<br />
de Ste-Croix.<br />
Christian est continuellement en<br />
quête de bons résultats et d’astuces<br />
pour son exploitation et souhaite – pour<br />
le futur – transmettre à ses enfants un<br />
outil de travail fonctionnel.<br />
BLICKPUNKT<br />
POINT DE VUE<br />
«Le technicien est toujours de bon conseil<br />
et nous lui faisons confiance pour l’adaptation<br />
du plan d’affouragement, selon les<br />
résultats d’analyses de fourrage.»<br />
Substances tampons régulant<br />
le pH Un pH ruménal trop<br />
bas ou très fluctuant induit une<br />
baisse inutile des taux du lait, pendant<br />
l’affouragement estival. Les<br />
vaches perdent l’appétit, leur déficit<br />
énergétique augmente, ce qui<br />
favorise l’apparition d’une cétose.<br />
<strong>UFA</strong>-Alkamix est un mélange de<br />
substances tampons, aromatisé et<br />
exempt de poussière. Ces substances<br />
tampons soigneusement sélectionnées<br />
stabilisent plus longtemps<br />
le pH ruménal, grâce à une<br />
action en 3 phases.Avantages:<br />
• stabilisation du milieu ruménal<br />
• stimulation de l’activité<br />
microbienne<br />
• hausse de l’ingestion<br />
de fourrage<br />
• amélioration de l’indice<br />
de consommation<br />
• réduction des troubles métaboliques<br />
• hausse de la productivité<br />
Mélanger <strong>UFA</strong>-Alkamix à<br />
l’aliment ou tout simplement<br />
aux fourrage grossier.<br />
Christian,<br />
Niki, Florent<br />
et Chantal<br />
Erb.<br />
<strong>UFA</strong>-Alkamix ready est<br />
selon l’ordonnance Bio applicable<br />
dans l’agriculture<br />
biologique.<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 67
ERFOLG IN DER PRAXIS<br />
SUCCÈS DANS LA PRATIQUE<br />
Benno Elmiger, Ermensee (LU)<br />
Minimaliser la cétose avec <strong>UFA</strong>-Ketonex<br />
La cétose latente est insidieuse. Les<br />
vaches touchées ne sont parfois identifiées<br />
qu’en raison de troubles associés<br />
tels qu’une fécondité insuffisante.<br />
Benno Elmiger préfère jouer la sécurité.<br />
Il donne de l‘<strong>UFA</strong>-Ketonex via le<br />
DAC, en augmentant progressivement<br />
les rations, dès la fin de la gestation et<br />
pendant trois à six semaines après le<br />
vêlage. «Avec ces granulés de propylène<br />
glycol, je n’ai pratiquement plus<br />
HOBBYTIER-ECKE<br />
SERVICE <strong>UFA</strong><br />
de cas de cétose», analyse-t-il. Les<br />
vaches en léger surpoids reçoivent davantage<br />
de Ketonex que les animaux<br />
en parfaite condition. Car plus il y a de<br />
graisse plus le risque de formation de<br />
corps cétoniques dangereux augmente.<br />
On ne peut pas intervenir sur<br />
la condition physique en phase de tarissement.<br />
Sinon, l’ingestion va considérablement<br />
diminuer pendant la<br />
phase du vêlage. <strong>UFA</strong>-Ketonex pré-<br />
Les gagnants du concours<br />
Beaucoup de belles photos ont été<br />
présentées dans le cadre du<br />
concours de photos de lapins <strong>UFA</strong>.<br />
Toutes les personnes qui se sont rendues<br />
dans les LANDI pendant les<br />
journées <strong>UFA</strong> (31.1. – 02.02.2013),<br />
ont pu sélectionner leurs clichés préférés,<br />
parmi les neuf meilleurs. Les gagnants<br />
sont:<br />
1. Silvia Müller, 8730 Uznach,<br />
203 points (Prix: bon LANDI de<br />
Fr. 200.00)<br />
2. Maria Effinger, 8840 Einsiedeln,<br />
194 points (Fr. 150.00)<br />
3. Margrit Bühlmann, 2827<br />
Mervelier, 115 points (Fr. 100.00)<br />
Tous les autres participants recevront<br />
un jeu de tasses <strong>UFA</strong>.<br />
2<br />
1<br />
3<br />
vient une mobilisation excessive des<br />
graisses. «Ce produit est un gage de<br />
sécurité», constate Benno Elmiger, en<br />
se référant aux résultats de son troupeau<br />
dans lequel un très grand nombre<br />
de vaches présentent des productions<br />
à vie supérieures à 50000 voire<br />
90000kg de lait.<br />
Gratuit: 1 sac d‘<strong>UFA</strong>-Ketonex, à<br />
l’achat de 200kg de composés minéraux<br />
MINEX/<strong>UFA</strong>, jusqu’au 11.5.2013.<br />
Gratuit: 25 kg<br />
d’aliment par 25 points<br />
Toutes les étiquettes des sacs<br />
d’aliments <strong>UFA</strong> pour lapins portent un<br />
point <strong>UFA</strong> orange. Collez ces points<br />
dans les champs prévus à cet effet, sur<br />
la carte à points que vous pouvez vous<br />
procurer dans votre LANDI. Vous<br />
recevrez un sac gratuit d’aliment par<br />
carte remplie (25 points). De plus, <strong>UFA</strong><br />
et les LANDI sponsorisent une<br />
association ornithologique de votre<br />
région, à raison de Fr. 5.– par carte.<br />
LESE-FUTTER<br />
À LIRE<br />
Profiter des rabais<br />
combi<br />
Profitez des rabais de quantité<br />
<strong>UFA</strong>! Ils sont très intéressants<br />
car ils s’appliquent aussi bien<br />
aux composés minéraux qu’aux<br />
spécialités <strong>UFA</strong> et aux laits pour<br />
veaux. Les produits sont<br />
cumulables à volonté. Le rabais<br />
obtenu sur les palettes d’origine<br />
vaut pour toute la livraison.<br />
Action <strong>UFA</strong>-Fishtop<br />
<strong>UFA</strong> propose un assortiment<br />
d’aliments pour poissons, de<br />
production suisse. Les aliments<br />
<strong>UFA</strong> Fishtop, calibrés de 2 à<br />
4.8 mm, sont formulés pour les<br />
poissons atteignant une<br />
longueur minimale de 10 cm.<br />
Plusieurs aliments pour alevins<br />
sont proposés pour les plus<br />
petits. <strong>UFA</strong>-Fishtop convient<br />
également à d’autres poissons<br />
d’étangs tels que les carpes ou<br />
les esturgeons.<br />
<strong>UFA</strong>-Fishtop 835, 836 et 838,<br />
rabais Fr. 5.– / 100 kg, jusqu’au<br />
11.5.2013 dans votre LANDI.<br />
<strong>UFA</strong>-Berater<br />
Conseiller <strong>UFA</strong><br />
3052 Zollikofen<br />
058 434 10 00<br />
1070 Puidoux<br />
058 434 09 00<br />
6210 Sursee<br />
058 434 12 00<br />
9500 Wil<br />
058 434 13 00<br />
ufa.ch<br />
68 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Trouvez ce que<br />
vous cherchez: des<br />
offres Top exceptionnelles<br />
QUANTITÉ LIMITÉE!<br />
valable dès le 10.4.2013<br />
39.-<br />
Isolateur special<br />
Seau de 210 pièces.<br />
24783<br />
119.-<br />
Électrifi cateur de clôture B220<br />
Technologie de pointe, fonctionne<br />
sur batterie 9 V. Énergie de charge:<br />
env. 0,37 joules. Longueur maxi de la<br />
clôture: 3 km. 24621<br />
5. 95<br />
5 pièces<br />
Piquet de clôture en<br />
matériel synthétique<br />
105 cm.<br />
Double béquille<br />
d’enfoncement,<br />
8 isolateurs pour<br />
fi ls et bandes, orange.<br />
Botte de 5 pièces.<br />
(1.19/pce) 24759<br />
14. 90<br />
Bande de clôture AGRARO Super<br />
Fils en polyéthylène de haute qualité<br />
et fi ls d’acier inox, jaune, 5 x 0,3 mm,<br />
10 mm x 200 m.<br />
30134<br />
349.-<br />
Garde-bétail Solar<br />
AGRARO Sun Power S 250<br />
Appareil compact, mobile et effi cient<br />
avec module solaire 2 watts pour<br />
clôtures à végétation faible.<br />
24638<br />
5 pièces<br />
8. 95<br />
Piquet de clôture en<br />
matériel synthétique<br />
155 cm, pour 7 fi ls<br />
et 4 bandes, blanc.<br />
Botte de 5 pièces.<br />
(1.79/pce)<br />
16544<br />
39. 90<br />
AGRARO Ficelle anti-mouches Set<br />
Simple et facile à fi xer au plafond de<br />
l‘étable. Les mouches perçoivent la fi -<br />
celle comme leur lieu de repos naturel.<br />
400 m. 06541<br />
LE BOUR<br />
D’ATOUT<br />
75.-<br />
439.-<br />
Garde-bétail AGRARO N80<br />
Adaptation temporisée de l‘intensité<br />
des chocs, augmente la sécurité pour<br />
l‘homme et l‘animal lors d‘un contact<br />
avec la clôture. 24616<br />
dès<br />
7. 90<br />
Outils de jardin et agricoles Truper<br />
13786 Hache petite 7.90<br />
13783 Fourche fumier à 4 dents 15.90<br />
13787 Hache grande 17.90<br />
13788 Masse à fendre 18.90<br />
13789 Maillet 27.90<br />
appréciez la différence<br />
www.landi.ch<br />
Filet de clôture pour moutons<br />
Construction spéciale pour une<br />
adaptation parfaite au relief du<br />
terrain, avec contreforts<br />
verticaux tous les 30 cm,<br />
50 m x 90 cm / 14 piquets.<br />
24485<br />
43. 90<br />
Batterie pour gardes-bétail<br />
AGRARO Alcaline<br />
9 V / 170 Ah (incl. taxe d’enlèvement).<br />
24684<br />
Avec manches en fi bre de verre.<br />
Garantie à vie pour le manche!
www.profi-lait.ch<br />
Michel<br />
Rérat<br />
Martin<br />
Lobsiger<br />
Un problème latent est<br />
deux fois plus dangereux<br />
LA CÉTOSE est souvent liée à un bilan énergétique déficitaire aux alentours<br />
du vêlage. Ce problème métabolique peut toutefois également être causé par d’autres<br />
troubles et n’est souvent pas identifié immédiatement.<br />
La cétose, que l’on appelle également<br />
acétonémie, est, avec la fièvre<br />
du lait et l’acidose de la panse, une<br />
des principales maladies affectant<br />
les vaches laitières en lactation. La cétose<br />
présente toutefois l’inconvénient<br />
d’être latente.<br />
Sous-approvisionnement énergétique<br />
Dans le cadre d’une production<br />
laitière élevée, surtout en début de<br />
lactation, les vaches sont souvent sousapprovisionnées<br />
en énergie. En pareil<br />
cas, la dégradation de graisse corporelle<br />
dans le foie permet de mettre rapidement<br />
à disposition l’énergie nécessaire.<br />
Cependant, lorsque la vache ne parvient<br />
pas à absorber suffisamment d’hydrates<br />
de carbone durant cette période, le processus<br />
mentionné plus haut est entravé.<br />
Les cellules du foie ne dégradent alors<br />
plus que partiellement la graisse corporelle,<br />
entraînant la formation de corps<br />
cétoniques. Avec le temps, un taux de<br />
corps cétoniques trop élevé dans le sang<br />
induit ce que l’on appelle une cétose.<br />
Selon l’origine de cette maladie, on distingue<br />
trois types d’acétonémie (tableau):<br />
• La concentration en NEL de la ration<br />
et la capacité maximale d’absorption<br />
de fourrage par l’animal peuvent être<br />
entravées par des techniques d’affouragement<br />
inadaptées et/ou des fourrages<br />
de faible valeur (Type I).<br />
• Un problème de santé (fièvre du lait,<br />
mammite, boiterie ou problème de<br />
fertilité) peut se traduire par un problème<br />
d’acétonémie, suite à un<br />
manque d’appétit (Type II).<br />
• L’acide butyrique est précurseur de la<br />
formation de corps cétoniques. Les<br />
ensilages de mauvaise qualité se traduisent<br />
par une concentration élevée<br />
en acide butyrique (Type III).<br />
Tableau: Caractéristiques des différentes formes d’acétonémie Source: selon GDS Rhône-Alpes, 2006<br />
Type d’acétonomie<br />
Période<br />
Cause<br />
Facteurs<br />
favorables<br />
Mesures<br />
immédiates<br />
Prévention<br />
I<br />
3 – 8 semaines<br />
Bilan énergétique négatif en<br />
début de lactation<br />
Ration trop riche en fibres, apport<br />
trop élevé en protéines<br />
Apport de fourrages riches en<br />
amidon précurseurs du glucose<br />
Favoriser l’absorption de matière<br />
sèche et d’énergie après le vêlage<br />
Le contrôle régulier de l’état de condition corporelle permet de<br />
déceler les animaux à risque.<br />
II (Fat Cow Syndrom)<br />
2 premières semaines<br />
Bilan énergétique négatif juste<br />
avant le vêlage, combiné à une<br />
consommation de fourrage<br />
restreinte<br />
Troubles de santé, accès limité<br />
et concurrence à la crèche<br />
Apport de glucose en<br />
intraveineuse<br />
Modification de la ration des<br />
vaches taries, maîtrise du<br />
changement d’affouragement<br />
III (acétonomie à acide butyrique)<br />
Tous les stades de lactation<br />
Absorption quotidienne d’acide<br />
butyrique > 200 g<br />
En premier lieu les ensilages<br />
issus de fourrages mouillés<br />
Cesser d’affourager les ensilages<br />
concernés<br />
Réduire la proportion de l’ensilage<br />
en ajoutant d’autres fourrages au<br />
mélange, limitation à 50 g d’acide<br />
butyrique par vache et par jour<br />
70 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Graphique: Body conditioning scoring (BCS) Source: Craig Johnson, Elanco<br />
BCS = 1 BCS = 2 BCS = 3 BCS = 4 BCS = 5<br />
Teneurs en matière grasse élevées<br />
dans le lait Dans une faible<br />
proportion de cas (5– 10%), la cétose<br />
peut être identifiée grâce à des symptômes<br />
visibles tels qu’une perte d’appétit<br />
et une chute de la production laitière.<br />
Sous sa forme la plus fréquente, soit la<br />
forme latente, les symptômes liés à la<br />
maladie ne sont pratiquement pas identifiables.<br />
Des teneurs en graisse élevées<br />
dans le lait (>4.8%) et un quotient<br />
graisse-protéine élevé (>1.5) au cours<br />
des premières semaines de lactation sont<br />
alors les seuls signes apparents de cétose.<br />
Contrôler la teneur du lait en corps cétoniques<br />
à l’aide de bandes de test permet<br />
d’établir un diagnostic plus précis. Si rien<br />
n’est fait, cette cétose latente peut s’aggraver<br />
et prendre une forme clinique.<br />
La fertilité souffre Les problèmes<br />
de fertilité découlent fréquemment d’une<br />
cétose. D’autres maladies telles que le<br />
déplacement de caillette et la stéatose<br />
hépatique (formation de dépôt graisseux<br />
dans le foie) sont souvent étroitement<br />
liées à la cétose. Dans le cas d’un déplacement<br />
de caillette, il est toutefois difficile<br />
de déterminer si cette maladie est la<br />
conséquence ou la cause de la cétose. Les<br />
vaches qui sont particulièrement menacées<br />
par une cétose sont celles qui sont<br />
trop grasses au vêlage («Fat Cow Syndrom»).<br />
Ces vaches manquent d’appétit<br />
durant la période qui suit le vêlage. Il<br />
s’ensuit une mobilisation excessive de la<br />
graisse stockée dans les tissus adipeux. A<br />
cette occasion, il se peut qu’une grande<br />
quantité de corps cétoniques se forme.<br />
Lorsque le foie ne parvient plus complètement<br />
à exercer sa fonction décontaminante,<br />
une cétose peut même entraîner<br />
le coma de l’animal.<br />
Les vaches trop grasses sont sujettes<br />
Un affouragement ciblé en fin<br />
de lactation, pendant la période de tarissement<br />
ainsi qu’en début de lactation<br />
Les bandes de test servant à mesurer<br />
la présence des corps cétoniques sont<br />
également très utiles pour déterminer<br />
les cétoses latentes.<br />
constitue un élément central pour prévenir<br />
le risque de cétose. Le Body condition<br />
scoring (BCS, graphique) fait office de<br />
méthode de contrôle. Pour éviter un embonpoint<br />
excessif au moment du vêlage,<br />
les vaches en fin de lactation et les vaches<br />
taries ne doivent pas être sur-affouragées.<br />
Il est toutefois déconseillé de faire<br />
maigrir, durant la phase de tarissement,<br />
les vaches qui sont trop grasses au moment<br />
d’être taries. Dans ce cas, la vache<br />
prélève, avant le vêlage déjà, des réserves<br />
de graisse corporelle et forme à cette occasion<br />
des corps cétoniques. Il est alors<br />
pratiquement impossible d’éviter un<br />
problème de cétose après le vêlage.<br />
Equilibrer le déficit La stratégie<br />
d’affouragement adoptée durant la<br />
phase de transition doit permettre de<br />
compenser de manière optimale le déficit<br />
énergétique et la consommation de<br />
fourrage restreinte, en distribuant des<br />
concentrés. A ce sujet, il est primordial<br />
de procéder à une augmentation progressive<br />
des concentrés au cours des semaines<br />
qui suivent le vêlage, pour éviter<br />
qu’un changement trop brusque ou un<br />
approvisionnement excédentaire en hydrates<br />
de carbones facilement digestibles<br />
ne se traduise par d’autres troubles<br />
métaboliques après le vêlage, comme<br />
une acidose de la panse par exemple. La<br />
distribution ad libitum de foin riche en<br />
structure a un effet préventif et une incidence<br />
positive sur la consommation<br />
PROFILAIT<br />
de fourrage. A titre prophylactique, il<br />
est possible de distribuer des additifs<br />
alimentaires, en début de lactation et<br />
chez les vaches menacées, soit chez<br />
celles d’entre elles qui affichent une<br />
production élevée. Le monopropylène<br />
glycol ou le propionate de sodium sont<br />
des précurseurs du glucose. Ils favorisent<br />
l’activité du foie et le métabolisme<br />
énergétique au cours de cette phase où<br />
la consommation d’énergie est élevée.<br />
Conclusion Le risque de cétose peut<br />
être réduit de la manière suivante:<br />
• Limiter le risque d’embonpoint excessif<br />
chez les vaches en fin de lactation<br />
et pendant la période de tarissement,<br />
pour éviter que ces dernières ne soient<br />
trop grasses au moment du vêlage.<br />
• Ne pas faire trop maigrir, via des restrictions<br />
d’affouragement durant la<br />
période de tarissement, les vaches qui<br />
sont trop grasses au moment d’être<br />
taries.<br />
• Eviter toutes les mesures qui restreignent<br />
l’appétit et la consommation<br />
de fourrage en début de lactation<br />
(p.ex stress, changement d’affouragement<br />
abrupt).<br />
• Stimulation de la consommation de<br />
fourrage en début de lactation via un<br />
affouragement approprié durant la<br />
phase de transition, du foin de bonne<br />
qualité et un aliment complémentaire.<br />
• Contrôle des teneurs en corps cétoniques<br />
du lait durant les trois premières<br />
semaines de lactation à l’aide<br />
de bandes tests, afin de déceler le<br />
plus tôt possible les cas de cétoses latentes.<br />
<br />
Auteurs Michel Rérat, Office<br />
vétérinaire fédéral OVET, 3003 Berne.<br />
Martin Lobsiger, Agroscope Liebefeld-<br />
Posieux ALP-Haras, 1725 Posieux.<br />
Pour de plus amples informations<br />
• ALP actuel Nr. 31 (2009) «L’acétonémie<br />
chez la vache laitière»<br />
• ALP actuel Nr. 17 (2005) «Affouragement<br />
et fertilité de la vache laitière»<br />
• RAP actuel Nr. 4 (2001) «Préparer la<br />
vache laitière de façon optimale à la<br />
future lactation»<br />
Vous pouvez télécharger ces brochures<br />
sous forme PDF ou les commander<br />
sous www.agroscope.admin.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
PRODUCTION ANIMALE<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 71
Hansueli<br />
Rüegsegger<br />
Vue de l’exploitation<br />
des Brodard sise à<br />
900 m d’altitude – en<br />
attendant le printemps.<br />
Photos: Aline Bapst, <strong>UFA</strong> Puidoux<br />
PREMIUM<br />
PRODUCTION ANIMALE<br />
Un bon départ dans la saison<br />
de pâture<br />
LA JEUNE HERBE DE PRINTEMPS présente de nombreux avantages. Pour que<br />
la panse des vaches laitières fonctionne de manière optimale, quelques points essentiels<br />
doivent néanmoins être respectés.<br />
La saison de pâture va bientôt démarrer.<br />
La jeune herbe issue de la<br />
première pousse présente des teneurs<br />
en énergie élevées. Pour pouvoir<br />
utiliser au mieux le potentiel offert<br />
par la pâture, il est nécessaire – en fonction<br />
de la composition botanique de la<br />
prairie – de compenser la ration avec de<br />
la structure et de la protéine rapidement<br />
fermentescible.<br />
Structure déficiente La jeune<br />
herbe est pauvre en structure et transite<br />
rapidement à travers la panse. Pour que<br />
les ruminants puissent bien mettre en<br />
valeur ce jeune fourrage dans la panse,<br />
une complémentation ad hoc est nécessaire.<br />
Plusieurs alternatives existent.<br />
Distribuer du fourrage grossier en est<br />
une. Pour avoir l’effet désiré, les fourrages<br />
grossiers doivent:<br />
• Ne pas être trop riches en sucre, le<br />
problème étant sinon encore aggravé<br />
• Présenter une structure suffisante.<br />
• Être bien consommés.<br />
• Être distribués au moins 2 x/jour.<br />
Bouses liquides Au printemps, lors<br />
de la première pâture, les bouses ont<br />
tendance à être relativement liquides.<br />
Dans la plupart des cas, cette situation<br />
s’explique par une teneur en sucre élevée<br />
et une structure insuffisante en ce<br />
qui concerne l’herbe pâturée. Lors d’un<br />
printemps sec avec des journées<br />
chaudes et des nuits froides, la première<br />
coupe peut présenter un excédent d’hydrates<br />
de carbone rapidement fermentescibles.<br />
Il est relativement peu probable<br />
qu’un excédent en protéines en<br />
début de saison de pâture se traduise<br />
par des bouses liquides. Lorsque les te-<br />
PREMIUM<br />
QUALITÉ<br />
<strong>UFA</strong><br />
<strong>UFA</strong> Fibralor en complément<br />
à la pâture – une solution<br />
simple et efficace<br />
<strong>UFA</strong> 256 Fibralor est une solution simple<br />
et efficace pour complémenter l’herbe<br />
jeune. Ces granulés complémentaires à<br />
base de fourrages grossiers affichent des<br />
teneurs en ADF élevées et contiennent<br />
des fibres de valeur. Résultat:<br />
• Les vaches sont incitées à ruminer. La<br />
production de salive, qui a un effet<br />
tampon, est favorisée.<br />
• Fermentation plus complète dans la<br />
panse, meilleure mise en valeur de la<br />
ration globale.<br />
• Production plus élevée d’acides gras<br />
volatils, ce qui a une incidence<br />
positive sur les teneurs en matière<br />
grasse du lait.<br />
• Bouses plus consistantes.<br />
Pour atteindre le résultat souhaité, il<br />
faut distribuer au moins 2 kg de Fibralor<br />
par vache et par jour.<br />
Rabais de Fr. 5.–/100 kg sur<br />
<strong>UFA</strong> 256 Fibralor, jusqu’au 11 mai 2013<br />
dans votre LANDI.<br />
72 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
neurs en sucre de la première pousse<br />
sont élevées, il peut au contraire être judicieux<br />
de procéder à une complémentation<br />
avec de la protéine rapidement<br />
fermentescible (p. ex. <strong>UFA</strong> 248) et<br />
d’améliorer ainsi la mise en valeur de la<br />
ration totale.<br />
Ralentir la vitesse de transit La<br />
digestibilité de la jeune herbe peut être<br />
maximisée en freinant le taux de passage<br />
dans la panse. Chez les vaches<br />
haute performance, ajuster la concentration<br />
et la vitesse de transit s’apparente<br />
à un exercice d’équilibriste. Pour<br />
que les vaches puissent utiliser à plein<br />
leur potentiel de production, il faut que<br />
la concentration soit adaptée. Il s’ensuit<br />
une augmentation de la vitesse de transit.<br />
Par contre, pour que suffisamment<br />
de nutriments puissent être absorbés et<br />
que les bouses ne soient pas trop liquides,<br />
il ne faut pas que la vitesse de<br />
transit soit trop rapide.<br />
Changer lentement de fourrage<br />
Pour que les microbes de la panse<br />
s’adaptent rapidement à la nouvelle offre<br />
en nutriments au printemps, la transition<br />
fourragère doit se faire progressivement.<br />
Cela signifie qu’il faut tout<br />
d’abord maintenir la ration hivernale et<br />
commencer doucement à pâturer. Une<br />
pâture précoce contribue à densifier le<br />
gazon et permet de freiner quelque peu<br />
la croissance de l’herbe.<br />
Sous le prefixe «Monty<br />
Holstein», Yvan et Pierre<br />
Brodard ont monté un<br />
élevage de renommée.<br />
Approvisionnement en<br />
Mg et en Na L’herbe issue de<br />
la première pousse affiche de faibles<br />
teneurs en magnésium (Mg) et en potasse.<br />
Une fumure intensive en azote et<br />
en potasse avant la première pâture, des<br />
sols insuffisamment approvisionnés et<br />
une faible proportion de trèfle accentuent<br />
encore le problème. A cela<br />
s’ajoute le fait que dans bon nombre<br />
d’exploitations, c’est au printemps que<br />
les performances laitières sont les plus<br />
élevées. Plus les vaches vieillissent et<br />
plus leurs besoins en Mg augmentent.<br />
La complémentation en minéraux doit<br />
donc se faire de manière ciblée. La mise<br />
en valeur du Mg étant également fonction<br />
de l’approvisionnement en divers<br />
autres éléments minéraux, la complémentation<br />
doit toujours se faire en fonction<br />
de la ration totale.<br />
Il faut assurer des apports de magnésium<br />
à hauteur de 2.5g par kilogramme<br />
de matière sèche. Un approvisionnement<br />
suffisant en sel bétail est tout aussi<br />
important sachant que la première<br />
herbe est moins riche en potasse que les<br />
repousses suivantes. <br />
PREMIUM<br />
«Fibralor: c’est magique!»<br />
Pierre et Nadine Brodard, accompagnés de leurs enfants Augustin et<br />
Camille, exploitent un domaine de 50 ha à Treyvaux (ZM I), ainsi que<br />
4 alpages (80 ha), où l’ensemble des 50 vaches Holstein et du jeune<br />
bétail est alpé environ 130 jours en été. Le 100 % du lait produit par<br />
les Brodard est livré à Rossens (fromagerie) en hiver et transformé par<br />
Yvan, le papa de Pierre, sur les alpages durant la période estivale.<br />
Sous le préfixe «Monty Holstein», Yvan et Pierre ont monté un<br />
élevage de renommée alliant morphologie, productivité et santé, une<br />
base indispensable pour vendre des animaux (vaches et taureaux) de<br />
garde.<br />
«Depuis plusieurs années, nous utilisons<br />
<strong>UFA</strong> 256 Fibralor (2 –3kg/vache et jour)<br />
lors des transitions alimentaires au prin -<br />
temps et en automne, à côté des aliments<br />
standards <strong>UFA</strong> 244-8 et 249, les résultats<br />
sont impressionnants », souligne Pierre.<br />
Fibralor fait surtout le succès de l’élevage<br />
des veaux de Monty Holstein. Après un<br />
sevrage précoce (2 mois), les veaux<br />
reçoivent une combinaison d’<strong>UFA</strong> 256 et<br />
d’<strong>UFA</strong> 116 (max 1.5 kg/jour), selon la<br />
qualité du fourrage de base (herbe ou foin).<br />
«Je suis enchanté par ce produit, freinant<br />
le transit, substituant une part de foin et<br />
facilement maniable», dit Pierre. La famille Brodard.<br />
Auteur Hansueli<br />
Rüegsegger, Chef de<br />
secteur Bétail laitier,<br />
<strong>UFA</strong> SA, 3360<br />
Herzogenbuchsee.<br />
www.ufa.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 73
PRODUCTION ANIMALE<br />
Tendance favorable aux granulés<br />
à base de fourrages grossiers<br />
LES PERFORMANCES LAITIÈRES ÉTANT EN CONSTANTE AUGMENTATION et<br />
la pression économique toujours plus importante, les producteurs de lait font tout pour<br />
améliorer la mise en valeur de la ration totale.<br />
Adrian<br />
Fankhauser<br />
<strong>UFA</strong> SA fut le premier moulin de<br />
Suisse à commercialiser deux produits<br />
à base de fourrages grossiers<br />
servant à complémenter les rations,<br />
soit <strong>UFA</strong> 250 Speciflor et <strong>UFA</strong> 256 Fibralor.<br />
Ces deux produits ont été conçus<br />
par l’usine <strong>UFA</strong> de Puidoux. Les ventes<br />
de ces deux aliments granulés ont évolué<br />
de manière très favorable. Un travail<br />
de diplôme effectué à la Haute école du<br />
Strickhof a cherché à déterminer les raisons<br />
de ce succès. A cette occasion, Michel<br />
Dromard, spécialiste bétail laitier<br />
auprès d’<strong>UFA</strong> et concepteur de Speciflor<br />
et Fibralor, ainsi que plusieurs producteurs<br />
laitiers utilisant ces deux produits<br />
ont été interrogés.<br />
Dans le cadre du développement<br />
des granulés à base de fourrages<br />
grossiers <strong>UFA</strong>, ce sont en premier<br />
lieu les fibres et leur digestion qui ont<br />
été prises en considération. Cela signifie<br />
que les recettes de ces aliments n’ont<br />
pas pour objectif des teneurs en NEL ou<br />
Tableau 1: Fourrages remplacés par Fibralor et Speciflor<br />
Fibralor Speciflor<br />
Cubes de maïs Betteraves fourragères<br />
Luzerne Pommes de terre<br />
Ensilage de maïs Pulpes de betterave<br />
Foin/regain Son de blé<br />
Dans les exploitations interrogées, les composantes précités ont été<br />
remplacées par Fibralor/Speciflor, ces granulés de substitution aux<br />
fourrages grossiers ayant des effet positis sur la digestibilité de la ration.<br />
Tableau 2: Comparaison de prix en %<br />
Quantité commandée 6t 8t 12 t 16 t 24 t<br />
Fibralor 100% 97% 95% 94% 92%<br />
Mélange cubes de maïs 132% 130% 126% 125% 122%<br />
Speciflor 100% 98% 95% 94% 93%<br />
Mélange pulpes de betteraves 119% 116% 113% 112% 109%<br />
Exemple : 24t <strong>UFA</strong> 256 Fibralor sont 30% (122 – 92%) meilleur marché<br />
que 24t de cubes de maïs si l’on tient compte de la complémentation en<br />
protéines et en minéraux.<br />
en matière azotée élevées mais qu’il<br />
s’agit plutôt de parvenir à une complémentation<br />
optimale de la ration via divers<br />
types de fibres. Les risques d’acidose<br />
de la panse sont donc minimes.<br />
Selon les réponses à un sondage effectué<br />
auprès des exploitations concernées,<br />
Fibralor est distribué aux vaches<br />
au printemps et en automne, en complément<br />
à l’herbe jeune, alors que Speciflor<br />
est utilisé en hiver en complément<br />
au foin ou en été en cas de sécheresse.<br />
Equilibrage en fibres Les rations<br />
présentant de fortes proportions de gazon<br />
court, d’ensilage d’herbe jeune, de<br />
jeunes fourrages en vert, de regain ou<br />
de pulpes de betterave se distinguent<br />
par une bonne digestibilité. Le potentiel<br />
nutritif de ce type de ration est lui aussi<br />
élevé. Les fibres NDF ne sont toutefois<br />
disponibles qu’en quantités restreintes.<br />
Les teneurs ADF et ADL élevées de Fibralor<br />
permettent de réduire la vitesse<br />
de transit de ces fourrages.<br />
Dans le vieux foin et le vieil ensilage<br />
d’herbe, les fibres moins digestibles<br />
sont disponibles en quantités suffisantes<br />
en raison de leur état de lignification<br />
avancé. Ce type de fourrage ne contient<br />
toutefois pas suffisamment d’hémicellulose<br />
et de pectine facilement digestibles.<br />
Les fibres disponibles sont ensuite<br />
mieux dégradées. L’amidon contenu<br />
dans les ensilages de maïs sec ou qui<br />
viennent juste d’être ensilés est dans<br />
une large mesure stable dans la panse.<br />
Les ensilages secs sont mieux protégés<br />
contre les microbes. Durant la phase de<br />
stockage, l’amidon contenu dans un ensilage<br />
de maïs se modifie et devient plus<br />
disponible dans la panse. Lorsque de<br />
grandes quantités d’un ensilage de maïs<br />
sec ou récemment ensilé sont distribuées,<br />
l’activité de la panse est stimulée<br />
par un apport de Speciflor. Deux des exploitations<br />
interrogées ont affirmé ne<br />
plus apercevoir dans les bouses des<br />
grains de maïs non digérés dans la<br />
panse, ce qui s’explique par l’utilisation<br />
de Speciflor (tableau 3).<br />
Manque de fourrages grossiers<br />
A cela s’ajoute l’idée consistant à utiliser<br />
Fibralor en cas de manque de fourrage<br />
de base. C’est notamment ce qui se fait<br />
sur l’exploitation Bachelard. L’exploitation<br />
Bersier pourrait affourager de l’ensilage.<br />
En raison du manque de surface<br />
disponible, le chef d’exploitation est<br />
néanmoins contraint d’acheter du fourrage.<br />
Le tableau 1 mentionne les aliments<br />
que les agriculteurs ont utilisé<br />
avant que Fibralor et Speciflor ne soit<br />
disponibles. Dans les situations où Fibralor<br />
est actuellement utilisé, les producteurs<br />
recouraient auparavant souvent<br />
aux cubes de maïs ainsi qu’à la<br />
luzerne déshydratée.<br />
Des teneurs garanties Les teneurs<br />
de ces deux aliments composés<br />
sont garanties. La composition ne variera<br />
que très peu. En optant pour Fibralor<br />
ou Speciflor, le client sait ce qu’il<br />
achète. Ce n’est pas nécessairement le<br />
cas avec les cubes de maïs ou les autres<br />
aliments simples, sachant que les teneurs<br />
ce ces fourrages peuvent varier assez<br />
sensiblement. Fibralor et Speciflor<br />
sont minéralisés. Cela garantit une<br />
bonne consommation et un meilleur approvisionnement.<br />
Appétence Dans l’exploitation de<br />
Steve Banderet, durant la période où les<br />
74 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
PRODUCTION ANIMALE<br />
Tableau 3: Pourquoi des granulés à base de fourrages grossiers? Expériences et motifs évoqués par les chefs d’exploitation interrogés<br />
Exploitation Bachelard, Banderet, Berseth, Bersier, Besson, Bonjour- Piccand- Curlet, Kolly Nicolet,<br />
Le Lieu Champagne St. Georges Cugy Bofflens Tenthorey, Ropraz, Juriens Corbières Cottens<br />
VD 2 VD 1 VD 1 FR 2 VD 1 Dompierre VD 3 Farvagny FR 1 VD 3 FR 1 FR 2<br />
Meilleure digestibilité du fourrage ■ ■ ■<br />
Teneurs du lait plus élevées ■ ■ ■ ■<br />
Meilleure consistance des bouses ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■<br />
Condition corporelle plus homogène ■ ■<br />
Moins d’acidose ■ ■ ■<br />
Meilleure santé des onglons ■<br />
Alternative à l’achat de fourr. gross. ■ ■<br />
Simplification du travail ■ ■ ■<br />
Coûts de fourrage inférieurs ■ ■<br />
1 Utilisation de <strong>UFA</strong>-Fibralor et -Speciflor 2 Utilisation de <strong>UFA</strong>-Fibralor 3 Utilisation de <strong>UFA</strong>-Speciflor<br />
animaux pâturent toute la journée, le<br />
temps dont disposent les vaches pour<br />
consommer du foin est restreint. Durant<br />
la traite, les animaux ne parviennent pas<br />
à consommer suffisamment de foin<br />
riche en structure. Ce type de foin et la<br />
paille ne présentent bien souvent pas<br />
une appétence suffisante. Le fait d’utiliser<br />
Fibralor permet de garantir un approvisionnement<br />
en fibres suffisant, la<br />
part de fibres et la consommation de<br />
fourrage étant adéquate.<br />
Dans la communauté d’exploitation<br />
Piccand-Ropraz, l’appétence de la luzerne<br />
déshydratée est améliorée grâce à<br />
la distribution de Speciflor. Le mélange<br />
luzerne-Speciflor est affouragé<br />
à la crèche après la traite. La bonne<br />
appétence d’un tel mélange permet<br />
de contrôler si toutes les<br />
Intéressante du point<br />
de vue de la charge en<br />
travail: la distribution<br />
de fourrages grossiers<br />
via le DAC.<br />
Photo: agrarfoto.com<br />
vaches ont suffisamment d’appétit. Les<br />
pulpes de betteraves séchées sont souvent<br />
humidifiées. A l’état sec, elles sont<br />
plutôt mal consommées, en raison de<br />
leur dureté. Outre les pulpes de betterave,<br />
Speciflor contient également d’autres<br />
composantes. Cette composition<br />
spécifique explique pourquoi Speciflor<br />
est plus mou à l’état sec et est très bien<br />
consommé par les vaches.<br />
Risque minimal au stockage<br />
Le danger que représentent les bactéries<br />
butyriques ainsi que le stockage et l’affouragement<br />
compliqué, sans oublier<br />
le fort degré de salissure, ont incité<br />
bon nombre d’agriculteurs à renoncer<br />
aux betteraves. Les betteraves<br />
fourragères ont été remplacées<br />
dans un premier temps<br />
par des pulpes de betteraves (la<br />
plupart du temps séchées). La<br />
flexibilité ainsi que le prix ont été<br />
cités comme étant les principales<br />
motivations pour passer à Speciflor.<br />
Disponibilité et flexibilité Fibralor<br />
et Speciflor sont disponibles toute<br />
l’année et sont également livrés en petites<br />
quantités. Pour bénéficier de rabais<br />
plus importants, les éleveurs commandent<br />
toutefois souvent des grosses<br />
quantités. Bon nombre d’exploitations<br />
utilisent Fibralor et Speciflor de manière<br />
saisonnière et en fonction des stocks de<br />
fourrages de base disponibles. Il peut<br />
être avantageux de commander à nouveau<br />
une plus petite quantité en fin de<br />
période d’affouragement.<br />
Economie en termes de travail<br />
Fibralor et Speciflor sont très simples à<br />
affourager. Ils peuvent être distribués à<br />
la crèche ou au DAC. Cette simplicité<br />
d’affouragement par rapport aux betteraves<br />
fourragères par exemple permet<br />
d’économiser de temps de travail.<br />
D’origine suisse Les agriculteurs<br />
interrogés soulignent tous qu’il est important<br />
de privilégier les denrées fourragères<br />
d’origine suisse, bien qu’ils<br />
soient conscients que les quantités disponibles<br />
soient insatisfaisantes. En ce<br />
qui concerne les cubes de fourrages<br />
grossiers <strong>UFA</strong>, les composants tels que<br />
la farine d’orge décortiquée, les balles<br />
d’avoine, les mélanges de sous-produits<br />
de meunerie, le remoulage de blé, le son<br />
de blé ainsi que la mélasse de betteraves<br />
sucrières sont toujours d’origine suisse.<br />
Comparaison de coût Pour tous<br />
les mélanges de composants calculés,<br />
les prix sont plus élevés que pour Fibralor<br />
et Speciflor lorsque la complémentation<br />
ad hoc avec un concentré protéique<br />
et des minéraux est intégrée aux<br />
calculs (tableau 2). Lorsque les quantités<br />
achetées sont importantes et au bénéfice<br />
d’un rabais dans le cadre d’une action,<br />
l’avantage de Fibralor et de Speciflor<br />
en termes de prix devient encore<br />
plus évident. <br />
Auteur Dans le cadre de sa formation<br />
d’agro-technicien, Adrian Fankhauser a<br />
rédigé un travail de diplôme concernant<br />
<strong>UFA</strong> Fibralor et <strong>UFA</strong> Speciflor. Depuis<br />
peu, il officie en tant que spécialiste<br />
bétail laitier auprès du service technique<br />
<strong>UFA</strong>, 3052 Zollikofen, www.ufa.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 75
PRODUCTION ANIMALE<br />
Pour la santé et la performance<br />
UTILISATION DES MINÉRAUX Quelles sont les teneurs en minéraux du fourrage<br />
de base? Quelles sont la digestibilité et la résorption des minéraux de la ration de<br />
base? A quelles variations les minéraux sont-ils soumis au fil des jours et des mois? Il<br />
faut tenir compte de toutes ces questions pour évaluer les coûts et l’utilité d’un sel<br />
minéral.<br />
Stephan<br />
Roth<br />
Stefan<br />
Zimmermann<br />
Chez les vaches laitières, les besoins<br />
de complémentation en minéraux<br />
diffèrent selon les calculs.<br />
Distribution quotidienne La<br />
complémentation doit se faire selon certaines<br />
règles et être calquée sur la ration<br />
de base. Un approvisionnement excessif<br />
en minéraux peut en effet également<br />
avoir des conséquences négatives, tout<br />
comme un approvisionnement déficitaire.<br />
Ainsi le risque de fièvre de lait augmente<br />
lorsque les teneurs en calcium<br />
sont trop élevées dans la ration de tarissement.<br />
Suivant le stade de lactation ou<br />
la saison (magnésium au printemps et<br />
en automne), il peut être judicieux de<br />
recourir à différents produits. Afin d’assurer<br />
un approvisionnement régulier<br />
Troubles spécifiques<br />
Carences en macroéléments<br />
Calcium fièvre de lait (hypocalcémie), boiterie chronique,<br />
faiblesse des os.<br />
Phosphore perte d’appétit, envie de lécher, faiblesse des os.<br />
Magnésium tétanie d’herbage et d’étable (hypomagnésémie)<br />
Sodium perte d’appétit, envie de lécher, lait avec teneur réduite<br />
en matière grasse<br />
Carence en oligoéléments<br />
Iode avortement, veaux faibles à la naissance, rétention<br />
des arrière-faix, troubles de la fertilité<br />
Manganèse mauvais aplombs, boiterie, troubles de la fertilité<br />
Cuivre décoloration des poils, boiterie, forte diarrhée,<br />
faiblesse cardiaque, troubles de la fertilité<br />
Zinc altérations cutanées, articulations douloureuses,<br />
problèmes d’onglons<br />
Cobalt fort amaigrissement, envie de lécher, poils hérissés<br />
Sélénium rétention des arrière-faix, affection de la musculature du<br />
squelette (myopathie), sensibilité accrue aux mammites.<br />
Source: Agroscope Liebefeld-Posieux<br />
Othmar Thalmann und Josef Gämperli,<br />
Jonschwil (SG).<br />
sans grandes variations, il est également<br />
important que le sel minéral soit distribué<br />
quotidiennement.<br />
L’appétibilité joue un rôle primordial<br />
En ce qui concerne le choix<br />
du sel minéral, l’appétibilité joue un rôle<br />
primordial. En effet, seul le sel minéral<br />
réellement ingéré est efficace. Dès que<br />
les produits ont été absorbés par l’animal,<br />
la digestibilité et une résorption<br />
élevées des nutriments jouent un rôle<br />
décisif.<br />
100 à 150 g par jour Le sel minéral<br />
<strong>UFA</strong> est conçu de façon à ce qu’avec<br />
100 à 150 g par vache et par jour (soit<br />
25 à 35 ct./j) une utilité maximale soit<br />
atteinte. Seuls des minéraux et des oligoéléments<br />
éprouvés sont utilisés. La<br />
digestibilité des minéraux est adaptée à<br />
un approvisionnement régulier durant<br />
toute la journée.<br />
Résumé Economiser sur les minéraux<br />
apporte peu d’avantages et en cas<br />
de problème, les répercussions financières<br />
peuvent être très importantes. <br />
«Les veaux en profitent aussi»<br />
Durant la phase de tarisse ment, il est<br />
important de réduire les apports de<br />
calcium. Mais la vache a également<br />
besoin de tous les autres minéraux (p. ex.<br />
magné sium), oligoéléments (p. ex.<br />
sélénium) et vitamines (p. ex. vitamine E).<br />
«Nos veaux sont en meil leure santé<br />
depuis que nous donnons du sel minéral<br />
spécial tarissement Minex 971 aux vaches<br />
taries», observe Josef Gämperli. Les<br />
produits Minex expansés et appétibles<br />
garantissent que les minéraux et les<br />
matières actives ne se retrouvent pas dans<br />
les restes de crèche. «Au pâturage aussi,<br />
les vaches accourent lorsque j’apporte les<br />
seaux de Minex», nous confie Josef<br />
Gämperli. Au printemps, la CE Gämperli-<br />
Thalmann utilise un sel minéral <strong>UFA</strong> riche<br />
en magnésium. La bonne fertilité (1.5 in -<br />
sémmination par vache) confirme que la<br />
complémentation est adaptée.<br />
Auteurs Stephan Roth, Chef du<br />
ressort Recherche et développement,<br />
<strong>UFA</strong> SA, 3360 Herzogenbuchsee<br />
Stefan Zimmermann, spécialiste bétail<br />
laitier au service technique <strong>UFA</strong>,<br />
9501 Wil www.ufa.ch<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
76 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Utilisez les adresses du nouvel index<br />
des branches créé par la <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>.<br />
MACHINES<br />
8207 Schaffhausen<br />
052 631 19 00<br />
www.gvs-agrar.ch<br />
2942 Alle 058 434 04 10<br />
2800 Delémont 058 434 04 20<br />
1564 Domdidier 026 675 21 41<br />
1470 Estavayer-le-Lac 026 663 93 70<br />
3360 Herzogenbuchsee 058 434 04 50<br />
1733 Treyvaux 026 413 17 44<br />
3052 Zollikofen 058 434 07 90<br />
INFORMATIQUE<br />
EDV-Komplettlösungen<br />
für Produktion und Handel<br />
<br />
ALIMENTS<br />
Suite<br />
de la page 62<br />
Heubelüftung Aebi,<br />
automatische Steuerung,<br />
komplett mit<br />
Rosten und Kanal<br />
Fr. 2000; Ballenförderband<br />
6 m<br />
031 731 23 58<br />
Reihendüngerstreuer<br />
Haruwy, sehr gepflegt,<br />
ohne Rost mit Licht<br />
034 413 00 08<br />
Silofräse Taurus<br />
Oberentnahmefräse mit<br />
Graskette, geht auch für<br />
www.cbt.ch 061 981 25 33<br />
www.umatec.ch<br />
Mais, für Silo 3 m Ø,<br />
guter Zustand,<br />
einsatzbereit, Preis nach<br />
Absprache<br />
052 336 20 68<br />
Elektrogetriebe-Mixer,<br />
4 m, top Zustand<br />
079 456 36 87<br />
Standhäcksler<br />
Buchmann Mengele,<br />
Blitz-Diamant, El.-<br />
Motor 25 PS mit<br />
Schleifapparat; Holzsilo<br />
Hegner 100 m3 ,<br />
3.5 m Ø<br />
062 877 11 24<br />
Eckbank, Eiche massiv,<br />
178x178 cm, Lehne<br />
CONSTRUCTION<br />
INSTALLATIONS D’ÉTABLES<br />
Die Entstörung von<br />
Wasseradern und Erdstrahlen<br />
wie auch die Wasserbelebung für Ihre Gesundheit:<br />
Vitaltron · Huobstrasse 15 · CH-8808 Pfäffikon SZ<br />
055 420 34 74 oder 079 436 36 04 · www.vitaltron.ch<br />
Beratung<br />
Verkauf<br />
Service<br />
Reparaturen<br />
gestemmt, guter<br />
Zustand, aus Umbau<br />
079 672 94 13<br />
Ballenwickler Tanco<br />
1514Twin, Baujahr 06,<br />
top Zustand Fr. 10500<br />
079 672 94 13<br />
Kreiselheuer Fahr,<br />
gezogen Typ KH4S, ca.<br />
3.5 m breit, funktionstüchtig<br />
Fr. 250<br />
079 541 22 14<br />
Rund-Quaderballenanhänger,<br />
Länge 7.8 m,<br />
Breite 2.5 m, Brückenhöhe<br />
1.2 m, Gestützhöhe<br />
2 m, LKW-Grundanhänger,<br />
sehr schön<br />
Bascule camion<br />
18 x3m, 50 t/20 kg et 13 x3x1m<br />
En direct du fabricant. Opportunité!<br />
Montage hors sol ou on fosse. Avec électronique.<br />
Transport à notre charge. Garantie: 3 ans.<br />
pma-sa.com 044 860 95 35<br />
Eugen-Kolb-<br />
Entmistungsanlagen<br />
SCHNEIDER<br />
grosses<br />
Ersatzteillager<br />
Telefon 052 376 16 95<br />
www.schneider-landmaschinen.ch<br />
SCHNEIDER<br />
LANDMASCHINEN AG 9548 MATZINGEN<br />
aufgebaut, Hydraulisch<br />
gebremst, Leergewicht<br />
3170 kg Fr. 7800<br />
079/541 22 14<br />
Dosiergerät Landsberg<br />
TM30 Plus; Querförderband<br />
Lanker, guter<br />
Zustand, wurde nur für<br />
Dürrfutter gebraucht,<br />
stand immer in der<br />
Scheune, Preis auf<br />
Anfrage<br />
079 434 53 18<br />
Silokarren Geba, 500 l;<br />
Seitenmähwerk mit<br />
Knicker, John Deere<br />
324A, Breite 2.40 m<br />
032 857 17 50 oder<br />
079 380 35 42<br />
Secteurs<br />
ANIMAUX<br />
BURGMER<br />
Geflügelzucht AG<br />
8570 Weinfelden<br />
071 622 15 22, www.burgmer-ag.ch<br />
FOIN<br />
Le foin que<br />
vos animaux apprécient<br />
Bourse aux bonnes affaires<br />
Schierholz, Halsrahmen,<br />
Vakuumleitung<br />
mit mehreren Vakuumhahnen<br />
034 431 27 61<br />
Schweizer Bienenkästen<br />
mit Zubehör,<br />
neuwertig, 15 Waben<br />
tief, doppeltem<br />
Honigraum Fr. 150<br />
077 492 51 10<br />
Kannenkühler Griesser;<br />
12 Kuhglocken Fr. 800<br />
078 929 18 65<br />
METRABOL<br />
Bolus après-velage<br />
026 913 79 84<br />
www.lgc-sa.ch<br />
Infoline gratuite<br />
0800 808 850<br />
www.fourrages.ch<br />
TRAITE<br />
ONLINE<br />
SHOP<br />
Vous voulez tout savoir<br />
des dernières actualités?<br />
Alors consultez les<br />
Agro-News à l'adresse:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Bourse aux annonces<br />
de la <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>.<br />
Comnuniquez-nous<br />
votre annonce par tél.<br />
au (058 433 65 20), fax<br />
(058 433 65 35) ou<br />
info@ufarevue.ch<br />
www.revueufa.ch<br />
Motormäher Rapid<br />
Euro 4 mit Ausleger,<br />
neuwertig<br />
079 683 08 00<br />
Salle de traite mobile<br />
tandem 3 places JU<br />
032 438 83 82<br />
Brantnerkipper, 1-<br />
Achs-Dreiseitenkipper,<br />
8 t, 4 m x 2 m,<br />
Seitenladen 2x50 cm,<br />
Suite<br />
à la page 87<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 77
GENETIQUE<br />
PRODUCTION ANIMALE<br />
«Epuiser maintenant le potentiel<br />
disponible»<br />
A L’IMAGE DES SPORTIFS, les vaches ne sont pas toujours en mesure d’utiliser<br />
pleinement leur potentiel et ce pour de multiples raisons. Sur l’exploitation Lisebach,<br />
une nouvelle stabulation et un ajustement de l’affouragement ont dopé la production.<br />
Zaster Noren a produit<br />
9800 kg de lait avec<br />
5 % de graisse et 3.7 %<br />
de protéine en<br />
troisième lactation.<br />
En discutant avec la famille Lisebach,<br />
on remarque très vite que<br />
cette dernière éprouve beaucoup<br />
de plaisir pour l’élevage laitier. Les<br />
distinctions qui ornent les parois de<br />
l’étable prouvent également que l’exploitation<br />
ne fait pas que produire du<br />
lait mais qu’elle dispose également<br />
d’une bonne génétique. Cinq à dix<br />
vaches sont vendues chaque année. Les<br />
succès remportés dans le cadre des expositions<br />
régionales et nationales sont<br />
une source de motivation supplémentaire.<br />
Depuis 2011, le troupeau d’Hansjörg<br />
Lisebach fait partie de la liste d’exploitations<br />
de la Fédération d’élevage<br />
de la race brune. Plusieurs taureaux<br />
d’Hansjörg Lisebach ont passé avec succès<br />
le testage par la descendance.<br />
Stabulation libre et RMP Actuellement<br />
la moyenne du troupeau atteint<br />
8900kg de lait par lactation, avec<br />
4.2% de graisse, 3.5% de protéine, 1.5<br />
insémination par gestation, 81 jours<br />
jusqu’à la première insémination (délai<br />
de mise à la reproduction) et 107 jours<br />
jusqu’à l’insémination fécondante (période<br />
de service). Suite à la construction<br />
d’une stabulation en 2005, la production<br />
moyenne par lactation a augmenté<br />
de près de 1000kg selon Hansjörg Lisebach.<br />
«Le confort et l’adaptation de l’affouragement<br />
ont joué un rôle déterminant»,<br />
constate le chef d’exploitation.<br />
Dans le domaine de l’affouragement, ce<br />
sont surtout la ration mélangée partielle<br />
à l’année associée à une réduction du<br />
pâturage, à une augmentation de la part<br />
de maïs ainsi qu’à une complémentation<br />
ciblée des aliments composés qui<br />
ont joué un rôle important dans cet accroissement<br />
de la production. Actuelle-<br />
ment l’affouragement s’effectue de la<br />
manière suivante:<br />
• Trois heures de pâture par jour.<br />
• RMP avec ensilage d’herbe et de<br />
maïs, concentré protéique <strong>UFA</strong> 159,<br />
sel minéral RMP 1115 (<strong>UFA</strong>) et substances<br />
tampons (30 kg de potentiel<br />
de production laitière).<br />
• Le foin est affouragé trois fois par jour,<br />
séparément.<br />
• <strong>UFA</strong> 173 F et sel minéral <strong>UFA</strong> 195<br />
Biotine pour la phase de démarrage,<br />
puis aliment de production <strong>UFA</strong> 244<br />
via le DAC.<br />
Efficacité accrue à la surface<br />
Afin de réduire au maximum les achats<br />
de fourrages, l’exploitation Lisebach<br />
vise une efficacité à la surface élevée.<br />
On sait désormais que c’est le maïs ensilage<br />
qui génère le plus de matière<br />
sèche à l’hectare, notamment parce que<br />
cette culture permet de procéder à une<br />
coupe d’ensilage d’herbe au mois de<br />
mai, avant de semer le maïs. Outre l’ensilage<br />
de maïs, depuis 2005, l’exploita-<br />
tion Lisebach conserve également de<br />
l’ensilage d’herbe dans un silo tour.<br />
«Dans un silo tranchée, la reprise pour<br />
40 vaches ne serait pas assez impor-<br />
Profil d’exploitation<br />
Hansjörg et Daniela Lisebach,<br />
6215 Beromünster<br />
Surface: 22ha de SAU, utilisation de<br />
10 ha d’un voisin pour produire des<br />
fourrages grossiers (zone de plaine)<br />
Effectif bétail: 55 vaches laitières,<br />
10 génisses, 25 veaux (jusqu’à 1 an)<br />
et 25 génisses (1 – 2 ans), 200 porcs à<br />
l’engrais<br />
Production vegetale: 8.5 ha de maïs<br />
ensilage, prairies artificielles et<br />
naturelles<br />
Main-d’œuvre: couple d’exploitant et<br />
aide des deux fils, 1 collaborateur<br />
agricole<br />
78 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
GENETIQUE<br />
Orienter l’affouragement en fonction<br />
de la génétique<br />
L’optimisation de l’affouragement est un des<br />
facteurs qui a permis d’accroître les performances<br />
de l’exploitation Lisebach.<br />
Sepp Odermatt explique pourquoi.<br />
PRODUCTION ANIMALE<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>: Les rations mélangées<br />
sont-elles le garant de performances laitières<br />
et de teneurs du lait élevées?<br />
Sepp Odermatt,<br />
spécialiste en<br />
Sepp Odermatt: Les rations mélangées ont l’effet<br />
affouragement<br />
souhaité lorsque des facteurs critiques tels que<br />
auprès du service<br />
l’homogénéité, la structure et la proportion de matière<br />
technique <strong>UFA</strong> de<br />
sèche sont appropriées. Le système d’affouragement<br />
<strong>UFA</strong> W-FOS permet de réguler la flore microbienne et<br />
Sursee.<br />
le pH de la panse de manière à ce que la mise en valeur du fourrage, la<br />
production laitière et les teneurs du lait qui en résultent soient optimales.<br />
Quelle est l’importance du choix variétal pour le maïs plante entière?<br />
Il est économiquement intéressant de produire autant d’énergie que possible à<br />
partir du fourrage de base et de complémenter ensuite la ration avec la protéine<br />
nécessaire. L’approvisionnement en structure a un effet limitant. Lorsque la part<br />
du maïs dans la ration est inférieure à 35%, l’énergie de la variété de maïs<br />
devrait surtout provenir de l’amidon alors que lorsque cette part est supérieure<br />
à 50%, l’énergie devrait plutôt être issue des fibres. Entre deux, une offre en<br />
énergie équilibrée issue tant de l’amidon que des fibres est idéale. Le catalogue<br />
Semences <strong>UFA</strong> distingue les variétés à ce niveau.<br />
A quoi faut-il veiller dans la répartition des concentrés?<br />
1 kg d’aliment d’équilibrage engendre jusqu’à 4 kg de lait produit supplémentaire.<br />
1 kg d’aliment de production peut générer plus de 2 kg de lait en plus,<br />
pour autant que le potentiel génétique soit à la hauteur et la RMP soit<br />
équilibrée. Les apports individuels de concentrés doivent être limités à 1.5 kg<br />
afin d’éviter l’acidose de la panse.<br />
tante, ce qui augmenterait le risque<br />
d’échauffement» précise encore<br />
Hansjörg Lisebach.<br />
Test avec des Holstein Outre<br />
40 vaches Brown Swiss, 10 vaches<br />
Holstein composent désormais le<br />
troupeau. «Ce qui me fascine avec la<br />
Holstein, c’est que cette race est élevée<br />
dans la perspective de productions<br />
laitières élevées et ce dans le<br />
monde entier» affirme Hansjörg Lisebach.<br />
Une chose est claire: les<br />
vaches Holstein produisent près de<br />
1000 kg de lait en plus par lactation,<br />
mais avec des teneurs du lait nettement<br />
inférieures.<br />
«C’est la méthode de calcul du<br />
prix du lait qui détermine quel type<br />
de vache est le mieux adapté à notre<br />
exploitation»,. précise le chef d’exploitation.<br />
Le régime d’affouragement<br />
est lui aussi adapté en fonction<br />
du marché. 30 à 40 % des vaches<br />
sont inséminées avec des taureaux<br />
races à viande. <br />
Hansjörg Lisebach en compagnie<br />
de Jörg (21 ans), Adrian (18 ans).<br />
Auteur Matthias Roggli, <strong>Revue</strong><br />
<strong>UFA</strong>, 3360 Herzogenbuchsee.<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
Produits fourragers<br />
Fourrages humides<br />
Drêches<br />
· en vrac<br />
· en silo-boyau<br />
· en sacs de silo<br />
· mélangées avec luzerne en balles d’ensilage<br />
· mélangées avec maïs en balles d’ensilage<br />
Infoline gratuite<br />
0800 808 850<br />
www.fourrages.ch<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 79
PRODUCTION ANIMALE<br />
Le bien-être de la vache laitière<br />
LORS DU SÉMINAIRE CONSACRÉ AU BÉTAIL, organisé par le service technique<br />
<strong>UFA</strong> Delémont lors de la traditionelle journée UHS, les participants ont bénéficié de<br />
nombreux conseils permettant d’améliorer le bien-être des vaches laitières. Outre le<br />
confort des vaches, il s’agit également ne pas minimiser les effets liés au stress et à la<br />
douleur. Les signaux émis par les vaches ainsi que les performances servent de contrôle.<br />
Des vaches<br />
heureuses, des<br />
éleveuses<br />
heureuses.<br />
Photo: agrarfoto.com<br />
Les troupeaux laitiers deviennent<br />
de plus en plus grands alors que les<br />
éleveurs ont de moins en moins de<br />
temps pour soigner individuellement<br />
les animaux. Pourtant, détrônant<br />
la production, ce sont aujourd’hui des<br />
facteurs tels que le bien-être et la santé<br />
animale qui gagnent en importance.<br />
Le film «Même pas mal!» évoque<br />
les nombreuses facettes du bien-être de<br />
la vache laitière. Le confort en matière<br />
de détention animale, les mesures liées<br />
à la réduction du stress et la diminution<br />
de la douleur lors d’interventions<br />
contribuent à une bonne ambiance<br />
d’étable. «Aujourd’hui, le bien-être animal<br />
est plus profondément ancré au<br />
fond de nous-mêmes», observe également<br />
Thierry Hetreau, professeur au<br />
Centre d’élevage de Poisy (France), vé-<br />
térinaire et auteur du film susmentionné,<br />
qui a été présenté pour la première<br />
fois en Suisse dans le cadre de la<br />
journée UHS (<strong>UFA</strong> Herd Support) du 26<br />
février 2013.<br />
Le confort de la vache englobe:<br />
• Des sols sûrs (tapis caoutchouc, surfaces<br />
rainurées)<br />
• Les vaches de plus de 150 cm HG ont<br />
besoin de logettes de plus grande dimension<br />
que les normes usuelles (voir<br />
encadré). A noter qu’il n’y a pas toujours<br />
de corrélation entre la longueur<br />
des vaches et leur hauteur au garrot.<br />
• Les barres de garrot et les logettes<br />
flexibles augmentent la liberté de<br />
mouvement.<br />
• Les systèmes de litière compacts tels<br />
que le matelas chaux-paille minimisent<br />
le danger de blessure.<br />
Dimensions pour les animaux<br />
dont la hauteur au garrot<br />
est supérieure à 150 cm<br />
Pour les animaux dont la hauteur au<br />
garrot est supérieure à 150 cm, on<br />
recommande les dimensions suivantes:<br />
• Stabulation entravée: largeur de la<br />
couche: 125 cm, longueur de la<br />
couche (couche courte): 205 cm<br />
• Stabulation libre: largeur de la place<br />
à la mangeoire 80 cm, profondeur de<br />
la place à la mangeoire 340 cm,<br />
largeur du couloir 270 cm, aire<br />
d‘attente 2,2 m², largeur des logettes<br />
130 cm, longueur des logettes<br />
adossées à la paroi 270 cm<br />
(65/195/10), longueur des logettes<br />
opposées 245 cm (40/195/10), aire de<br />
repos avec litière 5,0 m².<br />
Dans les étables à stabulation libre, ces<br />
dimensions ne sont recommandées que<br />
si la hauteur moyenne au garrot du<br />
quart des plus grandes vaches du<br />
troupeau dépasse les 150 cm ou si, eu<br />
égard au but d’élevage du détenteur, il<br />
est prévisible que cette limite sera<br />
dépassée.<br />
Office vétérinaire fédéral (Ovet)<br />
• Brosse permettant aux animaux de se<br />
gratter.<br />
L’anesthésie ou la tranquilisation,<br />
dans le cadre de l’écornage ou<br />
des naissances difficiles, permet d’éviter<br />
des expériences négatives aux animaux.<br />
Par la suite, suivant les circonstances, il<br />
est parfois nécessaire de recourir à d’autres<br />
antidouleurs. Outre le bien-être animal,<br />
la réduction de la douleur protège<br />
le détenteur ou le vétérinaire des réactions<br />
de panique que peut avoir l’animal.<br />
Gestion sanitaire conséquente<br />
Une lutte ciblée contre les maladies est<br />
80 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Check-list Bien-être de la<br />
vache laitière<br />
Les vaches, l’affouragement et l’étable<br />
sont bien lorsque (entre autres):<br />
• Le dos et la tête des vaches forment<br />
une ligne droite,<br />
• La température corporelle oscille entre<br />
38.5 et 39 °C,<br />
• Le poil luit et est bien aplati<br />
• La panse tourne au moins deux fois<br />
par minute lorsque l’animal mange et<br />
qu’elle se remplit par la suite<br />
• Au moins 50 % des animaux couchés<br />
ruminent (viser les 66%)<br />
• Le degré de salissure des animaux est<br />
faible<br />
• Les places au cornadis et les logettes<br />
sont occupées dans des proportions<br />
identiques,<br />
• Les deux tiers des animaux sont<br />
couchés trois heures après que le<br />
fourrage ait été distribué,<br />
• Les animaux marchent d’un pas assuré<br />
à travers l’étable et qu’ils ne glissent<br />
pas lorsqu’ils se chevauchent ou qu’ils<br />
se grattent la tête.<br />
www.kuhsignale.ch<br />
tout aussi importante que les mesures<br />
prises pour diminuer la douleur. Pour les<br />
questions liées à l’affouragement, le service<br />
technique <strong>UFA</strong> apporte également<br />
Graphique: Performance laitière et teneurs du lait<br />
Source : <strong>UFA</strong> Herd Support, 64 exploitation du Jura<br />
9000<br />
6.9<br />
Production (kg/lactation)<br />
8500<br />
8000<br />
7500<br />
7000<br />
2000<br />
2001<br />
2002<br />
2003<br />
Protéine<br />
2004<br />
2005<br />
Lait<br />
2006<br />
Matière grasse<br />
2007<br />
une aide bienvenue. Pour prévenir les<br />
problèmes de carence, il est primordial<br />
de réagir aux modifications affectant les<br />
teneurs des fourrages grossiers. Les analyses<br />
<strong>UFA</strong> W-FOS effectuées sur le foin<br />
en 2012 démontrent ainsi que les teneurs<br />
en sucre et en fibres digestibles<br />
sont inférieures à l’année précédente.<br />
En ce qui concerne le regain, les teneurs<br />
en cendres brutes (indicateur d’une<br />
forte souillure du fourrage) sont plus<br />
élevées que par le passé.<br />
Economique? Thierry Hetreau<br />
avoue qu’il n’est certes pas possible de<br />
vérifier de manière irréfutable si les mesures<br />
prises au niveau du bien-être animal<br />
en valent économiquement la<br />
peine. La réponse à cette question intervient<br />
au plus tard lorsque des problèmes<br />
sanitaires surviennent au niveau<br />
du troupeau. La meilleure solution<br />
consiste à bien observer les animaux et<br />
à intervenir là où l’on identifie un problème.<br />
Pour cela il est nécessaire de<br />
bien connaître ses vaches (voir encadré).<br />
Contrôle via UHS Les exploitations<br />
qui font analyser leurs données dans le<br />
cadre de UHS bénéficient de précieuses<br />
informations qui leur permettent de dé-<br />
2008<br />
2009<br />
2010<br />
2011<br />
2012<br />
sans<br />
silo 12<br />
avec<br />
silo 12<br />
De nombreux spectateurs pour le film «Même pas mal» qui a également<br />
confirmé que la Suisse était très avancée en ce qui concerne le bien-être animal.<br />
5.9<br />
4.9<br />
3.9<br />
2.9<br />
PRODUCTION ANIMALE<br />
Auteur Matthias<br />
Roggli, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
3360 Herzogenbuchsee.<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 81<br />
Teneurs du lait (%)<br />
«Les résultats rapides manquent»<br />
L’importance des signaux que les vaches émettent individuellement doit<br />
être apprécié de cas en cas explique Thierry Hetreau.<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>: Est-ce que les chiffres techniques et les méthodes d’observation<br />
automatiques suffisent comme indicateurs?<br />
Thierry Hetreau: Les repères techniques ne sont pas toujours des<br />
indicateurs suffisamment précoces de l’état de son cheptel. En<br />
production laitière, le taux de<br />
réforme et l’analyse des causes<br />
renseigne sur la longévité. Mais<br />
l’animal est déjà parti. Autant<br />
disposer d’autres repères précoces,<br />
le plus précis possible bien entendu.<br />
Combien de temps est-il nécessaire de<br />
consacrer à l’observation de ses<br />
vaches?<br />
C’est autant un état d’esprit que du<br />
temps en plus. Ainsi par exemple à<br />
la traite, ou bien derrière les vaches<br />
au cornadis, ou encore à la rentrée<br />
des animaux au parc, en observant<br />
de manière active les bons<br />
éléments, on détecte les dérives<br />
non seulement des individus, mais<br />
aussi du troupeau. En ce qui concerne le temps à passer à l’observation<br />
de son troupeau, je conseille deux fois dix minutes par jour, sachant<br />
qu’il y a des signes à observer au quotidien comme les bouses ou les<br />
agressions, d’autres toutes les semaines, comme l’état du poil et<br />
d’autres tous les mois, comme les aplombs, l’état d’engraissement et de<br />
propreté …<br />
À partir de quel stade un signe devient-il une anomalie?<br />
Nous nous plaçons plus au niveau du troupeau que de l’individu. La<br />
définition précise de seuils à partir desquels la bonne marche du<br />
troupeau est pénalisée économiquement est un travail de longue<br />
haleine qui reste à construire. Cependant on connait les fréquences de<br />
telle ou telle maladie, et admettre par exemple qu’au-delà de 8 % de<br />
fièvres de lait dans un troupeau par an, il y a problème. Mais ces 8 %<br />
d’animaux à problème cachent un nombre plus important de bêtes où<br />
le mal est latent. Tout dépend également du niveau d’exigence du<br />
propriétaire.<br />
terminer quelle est la «traduction économique»<br />
des mesures prises dans le<br />
domaine de la détention animale et de<br />
l’affouragement. Les exploitations jurassiennes<br />
participant au programme<br />
UHS prouvent qu’une telle gestion basée<br />
sur les faits en vaut la peine. Dans<br />
ces exploitations, bien que la production<br />
laitière ait augmenté d’environ<br />
1000 kg par lactation depuis 2000, les<br />
teneurs du lait sont restés stables (graphique).<br />
Les relevés effectués par Vincent<br />
Fietier et Joseph Girardin, les deux<br />
spécialistes techniques <strong>UFA</strong> qui ont organisé<br />
la journée UHS, le démontrent<br />
également: les dix exploitations qui réalisent<br />
les meilleurs résultats en matière<br />
de fertilité atteignent également des niveaux<br />
de production laitière supérieurs<br />
à la moyenne. <br />
Un spécialiste reconnu des<br />
signaux émis par les vaches:<br />
Thierry Hetreau, Centre<br />
d’élevage de Poisy.
REPORTAGE PHOTO<br />
PRODUCTION ANIMALE<br />
Séminaire <strong>UFA</strong> Toro 2013<br />
10 ANS DE L’USINE <strong>UFA</strong> DE BIBLIS A l’occasion des 10 ans de Biblis, le<br />
séminaire <strong>UFA</strong>-Toro 2013 s’est déroulé chez <strong>UFA</strong> SA à Biblis Herzogenbuchsee. Ce<br />
séminaire était focalisé sur le nouveau système d’affouragement «<strong>UFA</strong> W-FOS».<br />
La visite de l’usine <strong>UFA</strong> de Biblis ainsi que la présentation de deux exploitations<br />
d’engraissement de taurillons ont été les points forts du séminaire <strong>UFA</strong>-Toro.<br />
1 · En tant que membre<br />
de la Direction d’<strong>UFA</strong>,<br />
Samuel Geissbühler<br />
salue les participants<br />
au séminaire.<br />
2 · Wendelin Strebel,<br />
CEO d’<strong>UFA</strong> SA, s’est<br />
réjoui des résultats<br />
positifs enregistrés par<br />
l’usine <strong>UFA</strong> de Biblis<br />
au cours des 10<br />
dernières années.<br />
3 · Les halles de<br />
production modernes<br />
de l’usine ont été<br />
visitées dans le cadre<br />
de groupes restreints.<br />
4 · L’usine <strong>UFA</strong> de<br />
Biblis suscite un<br />
intérêt qui dépasse les<br />
frontières suisses.<br />
5 · En ascenseur sur le<br />
toit de l’usine <strong>UFA</strong> de<br />
Biblis.<br />
6abc · Les investissements<br />
consentis dans<br />
les équipements<br />
techniques modernes<br />
se traduisent par une<br />
durabilité et une<br />
efficacité accrues.<br />
En engraissement bovin, l’efficacité<br />
de l’affouragement est un élément<br />
clé pour réussir. Sur cette constatation,<br />
<strong>UFA</strong> s’appuie, dans l’affouragement<br />
bovin, sur le système W-FOS,<br />
un système développé en Hollande par<br />
le «Schothorst Feed Research». Le développement<br />
de ce système est basé sur la<br />
technique Nylonbag. Dans le cadre de<br />
cette technique, le jus de panse prélevé<br />
sur les animaux fistulés est analysé<br />
quant aux composantes principales que<br />
sont les hydrates de carbone, les protéines<br />
et la substance organique. Les résultats<br />
d’analyse obtenus permettent de<br />
calculer les valeurs nécessaires en vue<br />
d’améliorer les rations fourragères. W-<br />
FOS est un système d’affouragement innovant<br />
qui permet d’élaborer des rations<br />
bien adaptées aux besoins des<br />
animaux, de manière à ce que la performance<br />
de fermentation dans la panse<br />
soit optimale, que la consommation de<br />
fourrage soit élevée et que la mise en<br />
valeur soit efficace.<br />
Des exposés intéressants Les<br />
quelque 90 participants à la journée ont<br />
profité de l’occasion pour accroître leurs<br />
connaissances en matière d’efficacité<br />
d’affouragement dans le cadre du «système<br />
<strong>UFA</strong> W-FOS». Les spécialistes<br />
1<br />
d’<strong>UFA</strong> SA, Hans-Melk Halter et Anton<br />
Wyss, ont démontré de manière claire la<br />
signification que revêt W-FOS pour<br />
l’engraissement et ont présenté les premières<br />
expériences pratiques réalisées<br />
avec le nouveau plan d’affouragement<br />
propre à <strong>UFA</strong> SA. «La panse équivaut en<br />
quelque sorte à une petite installation<br />
de biogaz. Un approvisionnement équilibré<br />
accroît la fermentation et favorise<br />
des performances laitières ainsi que des<br />
accroissements élevés», précise Anton<br />
Wyss.<br />
Le CEO d’<strong>UFA</strong>, Wendelin Strebel, a<br />
quant à lui présenté les mesures<br />
d’agrandissement de l’usine <strong>UFA</strong> de Biblis<br />
et divers chiffres-clé concernant<br />
l’usine <strong>UFA</strong> de Biblis. «En tant qu’entreprise<br />
durable et innovante, <strong>UFA</strong><br />
consomme 20% d’énergie par tonne de<br />
moins que ses concurrents européens et<br />
émet seulement 40% des émissions de<br />
CO2/t produites par le plus grand mou-<br />
2<br />
3<br />
82 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong><br />
4<br />
5<br />
6b<br />
6c
lin du monde, New Hope en Chine», a<br />
encore précisé Wendelin Strebel.<br />
Visite d’usine Une nouvelle technologie<br />
ultra-moderne a été présentée<br />
aux visiteurs durant la visite d’une heure<br />
consacrée à l’usine d’aliments composés<br />
de Biblis. Au total, la rénovation a nécessité<br />
un investissement de 5 millions<br />
de francs. La technologie de l’expansion<br />
est particulièrement impressionnante: le<br />
fourrage est homogénéisé dans le cadre<br />
d’un processus de réchauffement et<br />
d’évaporation (effet cocotte-minute).<br />
6a<br />
Cela se traduit par une meilleure digestibilité<br />
des nutriments ainsi que par une<br />
appétence et un degré d’hygiène plus<br />
élevé. La nouvelle presse Kubex T9, qui<br />
convainc par ses performances élevées<br />
et un potentiel d’économie d’énergie<br />
jusqu’à 30 % supérieur à celui des<br />
presses conventionnelles, a beaucoup<br />
impressionné les visiteurs.<br />
Visites d’exploitations Le programme<br />
très diversifié comportait également<br />
la visite de deux exploitations<br />
d’engraissement de taurillons. L’exploitation<br />
Stüdeli de Bellach est spécialisée<br />
dans la production de taurillons et s’est<br />
fait un nom en tant que centre culinaire<br />
et hôtel sur la paille. Dans le cadre d’un<br />
copieux repas de midi, les participants<br />
ont pu discuter entre eux des informa-<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
REPORTAGE PHOTO<br />
tions qui leur avaient été données le<br />
matin. Yvan Meuwly d’Anicom a également<br />
informé les participants de l’évolution<br />
favorable que connaît le marché<br />
de la viande bovine. Le tourisme des<br />
achats qui prévaut dans les régions<br />
limitrophes ainsi que les prix stables<br />
indiquent, selon Yvan Meuwly, que la<br />
production de taurillons gagne en importance.<br />
L’après-midi, le programme a été enrichi<br />
par une visite de la communauté<br />
d’exploitation (CE) Löhr de Martin Uhlmann<br />
et Ernst Bangerter à Lobsigen. Les<br />
visiteurs ont été impressionnés par le<br />
professionnalisme de cette exploitation,<br />
que ce soit en ce qui concerne la détention<br />
des animaux et l’affouragement ou<br />
la propreté de la couche profonde. La<br />
CE réalise des accroissements journaliers<br />
de plus de 1600 g durant la période<br />
d’engraissement de 7 à 8 mois durant<br />
laquelle les taurillons sont élevés sur<br />
l’exploitation, grâce à une ration très affûtée<br />
et à une qualité d’ensilage élevée.<br />
La bonne qualité des animaux livrés par<br />
Anicom est également une condition indispensable<br />
à de bons résultats d’engraissement.<br />
Dans le cadre du repas qui a suivi et<br />
qui était organisé par la LANDI régionale,<br />
les participants au séminaire ont<br />
eu la possibilité de passer encore une<br />
fois en revue les thèmes abordés lors de<br />
cette journée intéressante. A l’occasion<br />
des 10 ans de l’usine de Biblis, les visiteurs<br />
ont reçu en cadeau un couteau de<br />
poche <strong>UFA</strong>. <br />
PRODUCTION ANIMALE<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 83<br />
11<br />
12<br />
7 · En tant que chef<br />
des ventes chez <strong>UFA</strong>,<br />
Paul Stucki explique le<br />
déroulement des<br />
processus au sein de<br />
l’usine.<br />
8 · Le conseiller Toro<br />
d’<strong>UFA</strong>, Anton Wyss, a<br />
répondu aux questions<br />
des visiteurs concernant<br />
les exploitations<br />
d’engraissement de<br />
taurillons.<br />
9 · Les participants au<br />
séminaire ont admiré<br />
la qualité du fourrage<br />
produit par les<br />
exploitations d’engraissement.<br />
10 · La visite de<br />
l’exploitation «Stüdeli»<br />
a permis aux participants<br />
d’aborder des<br />
questions techniques.<br />
11 · Repas en<br />
commun dans le<br />
restaurant de<br />
l’exploitation<br />
«Stüdeli».<br />
12 · Grâce à des<br />
aliments <strong>UFA</strong> de haute<br />
valeur, les taurillons de<br />
la CE «Löhr-Uhlmann-<br />
Bangerter» ont réalisé<br />
des accroissements<br />
journaliers atteignant<br />
jusqu’à 1600 g.<br />
Auteure Anna Steindl,<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
8401 Winterthour<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13
PRODUCTION ANIMALE<br />
L’importance d’un bon sas d’entrée<br />
LA DÉLIMITATION DE L’EXPLOITATION face à l’extérieur est à nouveau<br />
plus présente dans les esprits suite à l’apparition d’un cas de PRRS l’automne dernier.<br />
Ce dernier a pu être rapidement mis sous contrôle. Il faut cependant continuer<br />
à appliquer les règles d’hygiène.<br />
Jenny<br />
Markov<br />
Le troupeau de truies d’une exploitation<br />
est habitué à la flore microbienne<br />
propre à la porcherie et dispose<br />
des anticorps nécessaires<br />
contre les agents pathogènes présents.<br />
Ces anticorps sont transmis aux porcelets<br />
via le colostrum si bien que les<br />
jeunes animaux sont immunisés passivement<br />
grâce au lait maternel jusqu’à ce<br />
que leur système immunitaire puisse<br />
produire lui-même des anticorps. Cet<br />
équilibre entre la flore de la porcherie et<br />
l’immunité du troupeau est rompu dès<br />
qu’un nouvel agent pathogène est introduit<br />
dans le bâtiment.<br />
Des nouvelles souches de bactéries<br />
d’E. coli ou de streptocoques par<br />
exemple peuvent provoquer des dommages<br />
importants avant qu’une thérapie<br />
efficace ne soit appliquée et qu’une<br />
immunité du troupeau ne soit constituée<br />
à plus long terme. Les lawsonias ou<br />
les clostridies constituent un autre danger.<br />
Si la délimitation sanitaire de l’exploitation<br />
est insuffisante, d’autres maladies<br />
proscrites sur les exploitations<br />
SSP A peuvent faire leur apparition, avec<br />
une obligation d’assainissement à la<br />
Aperçu des mesures de délimitation<br />
• reboucher les trous permettant le passage des rongeurs<br />
• assurer les parcours extérieurs en installant une deuxième clôture<br />
distante d’au moins un mètre contre les sangliers<br />
• sas d’hygiène incontournable pour tous à l’entrée de la porcherie<br />
• pédiluve à n’utiliser qu’à l’entrée dans la porcherie et pas au retour<br />
• mettre des bottes et des survêtements de l’exploitation<br />
• demander aux visiteurs à quand remonte leur dernier contact avec<br />
des porcs et les informer sur les maladies potentielles avant leur<br />
entrée dans la porcherie<br />
• désinfecter les outils avant qu’ils n’arrivent à la porcherie.<br />
Une rampe de chargement installée en<br />
dur est idéale. Mais des rampes en<br />
bois mobiles propres à l’exploitation<br />
sont encore toujours préférables à un<br />
contact avec la rampe du camion.<br />
clef. Il s’agit de la gale, des poux, de la<br />
rhinite atrophique progressive (pRA<br />
provoquée par Pasteurella multocida) et<br />
des brachyspires. Dans le pire des cas,<br />
une infection par une épizootie telle<br />
que la PE (pneumonie enzootique),<br />
l’APP (Actinobacillus pleuropneumoniae)<br />
ou le PRRS (syndrome dysgénésique<br />
et respiratoire du porc, aussi<br />
abrégé SDRP en français) est possible.<br />
Mesures dans les bâtiments<br />
Une bonne démarcation commence par<br />
des mesures au niveau des bâtiments.<br />
Les trous permettant le passage des rongeurs<br />
doivent être rebouchés, avec une<br />
lutte systématique à l’aide d’appâts empoisonnés.<br />
L’accès à la porcherie ne doit<br />
être possible qu’au travers du sas d’entrée<br />
en évitant les portes dérobées et les<br />
raccourcis. Les chiens, les chats et les<br />
autres animaux n’ont pas leur place à la<br />
porcherie car ils sont également des<br />
vecteurs passifs ou des porteurs potentiels<br />
d’agents pathogènes pour certaines<br />
maladies (p. ex. rhinite atrophique ou<br />
salmonelles). Pour le transport des animaux<br />
sortants, il faut utiliser une rampe<br />
séparée afin qu’aucun animal ne puisse<br />
retourner dans la porcherie depuis le vé-<br />
Une clôture est une bonne protection<br />
contre les sangliers et tient également<br />
à distance les chats, les chiens<br />
et les renards.<br />
hicule. La rampe du camion ne doit pas<br />
entrer directement en contact avec la<br />
porcherie. Si son aide s’avère nécessaire<br />
pour le chargement, le chauffeur doit<br />
passer par le sas d’entrée et utiliser des<br />
bottes, des survêtements et des gants<br />
de l’exploitation. Les parcours extérieurs<br />
doivent être complétés par une<br />
deuxième clôture distante d’au moins<br />
un mètre afin d’éviter le contact direct<br />
avec les sangliers. Cette mesure est également<br />
recommandée pour les amenées<br />
d’aération dans les porcheries fermées.<br />
Les sangliers et les porcs domestiques<br />
appartiennent à la même espèce<br />
et d’un point de vue biologique, ils<br />
ne constituent que deux races différentes<br />
au sein de cette espèce. Par<br />
conséquent, ils peuvent être infectés<br />
mutuellement par les mêmes maladies.<br />
Ce faisant, ils peuvent être porteurs de<br />
différents agents pathogènes sans être<br />
fortement malades et propagent ainsi<br />
par exemple la gale, les clostridies, les<br />
circovirus et E. coli. En revanche, ils peuvent<br />
aussi être infectés par des épizooties<br />
telles que la PE, la maladie d’Aujezky,<br />
la peste porcine, le PRRS ou la<br />
brucellose.<br />
84 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Sas d’entrée avec des bottes propres,<br />
des survêtements spécifiques<br />
et un bac de désinfection. Il doit<br />
évidemment aussi être possible<br />
de se laver les mains.<br />
Sangliers vecteurs de la PE Des<br />
études ont démontré qu’en Suisse, de<br />
nombreux sangliers sont porteurs de<br />
Mycoplasma hyopneumoniae, l’agent<br />
pathogène de la PE. Lors des deux<br />
contaminations de 2010 dans le canton<br />
de Jura et de 2011 en Thurgovie, les<br />
sangliers apparaissent comme la cause<br />
d’infection la plus plausible, tout<br />
comme en ce qui concerne le dernier<br />
cas de PE en 2012 dans le canton de<br />
Schaffhouse. Dans deux des cas susmentionnés,<br />
l’animal sauvage – probablement<br />
un sanglier mâle qui a senti une<br />
truie en chaleurs – a dû arriver sur la<br />
courette en dur située entre deux les bâtiments.<br />
Dans le troisième cas, il s’agissait<br />
d’une exploitation conventionnelle<br />
qui a probablement été infectée par le<br />
canal d’amenée d’air ou du matériel entreposé<br />
à l’extérieur de la porcherie à<br />
portée des sangliers. Dans tous les cas,<br />
des sangliers ont été abattus à la ferme<br />
et la présence de pathogènes a été<br />
confirmée après analyse.<br />
Le sas d’entrée vaut pour tous<br />
Le sas d’hygiène à l’entrée principale de<br />
la porcherie doit être conçu de façon à<br />
ce qu’il soit très difficile, voire impossi-<br />
ble à contourner. Souvent le visiteur<br />
doit mettre des bottes et survêtements<br />
séparés, alors que le responsable de<br />
l’exploitation entre dans la porcherie<br />
avec les mêmes bottes qu’il a porté dans<br />
l’étable des vaches et la cour de la<br />
ferme. Il est important que le sas d’entrée<br />
soit utilisé par toutes les personnes<br />
qui pénètrent dans la porcherie car il est<br />
facile d’introduire un élément pathogène<br />
de la cour de la ferme dans la porcherie.<br />
En effet, de nombreuses personnes<br />
ou des véhicules y circulent alors<br />
qu’ils ont pu entrer en contact avec<br />
d’autres porcheries ou des traces de<br />
sangliers. Le sas marque une limite claire<br />
entre «extérieur» et «intérieur». Il doit<br />
être organisé de façon à offrir une place<br />
appropriée pour les chaussures et les vêtements<br />
qui doivent rester à l’extérieur.<br />
Ce n’est que dans le sas que l’on doit<br />
mettre les bottes et les survêtements de<br />
l’exploitation. Le pédiluve ne doit être<br />
utilisé qu’à l’entrée dans la porcherie et<br />
non pas à la sortie afin d’éviter une<br />
souillure inutile de la solution désinfectante.<br />
Les bottes doivent toujours être<br />
bien nettoyées au jet.<br />
Visiteurs externes Il faudrait demander<br />
aux visiteurs extérieurs à quand<br />
remonte leur dernier contact avec un<br />
porc afin d’assurer le respect des prescriptions<br />
en matière d’ordre des visites<br />
(journal des visites). Les êtres humains<br />
peuvent aussi héberger des agents pathogènes<br />
sur leurs muqueuses et les retransmettre<br />
par l’air qu’ils expirent pendant<br />
quelques heures. Cela concerne<br />
principalement des affections des voies<br />
respiratoires. Ainsi, lorsque des problèmes<br />
de toux surviennent dans une<br />
porcherie, il ne faut plus visiter d’autres<br />
exploitations le même jour.<br />
Bordetelles et pasteurelles Les<br />
mycoplasmes (pathogènes de la PE) ne<br />
survivent que quelques heures sur les<br />
muqueuses. Par contre, il y a des bactéries<br />
qui peuvent également infecter les<br />
gens et qui, par conséquent, peuvent<br />
être propagées durant une période plus<br />
longue. Cela concerne plus particulièrement<br />
les bordetelles ainsi que les pasteurelles<br />
(pRA), et il faut impérativement<br />
en parler avec demander à tous les<br />
nouveaux collaborateurs à la porcherie<br />
s’ils étaient éventuellement en contact<br />
Les sangliers peuvent<br />
être porteurs de<br />
différentes maladies et<br />
ainsi infecter les<br />
porcs domestiques.<br />
Déformation du groin<br />
due à la rhinite<br />
atrophique (pRA). La<br />
transmission peut<br />
par exemple intervenir<br />
par le transfert<br />
d’animaux, les<br />
personnes,<br />
les sangliers ou les<br />
chats.<br />
PRODUCTION ANIMALE<br />
avec ces germes. Les virus de la grippe<br />
se transmettent également du porc à<br />
l’homme et vice versa. Il est donc<br />
conseillé aux collaborateurs de se faire<br />
vacciner contre la grippe afin de réduire<br />
les risques.<br />
Matériel de porcherie et outils<br />
Une bonne démarcation concerne également<br />
l’utilisation du matériel de porcherie<br />
et des outils. Ces derniers devraient<br />
être propres et si possible<br />
désinfectés avant d’arriver à la porcherie.<br />
Les pelles, balais, chariots, etc. devraient<br />
être affectés uniquement à la<br />
porcherie des truies et être nettoyés et<br />
désinfectés régulièrement. Le matériel<br />
entreposé passagèrement à l’extérieur<br />
doit être désinfecté avant son entrée<br />
dans la porcherie.<br />
L’air: un vecteur Malheureusement,<br />
certaines maladies peuvent être<br />
transmises par l’air, comme la PE et le<br />
PRRS (sur des distances restreintes), ou<br />
comme la fièvre aphteuse et la peste<br />
porcine (sur plusieurs kilomètres). En revanche,<br />
cela ne constitue pas une raison<br />
pour renoncer aux mesures qu’il est<br />
possible de mettre en place. <br />
Auteur Dr méd. vét. Jenny Markov,<br />
Service sanitaire porcin (SSP)<br />
Zurich-Suisse orientale, 8057 Zurich,<br />
www.suisag.ch<br />
Fiches techniques En matière de<br />
délimitation sanitaire, diverses directives<br />
SSP sont en vigueur alors que différents<br />
aide-mémoires abordent des sujets tels<br />
que sas d’entrée/zone d’accès,<br />
instructions aux nouveaux collaborateurs,<br />
sangliers et parcours extérieurs ou<br />
utilisation du lisier entre plusieurs<br />
exploitations. Votre vétérinaire SSP vous<br />
renseignera volontiers.<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 85
PRODUCTION ANIMALE<br />
Sélection et performance de vie<br />
LES LIQUIDITÉS D’UN PRODUCTEUR DE PORCELETS sont influencées par la<br />
structure d’âge de son troupeau de truies. Où existe-t-il encore des réserves au niveau<br />
de la sélection? Avec quel âge à la mise bas les performances atteignent-elles un niveau<br />
maximal? Une analyse sérieuse des données permet de découvrir si le taux de remonte<br />
est trop important ou trop faible.<br />
Ralph<br />
Bley<br />
Plus la truie est âgée,<br />
plus sa performance<br />
doit être élevée en vue<br />
d’atteindre une bonne<br />
moyenne de troupeau.<br />
Les troupeaux qui affichent un âge<br />
moyen constant réalisent des performances<br />
élevées. Cela suppose un<br />
renouvellement régulier du troupeau.<br />
Une sélection adéquate devrait<br />
être effectuée selon les performances<br />
actuelles des truies.<br />
Un pic à la quatrième portée<br />
Pour estimer objectivement la situation,<br />
il faut une base de données qui soit<br />
identique pour toutes les truies d’un<br />
Tableau: Effet d’un retard dans la sélection (Exemple)<br />
Porcelets vendus Fr. par an<br />
par truie total<br />
50 portées entre 1 ère et 4 e portée 11.6 580 63 800<br />
50 à partir de la 6 e portée et plus 9.6 480 52 800<br />
Différence 2.0 100 11 000<br />
Moyenne de 5.5 Fr. par goret AQ SSP A, 20 kg.<br />
troupeau. Le planificateur <strong>UFA</strong><br />
2000planer constitue une aide précieuse.<br />
Chaque truie est appréciée à<br />
l’aide d’un système de feux de circulation<br />
qui met en évidence les performances<br />
selon l’âge. Le troupeau est subdivisé<br />
en quatre classes d’âge:<br />
• cochettes<br />
• première à troisième portée<br />
• troisième à sixième portée<br />
• toutes les truies avec plus de quatre<br />
portées<br />
Le «feu» apprécie la taille de la portée et<br />
le nombre de retours de chaleurs d’une<br />
truie en fonction des exigences minimales.<br />
Si le feu est au rouge, il est grand<br />
temps de remonter la truie. L’apogée de<br />
la production se situe en moyenne aux<br />
alentours de la quatrième portée. Si l’on<br />
trouve toujours autant de truies dans<br />
cette classe d’âge, le nombre de porcelets<br />
reste lui aussi constant. Si l’on renonce<br />
à la remonte durant une année,<br />
des lacunes apparaissent dans la structure<br />
de l’âge et elles se reportent après<br />
chaque rotation.<br />
Quand le sommet est-il atteint?<br />
Dans de nombreux systèmes de dépouillement,<br />
c’est la moyenne des porcelets<br />
par truie et par année sur toutes<br />
les portées qui fait office de référence.<br />
En pratiquant ainsi, les truies en huitième<br />
portée sont saillies à nouveau car<br />
elles affichent une moyenne supérieure<br />
à celle du troupeau. C’est également ce<br />
qui arrive lorsqu’elles ne mettent au<br />
monde que dix porcelets pour leur dernière<br />
portée ou lorsqu’au cours des trois<br />
dernières portées, il n’en a résulté que<br />
20 porcelets nés vivants. Dans le cas des<br />
truies âgées, il faudrait tout de suite tirer<br />
la sonnette d’alarme lorsque les perfor-<br />
mances chutent. Avec les feux du planificateur<br />
<strong>UFA</strong> 2000planer, c’est l’état de<br />
performance instantané qui est indiqué.<br />
Plus une truie est âgée, plus ses performances<br />
doivent être élevées. En fin de<br />
compte, ce sont précisément les vieilles<br />
truies qui doivent remonter la moyenne<br />
du troupeau, ou du moins ne pas<br />
l’abaisser. En outre, un indice montre,<br />
sur la base des jours de vide et des porcelets<br />
sevrés, la valeur de la truie en<br />
francs. Ce «CH-index» (CHI) met en lumière<br />
la valeur de production d’une<br />
truie au cours des 150 derniers jours. Si<br />
la dernière portée a été mauvaise, cet<br />
indice chute. Cela permet au responsable<br />
du troupeau de savoir immédiatement<br />
qu’une truie a atteint son sommet.<br />
Influence sur le cash-flow Les<br />
variations de trésorerie de la production<br />
porcine d’élevage peuvent se mesurer à<br />
l’aune de la structure d’âge du troupeau.<br />
Dès que la dépression de la remonte<br />
à la troisième portée est survenue,<br />
les résultats fléchissent. L’exemple<br />
de calcul (tableau) démontre comment<br />
il aurait été possible de réaliser un produit<br />
brut supérieur de Fr. 11 000.– si<br />
l’on avait réformé les truies au bon moment.<br />
Environ Fr. 5000.– auraient suffi<br />
pour financer la remonte. <br />
Auteur Ralf Bley, responsable<br />
<strong>UFA</strong> 2000, 3360 Herzogenbuchsee<br />
Testez <strong>UFA</strong> 2000planer<br />
Commande d’une version test pour<br />
90 jours: www.ufa.ch > Porcs ><br />
<strong>UFA</strong> 2000 > Planificateur <strong>UFA</strong>2000<br />
>Saisie des données<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
86 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Suite<br />
de la page77<br />
Michelinbereifung<br />
355/65R18, Hydr.<br />
Bremsen, sehr guter<br />
Zustand<br />
079 422 30 55<br />
Dosiergerät Gassner<br />
Fördermat, ca. 15jährig,<br />
einsatzbereit,<br />
Fr. 7000; Warmluftofen<br />
Jumbo 110,<br />
1300 W, für Heutrocknung,<br />
mit Schlauch und<br />
Heizöltank Fr. 3000<br />
076 365 16 02<br />
Rapid 606 mit<br />
Bandeingraser;<br />
Kreiselheuer Kuhn<br />
4.40; Rolltor, transparent,<br />
B 3.5 m, H bis<br />
6 m; Wärmetauscher<br />
mit Ventilator, rundal;<br />
Elektroaufzug, 2 t<br />
077 440 36 91<br />
Kartoffelsetzmaschine<br />
Cramer 4-Reihig,<br />
Automat Fr. 1500<br />
031 755 89 89 oder<br />
079 323 23 40<br />
Tränkefass Goetschmann,<br />
1200 l mit<br />
Bremse, guter Zustand<br />
Fr. 2150<br />
079 676 34 50<br />
2 Pneu Alliance 600/55<br />
26.5 12PR, Flotation<br />
50 % Fr. 200 Kanton<br />
TG 078 832 31 28<br />
Maishäcksler 2-reihig<br />
Pöttinger Mex III, sehr<br />
wenig gebraucht<br />
Kanton TG<br />
078 832 31 28<br />
Axiallüfter 7.5 kW,<br />
Ø 95 cm, 14m3 /sec<br />
Fr. 100 Kanton TG<br />
078 832 31 28<br />
2 Schieberwinden<br />
Kolb, 0.375 kW mit<br />
Steuerung Fr. 2500<br />
Kanton TG<br />
078 832 31 28<br />
Einachser Bucher K3<br />
für Einachserrennen,<br />
Kat. Sport, Achsverbreiterung,<br />
Motor defekt<br />
Fr. 500 Kanton TG<br />
abends<br />
076 417 15 32<br />
ALKA-Siloverteiler mit<br />
Kabel, Schalter und<br />
Stecker Fr. 300<br />
052 378 20 53<br />
Kulturegge Konskilde,<br />
2.7 m mit Krümler, ab<br />
Platz Fr. 300<br />
052 336 13 52<br />
15 Milchkannen,<br />
40 Liter, milchtauglich<br />
081 332 23 84<br />
Stahlkonstuktion für<br />
Remise oder Unterstand,<br />
8.4 m breit,<br />
Traufhöhe 4 und 5 m,<br />
länge variabel;<br />
Warmluftofen für<br />
Heubelüftung,<br />
Gewächshaus,<br />
Zeltheizung Marke<br />
Arcotherm<br />
079 292 83 14<br />
Jeep Lada, Jg. 1989,<br />
30 kmh<br />
079 820 97 83<br />
4 Kartoffelsetzkörper<br />
Haruwy, Halbautomaten<br />
Fr. 120<br />
041 921 16 35<br />
Mähwerk Knüsel, zu<br />
Rasant, revidiert, top<br />
Zustand<br />
079 673 24 71<br />
Maishäcksler PZ<br />
MH80S, gepflegte<br />
Maschine, Jg. 1987<br />
081 785 14 77<br />
New Holland T 4050,<br />
ca. 300 Stunden,<br />
Jg. 2012 , Frontzapfwelle/-Hydraulik<br />
mit<br />
hydr. Entlastung,<br />
breiteste Bereifung,<br />
interessanter Preis<br />
079 900 86 79<br />
Votre<br />
annonce<br />
pourrait<br />
être ici.<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Kreiselheuer Pöttinger,<br />
Arbeitsbreite 5.4 m,<br />
4 Kreisel, an Hydraulik<br />
mit Tastrad/4.7 m,<br />
4 Kreisel, gezogen<br />
077 430 43 07<br />
Wässerungspumpe<br />
Vincenzi & Gibertini<br />
Typ 1.65/6, auf<br />
Fahrgestell, ZW-Antrieb,<br />
Getriebe<br />
Übersetz. 1:7.5,Ansaugseite<br />
4 Zoll, Abgang<br />
3 Zoll, Ansauginjektor<br />
Fr. 750 Kt. BE<br />
079 328 76 63<br />
2 Pneu 15.0/55-17<br />
079 245 11 39<br />
2 Pneu 11.0/65-12<br />
079 245 11 39<br />
2 Pneu 320 70 R20<br />
079 245 11 39<br />
2 Pneu 10.0/75-15.3<br />
079 245 11 39<br />
Traktor MF135, günstig<br />
079 622 45 82<br />
Raubentunder, 500 kg<br />
079 622 45 82<br />
Ladewagen Bucher<br />
125; Roller Honda,<br />
45 km, 50 cm3 , ab<br />
MFK, sehr gepflegt<br />
Fr. 980; Passat Kombi<br />
VW mit AHK abnehmbar,<br />
neu ab MFK, guter<br />
Zustand Fr. 2950<br />
079 464 69 61<br />
Messerschleifapparat<br />
079 487 88 93<br />
Caisse schwarz,<br />
2.30 m x 2 m x 1.20 m<br />
haut avec 2 poretes; 30<br />
piquets en chêne 1.60:<br />
Motoculteur Honda<br />
F28 avec houe + fraise<br />
079 728 96 25<br />
Fendt 280S, Flt + FZ,<br />
3300 h, top Zustand;<br />
Seitenschwader Vicon<br />
713 Vario<br />
079 640 52 30<br />
Fendt GT230, top<br />
Zustand, neu lackiert,<br />
ab MFK<br />
079 430 57 71<br />
Front-Mähwerke mit<br />
rotierenden Fingern,<br />
2.5 m, um Ökoflächen<br />
zu mähen<br />
079 430 57 71<br />
Front Busatis-Mähwerke,<br />
310 m<br />
079 430 57 71<br />
Front-Mähwerke mit<br />
rotierenden Fingern,<br />
280 m<br />
079 430 57 71<br />
Futtermischwagen<br />
Muttilucar, 10 Kubik;<br />
Vertikalmischer,<br />
Jg. November 2011,<br />
Zweiganggetriebe, njbr.<br />
Bremse und Stützfuss,<br />
Beleuchtung, Strohring,<br />
Mineralstofftrichter,<br />
Futterablage links,<br />
rechts<br />
079 483 60 90<br />
Traktor Vendt 103s,<br />
50 PS, 30 km/h, top<br />
Zustand, ab MFK<br />
Fr. 5500<br />
079 483 60 90<br />
Tiergehege CNS,<br />
geeignet für Aussteller<br />
oder Kinderzoo, für<br />
Schafe, Ziegen, Kälber,<br />
Schweine usw.,<br />
L 2.50 m B 2.10 m,<br />
H 1.10 m, Transporttabel<br />
und zerlegbar;<br />
Mahl und Misch -<br />
anlage, mit Nacht -<br />
automat, Getreidereiniger,<br />
Durchlauf-Waagen,<br />
Getreidebunker<br />
1800 kg, Mischer<br />
2000 kg, Demontage<br />
durch Abnehmer<br />
079 625 82 92<br />
Frontlader Alö Quicke<br />
4560, hyd. Parallelführung,Schnellwechselverriegelung,Anfahrschutzrahmen,ausziehb<br />
are Schwingen, inkl.<br />
Mistgabel, Erdschaufel,<br />
Rübengabel, Staplergabeln,<br />
Schneeschild<br />
Fr. 2400; a.W. Anbau -<br />
konsole mit Steuerventilen,<br />
Betriebsanleitung,<br />
Montageanleitung<br />
vorhanden Fr. 600 Kt.<br />
BE, 079 328 76 63<br />
Bandsäge Fr. 190<br />
033 744 40 62<br />
Stehbündelgerät<br />
Woodmax<br />
033 744 40 62<br />
Motormäher Aebi<br />
HC55 mit Gitterrad<br />
033 744 40 62<br />
Würfelsilo für innen,<br />
aus Stahlblech,<br />
geschraubt 2 m x 2 m x<br />
3 m Fr. 1800<br />
079 211 01 24<br />
Milchwaage, wenig<br />
gebraucht, max. 25 kg<br />
Fr. 50<br />
031 879 20 10<br />
Klauenstand Berweger<br />
Fr. 1500; Mistrampe,<br />
6 m lang Fr. 500; Ab -<br />
sauganlage Fullwood<br />
mit 3 Aggregaten und<br />
Zubehör Fr. 1500;<br />
Michlkannen, 40 l,<br />
milchtauglich Fr. 200/<br />
Stk.; Milchkannen,<br />
20 l, neu Fr. 180/Stk.<br />
079 575 25 52<br />
Milchtank, stationär,<br />
neue Steuerung, 800 l,<br />
top Zustand<br />
079 673 24 71<br />
Klauenstand Amhof<br />
Fr. 1400; Kontrabass<br />
für Ländlermusik<br />
Fr. 2000<br />
079 575 25 52<br />
Mistkran Griesser 1715<br />
mit vielen Optionen,<br />
Jg. 2004, 222 h, 4fach<br />
hydr. Abstützung,<br />
Teleskoparm 1 m,<br />
Mistgreifer, Lasthaken,<br />
Beleuchtung, Betriebsstundenzähler,<br />
hydr.<br />
Bremsen, Anhängekupplung,<br />
sehr guter<br />
Zustand<br />
079 316 60 67<br />
Jauchemixer Vakutec,<br />
3 Meter mit 12 PS<br />
Motor, Mixer in einem<br />
neuwertigen Zustand<br />
Bourse aux bonnes affaires<br />
da er nur wenig<br />
gebraucht wurde,<br />
Besichtigung in 8732<br />
Neuhaus möglich<br />
079 521 07 53<br />
Abstreifer zu Einzelkornsämaschine<br />
Nodet<br />
Minigraines<br />
052 745 30 11<br />
2 Kabinentüren zu<br />
Fritzmeier Model A<br />
3000 Fr. 100<br />
032 631 16 58<br />
Pullerreifen<br />
1P.Mich.XM108,<br />
540/65/38,1 cm Profil<br />
Fr. 50.-<br />
079 672 94 13<br />
TECHNIQUE<br />
AGRICOLE<br />
recherche<br />
Heurüstmaschine,<br />
Kranmodell, auch<br />
defekt<br />
079 672 76 25<br />
Backenbrecher,<br />
Steinbrecher<br />
079 723 61 25<br />
Sternhackgerät<br />
Haruwy<br />
077 472 26 18<br />
Busatis Mähwerk,<br />
Anbau hinten<br />
077 492 51 10<br />
Fordson Dexta, guter<br />
Zustand<br />
052 657 28 63<br />
Heurüstmaschine<br />
Lanker für Kranbeschickung<br />
077 492 51 10<br />
Cambridge Walze,<br />
2.8 m bis 3 m<br />
079 810 43 53<br />
Hürlimann Traktor<br />
466/607 etc., bitte alles<br />
anbieten<br />
079 286 15 88<br />
Hecklader und<br />
Kippanhänger<br />
044 935 19 70<br />
Schwiizerörgeli<br />
079 810 43 53<br />
Fressgitter für<br />
Mutterkühe oben und<br />
unten zum öffnen;<br />
Zellenrad für Turbozyklon<br />
beziehungsweise<br />
Silofräse<br />
079 243 75 25 oder<br />
+41 79 243 75 25<br />
Knotengitter, Höhe<br />
100-120 cm<br />
079 218 45 23<br />
Tandem oder Einachs<br />
3-Seitenkipper<br />
079 278 45 31<br />
Mag-Motor zu Rapid<br />
505 und 606 auch<br />
Vergaser; Gurtner<br />
079 670 36 42<br />
Ambos mit oder ohne<br />
Sockel<br />
079 810 43 53<br />
Haruwy Grundrahmen<br />
und Stützräder<br />
077 492 51 10<br />
Quelque<br />
chose à<br />
vendre?<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Autoanhänger-Achsen<br />
zwillingsbereift 12 o.<br />
max, 13 Zoll Bereifung<br />
m. Bremstrommeln<br />
breite u. Tragkraft egal<br />
oder ganzer Anhänger<br />
zum Ausschlachten<br />
077 406 30 85<br />
Amboss; Schraubstock;<br />
Zugmaul zu IHC<br />
33er Serie<br />
079 723 61 25<br />
Aufbau Saug- und<br />
Pumpfass, max. 2500 l<br />
für Reform Muli SL<br />
079 359 18 87<br />
Kunstoffsilo, 125 m3 055 243 19 14<br />
Tandem 3-Seitenkipper<br />
oder Einachs 3-<br />
Seitenkipper<br />
079 278 45 31<br />
Bolzenschussapparat,<br />
Typ Schneebeli oder<br />
Kuchen, Kaliber 7 mm,<br />
Bolzen Ø mind. 9 mm,<br />
Bolzenlänge mind. 9 cm<br />
052 376 11 52<br />
Doppelräder Schad,<br />
Grösse 12.4R36<br />
032 641 10 56<br />
Kunz oder Samro<br />
Kartoffelsortiermaschine;Samro-Vollernter<br />
SO, Mitteaufnahme<br />
0049 7734 68 89<br />
Suite<br />
à la page 94<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 87
PAGE BIO<br />
Des moyens simples<br />
pour optimiser les rendements<br />
L’EFFICIENCE est un sujet primordial en agriculture biologique. Avec les<br />
directives bio en toile de fond, des solutions finissent toujours par être<br />
trouvées et l’agriculture conventionnelle en profite également.<br />
L’efficience a toujours été un objectif<br />
en agriculture biologique, ont<br />
souligné Res Bärtschi, de Bio-Suisse,<br />
et Niklaus Messerli d’Inforama lors<br />
des séminaires bio à Bigenthal et à Lanzenhäusern.<br />
Il est important de tirer le<br />
meilleur parti des moyens propres à l’exploitation.<br />
Analyses de sol et de lisier Le<br />
respect des sols fait partie des compétences<br />
de base en agriculture biologique.<br />
Des échantillons de sol correctement<br />
prélevés mettent en exergue ce<br />
qui manque. Les LANDI proposent des<br />
tarières pour effectuer les prélèvements.<br />
Les analyses de lisier permettent quant<br />
Nikaus Messerli,<br />
Inforama: «Ce sont les<br />
produits végétaux<br />
non transformés qui<br />
sont les plus<br />
efficaces»<br />
«Les produits Bourgeon<br />
ne sont importés que<br />
si l’on manque de<br />
marchandise indigène»,<br />
souligne Res Bärtschi<br />
de Bio-Suisse.<br />
«La chaux favorise<br />
l’approvisionnement des<br />
plantes avec d’autres<br />
éléments fertilisants»,<br />
rappelle Urs Hodel de<br />
Landor.<br />
à elles d’estimer l’effet de la fumure et<br />
les éventuels besoins complémentaires.<br />
Des prairies productives sont une<br />
condition préalable importante à un affouragement<br />
économique des ruminants.<br />
Ceux qui désirent améliorer leurs<br />
herbages seraient bien inspirés d’opérer<br />
des sursemis au printemps.<br />
Mouches et résistances L’efficience<br />
s’étend également à la lutte<br />
contre les insectes nuisibles. Avec ses<br />
mouches du lisier et ses hyménoptères,<br />
la LANDI dispose dans sa gamme de<br />
produit d’une alternative efficace pour<br />
contrôler les mouches des étables tout<br />
en évitant toute forme de résistance.<br />
«Le succès d’un sursemis<br />
passe par un bon contact<br />
de la graine avec le sol,<br />
de l’eau et de la chaleur»,<br />
admet Thomas Habegger<br />
de Semences <strong>UFA</strong>.<br />
Daniel Strahm de fenaco<br />
Production végétale:<br />
«Le dosage et la quantité<br />
sont décisifs en matière<br />
de fongicides bio».<br />
Daniel Schmied,<br />
d’<strong>UFA</strong>, recommande<br />
l’affouragement des<br />
truies en deux phases.<br />
Relèvement de l’objectif de<br />
décompte pour le soja bio<br />
fenaco augmente de Fr. 200.- à Fr. 220<br />
par 100 kg l’objectif de décompte pour<br />
le soja bio. Les producteurs qui<br />
conclueront un contrat de culture avec<br />
fenaco pour les semis 2013 participeront<br />
au tirage au sort et remporteront<br />
avec un peu de chance les semences<br />
nécessaires. Renseignement:<br />
• Ulrich Zürcher, 058 434 06 66,<br />
• Bernhard Graf, 058 433 64 92<br />
La drosophile du cerisier constitue<br />
une nouvelle menace pour les fruits à<br />
noyaux et les baies. De nombreux espoirs<br />
reposent sur un nouveau piège<br />
bientôt disponible sur le marché.<br />
Affouragement équilibré A<br />
l’instar de la production végétale, l’alimentation<br />
est également soumise au<br />
principe du facteur limitant: c’est toujours<br />
le nutriment le plus restreint qui limite<br />
la performance. Les rations alimentaires<br />
non équilibrées augmentent<br />
l’utilisation des ressources (p. ex. céréales,<br />
eau, électricité, place) par kilo<br />
d’accroissement, de lait ou par œuf. Des<br />
aliments et des minéraux adaptés en<br />
permanence aux besoins ainsi que des<br />
instruments tels «<strong>UFA</strong> Herd Support»<br />
contribuent à augmenter l’efficience par<br />
kilo de matière sèche affouragé. <br />
Auteur Matthias Roggli, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
3360 Herzogenbuchsee.<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
88 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Perceptions et préférences des consommateurs<br />
pour les fromages d’alpage<br />
Dans le cadre du programme de recherche<br />
Alpprodukte 1, qui étudie<br />
comment améliorer la rentabilité des<br />
exploitations d’alpage à travers la<br />
commercialisation des produits d’alpage<br />
et l’innovation autour de nouveaux<br />
produits, des groupes cibles<br />
ont été réalisés pour connaître les attentes<br />
des consommateurs envers<br />
les produits d’alpage. Ces groupes<br />
cibles ont été l’occasion d’apprécier<br />
la connaissance des consommateurs<br />
au sujet des désignations montagne<br />
et alpage et d’identifier comment ils<br />
conçoivent et perçoivent les produits<br />
d’alpage – plus précisément les<br />
fromages. Les résultats de ces<br />
La bonne combine de Karin<br />
Boulettes de millet<br />
à l’ail des ours<br />
Faire revenir 200 g de millet doré<br />
dans du beurre, mouiller avec<br />
4 dl de bouillon de légume, porter<br />
brièvement à ébullition et<br />
laisser tirer durant 30 minutes<br />
environ à couvert. Hacher finement<br />
10 à 20 feuilles d’ail des<br />
ours et les mélanger avec le millet<br />
et 80 g de Gruyère ou d’Appenzeller<br />
râpé. Saler et poivrer le<br />
mélange.<br />
Former des boulettes de la<br />
taille d’une balle de ping-pong<br />
et les faire dorer à la poêle.<br />
Un plat délicieux avec une<br />
bonne salade printanière.<br />
Karin Näf<br />
www.kraeuterkurse.ch<br />
groupes cibles pourront donc être<br />
utilisés lors de l’étude de nouveaux<br />
circuits de commercialisation pour<br />
des produits d’alpage existants ou<br />
en création. La différenciation entre<br />
les dénominations «montagne» et<br />
«alpage» n’est pas suffisante pour<br />
que les consommateurs soient prêts<br />
à payer plus cher un fromage d’alpage.<br />
En Suisse romande, il semble<br />
que les consommateurs aient une<br />
préférence pour la dénomination<br />
«alpage» tandis que le bio est préféré<br />
en Suisse alémanique. Une meilleure<br />
différenciation des fromages d’alpage<br />
par rapport aux fromages de<br />
montagne devrait permettre de pré-<br />
Nouvelle présidente<br />
Lors de l’Assemblée des délégués, la<br />
contribution de membre à l’Association<br />
suisse des jeunesses rurales a<br />
été relevée à Fr.7.- Plusieurs membres<br />
du Comité ont démissioné: Karin<br />
Sutter, Beatrice Bracher, Alex Gilgen,<br />
Peter Schlegel, Marianne<br />
Zelleweger et Ueli Niederberger. Ils<br />
ont été remplacés par Adrian Klossner,<br />
Maja Ryter, Vreni Lustenberger,<br />
Yvonne Langenegger, Roman Koller<br />
et Nadja Kümin. La présidence est<br />
désormais occupée par Cornelia<br />
Brühwiler.<br />
La nouvelle présidente, Cornelia<br />
Brühwiler et le président démis -<br />
sionnaire, Ueli Niederberger.<br />
Construction en montagne<br />
L'Aide Suisse aux Montagnards est<br />
une fondation financée exclusivement<br />
par des dons, qui s'est fixé<br />
pour objectif d'améliorer les bases<br />
d'existence et les conditions de vie<br />
de la population suisse de montagne.<br />
Elle œuvre pour le développe-<br />
tendre à un prix plus élevé de la part<br />
des consommateurs. Cela pourrait se<br />
faire à travers différentes dispositions:<br />
• Mettre l’accent sur la biodiversité<br />
liée au mode de production;<br />
• Tracer la provenance de la manière<br />
la plus spécifique possible;<br />
• Evoquer les effets positifs pour la<br />
santé humaine (composants nutritionnels<br />
recommandés, oméga 3,<br />
oméga 6) liés à l’alimentation du<br />
bétail sur l’alpage;<br />
• Mettre en avant les caractéristiques<br />
organoleptiques dues à la<br />
pâture dans les alpages.<br />
Agridea Lausanne<br />
ment des espaceséconomiques<br />
et de vie,<br />
ainsi que pour la<br />
sauvegarde de la culture régionale et<br />
l'entretien des paysages, et contribue<br />
ainsi à lutter contre le dépeuplement<br />
des régions de montagne. En<br />
2012, l’ASM a soutenu quelque 562<br />
projets pour un montant total de<br />
plus de 28 millions de francs.<br />
Voyage des lecteurs dans les<br />
pays baltes<br />
La <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> organise du 16 au 23<br />
juin 2013 un voyage des lecteurs<br />
dans les trois petits pays baltes que<br />
sont la Lituanie, la Letonie et l’Estonie.<br />
Chaque pays et chaque capitale<br />
(Vilnius, Riga et Tallin) ont leur propre<br />
identité. L’agriculture balte est<br />
très diversifiée et en bonne passe de<br />
se remettre de la phase difficile qui<br />
fit suite à la fin du communisme. Le<br />
programme détaillé est disponible<br />
sous www.agrar-reisen.ch.<br />
Questions et inscriptions: Agrar-<br />
Reisen, Aarau, 062 834 71 51<br />
BRÈVES<br />
Tirage au sort<br />
VIE QUOTIDIENNE<br />
Porte-embouts<br />
Agrisano à gagner<br />
Dans tous les ménages, on a besoin<br />
de tournevis. Et à la ferme encore<br />
plus. Mais quelle que soit la forme<br />
et la taille de la vis, un porte-embouts<br />
s’avère des plus pratiques. Il<br />
permet de résoudre tous les problèmes<br />
occasionnés par la pose d’une<br />
vis facilement, de façon pratique et<br />
en donnant un bon résultat. Exactement<br />
comme le font Agrisano et<br />
USP Assurances pour chaque problème<br />
d’assurance des familles paysannes.<br />
La <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> met donc en<br />
jeu cinq porte-embouts Agrisano<br />
d’une valeur de 30 fr. Le petit tournevis<br />
avec trois embouts cruciformes<br />
et un embout plat permet de<br />
régler les petits problèmes ménagers.<br />
Le grand porte-embouts, avec<br />
4 embouts cruciformes, 3 embouts<br />
Torx et un embout plat sera particulièrement<br />
utile pour les réparations<br />
plus sérieuses à la ferme.<br />
Envoyez un SMS au 880 (90 ct.)<br />
en mentionnant KFL Agrisano Nom<br />
Adresse. Dernier délai le 22 avril<br />
2013.<br />
Gagnants <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> 3/2013<br />
Kurt Bühler, de Yens, Marianne Mosei,<br />
de Subingen, Hedi<br />
Schweizer, de Niedermuhlern,<br />
Mirja Trummer,<br />
de Frutigen et Susi<br />
von Ah, de Sachseln,<br />
ont gagné un tablier de<br />
bistrot en tissu edelweiss<br />
original, garni<br />
d’un ruban «Proches de vous. Les<br />
paysans suisses.». On peut l’obtenir<br />
pour 26 fr. plus frais de port.<br />
LID, Weststr. 10, 3000 Bern 6,<br />
0313595977, www.lid.ch<br />
Toujours actuelles<br />
www.ufarevue.ch<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 89
VIE QUOTIDIENNE<br />
Une formation agricole pratique<br />
STAGIAIRES BRETONS La formation de Johann Goudal et de Gwilherm Mancel,<br />
deux étudiants de la MFR de Fougères (France), est basée à hauteur de 50 % sur des<br />
stages pratiques et de 50 % sur des cours de théoriques. Leur formation pratique<br />
les a amenés à effectuer un stage à l’étranger, un passage obligé pour tous les élèves de<br />
cette école d’agriculture bretonne.<br />
Patrice Morand,<br />
Johann Goudal, Cyril<br />
de Poret, Gwendal<br />
Mancel, François<br />
Morand et Gwilhelm<br />
Mancel.<br />
«La formation agricole dispensée en<br />
Suisse est très bonne», explique Cyril<br />
de Poret, agriculteur à Riaz (FR),<br />
avant d’ajouter qu’il est tout de<br />
même impressionné par les capacités<br />
des stagiaires Johann Goudal (17 ans) et<br />
de Gwilherm Mancel (19).<br />
Fils d’exploitants bretons, c’est en effet<br />
dans la ferme bio de Cyril de Poret<br />
que Johann Goudal a effectué en 2012<br />
le stage pratique à l’étranger que tout<br />
élève de première année de la MFR<br />
(Maison familale rurale) doit obligatoirement<br />
accomplir. Pour son stage pratique<br />
à l’étranger, Gwilherm Mancel a<br />
quant à lui opté pour l’exploitation de<br />
l’éleveur François Morand à Vuadens.<br />
Une année plus tard, c’est à l’occasion<br />
du concours Holstein international<br />
Euro-Holstein de Fribourg que la <strong>Revue</strong><br />
<strong>UFA</strong> a eu l’occasion de rencontrer ces<br />
deux stagiaires.<br />
Johann et Gwilherm sont deux jeunes<br />
qui ne s’endorment pas sur leurs lauriers.<br />
Durant leur stage pratique dans<br />
notre pays, ils ont voulu voir le plus<br />
d’exploitations possible et en apprendre<br />
un maximum sur l’agriculture suisse. «Ils<br />
aiment discuter avec leurs maîtres de<br />
stage, adorent travailler, font preuve<br />
d’esprit critique, comparent et commentent<br />
l’agriculture telle qu’elle est<br />
pratiquée en Suisse, qu’il s’agisse de la<br />
politique agricole, des prix des denrées<br />
agricoles, de l’élevage bovin ou de la<br />
gestion du pâturage», précise Cyril de<br />
Poret.<br />
Des fans des visites d’exploitation<br />
La famille de Johann Goudal exploite<br />
un domaine de 90 ha avec production<br />
laitière et engraissement bovin<br />
alors que celle de Gwilherm Mancel<br />
élève des truies et engraisse des lapins,<br />
en plus d’une production laitière d’environ<br />
800 000 kg. Johann et Gwilherm<br />
sont des praticiens qui ont l’agriculture<br />
dans le sang, raison pour laquelle la formation<br />
en alternance dispensée par le<br />
centre de formation agricole de Fougères<br />
(MFR Fougères) les a convaincus<br />
d’emblée. Dans le cadre de cette formation,<br />
le volet pratique représente 50%<br />
du temps de cours, les 50% restants se<br />
déroulant en classe. Mais même en ce<br />
qui concerne les cours théoriques, l’enseignement<br />
reste fortement axé sur la<br />
pratique. «En relation avec les divers<br />
cours qui nous sont dispensés en classe,<br />
nous visitons plusieurs exploitations<br />
agricoles par semaine. Il arrive également<br />
que des exploitants agricoles ou<br />
des experts soient invités en cours pour<br />
nous parler de leurs expériences», explique<br />
Johann Goudal avant d’ajouter:<br />
«Nous avons même passé une semaine<br />
de ski en Haute Savoie et en avons profité<br />
pour y visiter tous les soirs une ex-<br />
Formation agricole en<br />
Bretagne<br />
La Bretagne est une des principales<br />
régions agricoles de France. Près des<br />
deux tiers des agriculteurs s’adonnent à<br />
la production laitière et/ou carnée. Le<br />
maraîchage occupe lui aussi une place<br />
de choix, notamment avec les artichauts.<br />
Via le système de «l’aternance» (50 % de<br />
stages pratiques et 50 % d’enseignement<br />
en classe), le centre de formation<br />
agricole MFR («Maison familiale rurale»)<br />
de Fougères axe sa formation sur l’expé -<br />
rience professionnelle et l’enseignement<br />
pratique. Les élèves de la MFR passent<br />
la moitié de leur temps dans des exploi -<br />
tations agricoles situées aussi bien en<br />
Bretagne qu’en France et à l’étranger. La<br />
formation en alternance se solde par le<br />
«Brevet national» (comparable à notre<br />
certificat de capacité). Le lien étroit<br />
entretenu avec la pratique incite les<br />
jeunes à faire preuve de plus d’assiduité<br />
lors des cours théoriques. Les stages<br />
internationaux sont soutenus par le<br />
programme de l’UE «Leonardo da Vinci»,<br />
un programme qui couvre notamment<br />
les frais de voyage.<br />
www.mfr35.fr/fougeres<br />
ploitation. Ce fut une expérience intéressante».<br />
Les divers stages que les<br />
élèves de la MFR de Fougères effectuent<br />
dans le cadre de leur formation font<br />
l’objet de rapports. Chaque élève doit<br />
soutenir son rapport de stage devant sa<br />
classe et reçoit une note.<br />
A interroger les deux étudiants bretons,<br />
il semble que le fait d’avoir intégré<br />
la filière de formation agricole ait eu un<br />
effet libérateur, ce d’autant plus que<br />
l’enseignement scolaire dispensé dans<br />
le cadre de l’école secondaire «n’était<br />
pas vraiment notre truc», comme l’explique<br />
Gwilherm Mancel. Effectuer des<br />
90 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
stages en région, hors région ainsi qu’un<br />
stage à l’étranger (ces trois formes de<br />
stage sont obligatoires à la MFR) leur a<br />
permis de découvrir de nouvelles<br />
formes d’exploitation ainsi que des<br />
branches d’activité qui leur étaient<br />
jusqu’alors inconnues. Johann Goudal<br />
et Gwilherm Mancel ont ainsi été impressionnés<br />
de la valeur ajoutée réalisée<br />
par les exploitations laitières suisses et<br />
de Haute-Savoie, que ce soit via les produits<br />
AOC (Reblochon, Gruyère), la<br />
vente de produits fermiers ou la vente<br />
directe. Dans leur région, en Bretagne,<br />
la valeur ajoutée n’est pas vraiment le<br />
point fort d’un secteur agricole qui est<br />
en revanche plutôt gâté par les conditions<br />
de production (climat, structures<br />
d’exploitation).<br />
Profiter des nouvelles perspectives<br />
«L’année dernière, nous<br />
sommes venus à cinq de Bretagne pour<br />
effectuer un stage dans le canton de Fribourg»,<br />
précise Johann Goudal. «Nous<br />
nous sommes réunis tous les soirs et<br />
avons profité de l’occasion pour visiter<br />
à fond chacune des exploitations agricoles<br />
dans lesquelles nous effectuions<br />
notre stage. Chacune de ces réunions<br />
nous a permis d’évoquer les points forts<br />
et des points faibles de nos exploitations<br />
de formation respectives».<br />
Après une heure de discussion avec la<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>, Johann et Gwilherm montrent<br />
quelques signes d’impatience.<br />
Cette année, c’est en effet pour se rendre<br />
à la « Mecque des éleveurs laitiers », soit<br />
à l’Euro-Holstein de Fribourg et pour<br />
La <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> vous<br />
fait son cinéma sur<br />
revueufa.ch<br />
Les derniers<br />
films en ligne<br />
pour l’agriculture<br />
sur revueufa.ch<br />
Gwilhelm et Johann<br />
ont beaucoup appris<br />
lors de leurs stages<br />
à l’étranger. Agroimpuls<br />
met des<br />
stagaires à la<br />
disposition des<br />
agriculteurs suisses<br />
et organise des<br />
stages à l’étranger.<br />
VIE QUOTIDIENNE<br />
donner un coup de main à l’éleveur François<br />
Morand de Vuadens (FR) que les<br />
deux jeunes agriculteurs sont venus en<br />
Suisse. Durant l’Euro-Holstein, François<br />
Morand ne manque pas de travail, l’élite<br />
des éleveurs mondiaux profitant de cette<br />
exposition pour effectuer des visites<br />
d’exploitation dans le canton de Fribourg.<br />
Jusqu’à dix cars par jour déposent<br />
ainsi de nombreux visiteurs dans les exploitations<br />
sélectionnées. Vu le travail<br />
qu’impliquent ces visites, François Morand<br />
est particulièrement satisfait de<br />
pouvoir compter sur l’aide des deux<br />
jeunes stagiaires bretons. «Je suis soulagé<br />
qu’ils nous aident», explique-t-il en précisant<br />
qu’ils sont globalement très intéressés<br />
par l’élevage bovin. Pour lui, c’est<br />
également l’occasion de transmettre ses<br />
connaissances en matière d’élevage.<br />
Cyril de Poret estime que l’enthousiasme<br />
dont font preuve les stagiaires<br />
bretons fait un peu défaut aux apprentis<br />
suisses. «Mais c’est assez normal. En<br />
Bretagne, les jeunes agriculteurs disposent<br />
de possibilités de développement<br />
extraordinaires: la surface agricole<br />
moyenne est de 60 ha, dans un contexte<br />
où bon nombre d’agriculteurs partent à<br />
la retraite, alors que le prix du lait d’industrie<br />
conventionnel a augmenté de<br />
près de 12 centimes depuis 2009». Associées<br />
à une formation agricole innovante,<br />
ces conditions favorables offrent<br />
de bonnes perspectives aux jeunes agriculteurs<br />
français. <br />
Auteure Daniela Clemenz, <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
8401 Winterthour<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
Stages à l’étranger –<br />
inscrivez-vous inscrivez-vous sans sans tarder tarder !<br />
Agroimpuls<br />
Tél. 056 462 51 44<br />
info@agroimpuls.ch<br />
www.agroimpuls.ch<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 91<br />
Voyager<br />
Se perfectionner<br />
Découvrir
VIE QUOTIDIENNE<br />
Jacob<br />
Rüegg<br />
VOYAGE DES LECTEURS<br />
Le contraste vietnamien<br />
RÉTROSPECTIVE DU VOYAGE DES LECTEURS DE LA<br />
REVUE <strong>UFA</strong> Avec une distance de près de 1700 km entre<br />
son extrémité Sud et son extrémité Nord, le Vietnam a offert<br />
une vaste palette de contrastes et d’impressions aux lecteurs<br />
de la <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> qui y ont passé deux semaines.<br />
Le fleuve Mekong,<br />
qui s’étend sur plus<br />
de 4500 km, forme<br />
plusieurs bras et un<br />
immense delta fertile<br />
à l’extrémité Sud<br />
du Vietnamm. Arrivée<br />
de touristes et de<br />
marchandises au lever<br />
du soleil sur un des plus<br />
grand bras du Mekong.<br />
Dans les grandes villes de Hanoi au<br />
Nord et de Ho Chi Minh City, anciennement<br />
appelée Saigon au Sud,<br />
des millions de motos de conceptions<br />
japonaise et coréenne circulent à<br />
travers les rues et les parcs. Certaines<br />
fois, en tant que touriste, on en vient à<br />
douter de ses propres photos: on y voit<br />
tout à coup un immense frigidaire transporté<br />
sur le porte-bagage d’une moto,<br />
une famille de quatre personnes sur une<br />
vespa ou des pruniers et des mandariniers<br />
entiers destinés au marché sur une<br />
moto. A quelques jours de la fête du<br />
Nouvel-an vietnamien, soit la très importante<br />
fête du Têt, l’activité bat son<br />
plein. Villes et villages sont décorés à<br />
grands renforts de main d’œuvre avec<br />
des fleurs, des lampions et des drapeaux<br />
alors que les marchés de rue et les centres<br />
commerciaux sont très animés.<br />
Une vie campagnarde simple<br />
Les touristes qui se rendent à la campagne<br />
n’auront pas cette impression de<br />
stress et pourront encore y voir des endroits<br />
préservés. La culture du riz im-<br />
plique encore énormément de travail<br />
manuel. Les semenceaux de riz sont<br />
transplantés de leur lit de semence dans<br />
les champs spécifiquement préparés à<br />
cet effet. Dans d’autres champs, la récolte<br />
du riz bat son plein et s’effectue à<br />
la faucille. Parfois, on aperçoit des moissonneuses-batteuses<br />
de conception<br />
simple ainsi que des petits tracteurs<br />
mono-axes. Les régions de colline situées<br />
en altitude abritent de<br />
nombreuses minorités ethniques qui<br />
dépendent encore largement de l’autoapprovisionnement<br />
et du commerce improvisé<br />
qui se déroule à proximité des<br />
endroits de passage. Le tourisme commence<br />
à se développer. C’est dans la région<br />
de Lak au Sud du Vietnam que la<br />
plupart des lecteurs de la <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong><br />
ont effectué leur premier tour à dos<br />
d’éléphant. Les chips à base de bananes<br />
ou de fruits de jaquier ont également<br />
constitué une nouveauté pour les participants<br />
au voyage. Les pousses d’herbe<br />
que les petites exploitations spécialisées<br />
produisent pour les vendre à des restaurants<br />
qui les servent sous forme grillée<br />
ont un côté encore plus exotique pour<br />
les touristes. Le guide du voyage de la<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>, Monsieur Bang, a ainsi expliqué<br />
avec un large sourire que les Vietnamiens<br />
consomment pratiquement<br />
tout ce qui nage, vole ou se déplace.<br />
Fleurs coupées et légumes Aux<br />
yeux des touristes européens, la production<br />
de fleurs coupées et de légumes<br />
dans la région de Da Lat à 1500m d’altitude<br />
est plus familière et moins exotique.<br />
Le climat agréable qui prévaut<br />
Récolte de riz à la faucille dans la région de Lak au Sud-Vietnam. En arrière-plan<br />
le bétail en train de consommer les restes de plantes de riz.<br />
92 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Premier groupe de voyage<br />
(11 au 27 janvier 2013);<br />
deuxième groupe (18 janvier au<br />
3 février 2013); troisième groupe<br />
(25 janvier au 10 février 2013).<br />
dans cette région avait déjà attiré les colons<br />
français qui préféraient ce haut plateau<br />
à la région humide et chaude de<br />
Saigon. Sur les champs en terrasses ainsi<br />
que dans les tunnels plastiques et les<br />
serres des roses, des gerberas, des lilas<br />
ainsi que des salades, du paprika, des<br />
choux et des fraises sont cultivés. Une<br />
partie de ces produits sont commercialisés<br />
sur les marchés dans la ville soignée<br />
de Da Lat ainsi que dans des supermarchés<br />
modernes, à des prix plus élevés.<br />
Une grande partie de ces marchandises<br />
est toutefois également livrée par camion<br />
dans la ville de Saigon, qui compte<br />
9millions d’habitants et qui est située à<br />
300km au sud-ouest. Lors de la réunification<br />
du Nord et du Sud-Vietnam,<br />
cette ville a été rebaptisée Ho Chi Minh<br />
City (HCMC), après la terrible guerre du<br />
Vietnam.<br />
A Ho Chi Minh City, près de 6.5 millions<br />
de motos circulent quotidiennement<br />
à travers la ville, qui connaît une<br />
croissance effrénée. La circulation augmente<br />
rapidement dans l’ensemble du<br />
pays et tant le réseau urbain que ferroviaire<br />
doivent être améliorés et développés,<br />
ce qui nécessitera d’énormes investissements.<br />
Pour l’instant la<br />
construction de complexes hôteliers et<br />
industriels attire beaucoup de capitaux<br />
étrangers alléchés par des rendements à<br />
court terme élevés ainsi que par la possibilité<br />
de blanchir de l’argent non déclaré.<br />
Selon le calendrier lunaire chinoisvietnamien,<br />
le Nouvel-An débute<br />
le 9 et 10 février. Lors de la<br />
traditionnelle fête du Têt, l’ensemble<br />
du Vietnam arbore d’innombrables<br />
fleurs. Fête du Têt à Ho Chi Minh City,<br />
anciennement au Sud du Vietman.<br />
Croissance industrielle Les Vietnamiens<br />
sont indiscutablement un peuple<br />
très travailleur. Depuis que le régime<br />
communiste de Doi Moi a opté pour une<br />
libéralisation économique et une plus<br />
grande ouverture il y a 25 ans, l’économie<br />
vietnamienne affiche une croissance impressionnante.<br />
Le revenu moyen de<br />
larges couches de la population augmente<br />
alors que la population croît de<br />
près d’un million de personnes par an et<br />
a déjà dépassé celle de l’Allemagne. Actuellement,<br />
le Vietnam compte parmi les<br />
plus gros exporteurs de riz, de café, de<br />
noix de coco, de textile et de chaussures.<br />
Les touristes ne sont pas seulement surpris<br />
par l’intense activité développée<br />
dans le domaine de la construction dans<br />
les centres. Ils sont également étonnés<br />
des problèmes croissants liés à la pollution<br />
de l’eau et de l’air, à l’évacuation encore<br />
souvent improvisée des déchets et<br />
aux problèmes d’érosion qui menacent<br />
VOYAGE DES LECTEURS<br />
de vastes zones caféières que l’on retrouve<br />
même dans les endroits les plus<br />
pentus. Le visiteur suisse est souvent un<br />
peu étonné, voire effrayé, de la façon<br />
dont les Vietnamiens traitent leurs animaux<br />
domestiques. Poules, canards, oies,<br />
porcs, animaux à fourrure, etc. sont parfois<br />
transportés dans des cages ou des<br />
corbeilles étriquées et accumulés en<br />
nombre sur des motos; une protection<br />
animale telle que pratiquée chez nous est<br />
tout simplement impensable.<br />
Ce pays d’Asie du Sud-Est se distingue<br />
également par des côtes de plusieurs milliers<br />
de kilomètres dont le potentiel touristique<br />
est peu à peu identifié et développé.<br />
Le delta du Mekong, qui s’étend<br />
sur 39000km², se situe tout au sud de ce<br />
pays subtropical-tropical. Sur les quelque<br />
5000km de voies fluviales que compte le<br />
pays, la circulation des bateaux est particulièrement<br />
intense. Le touriste aura l’occasion<br />
de monter sur des bateaux aménagés<br />
en hôtel et de parcourir la région<br />
sur les nombreux canaux ainsi que les<br />
quatre bras du Mekong. Les participants<br />
au voyage de la <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong> ont ainsi eu<br />
l’occasion d’apprendre à connaître un<br />
peu mieux un pays exotique, contrasté et<br />
très hospitalier. <br />
Dans la région du Haut-Plateau de Da Lat, à une altitude de 1500 m, les fleurs et les légumes<br />
sont cultivés en plein air ainsi que sous des tunnels plastique et des serres.<br />
VIE QUOTIDIENNE<br />
Ferme typique d’une<br />
minorité ethnique<br />
dans une zone de<br />
montagne du Nord-<br />
Vietnam à Mai Chau.<br />
Prochain voyage<br />
Le prochain voyage des<br />
lecteurs de la <strong>Revue</strong><br />
<strong>UFA</strong>, qui se déroulera<br />
en janvier 2014, vous<br />
conduira en Amérique<br />
du Sud. L’Argentine et<br />
l’Uruguay valent le<br />
détour.<br />
Informations dans une<br />
prochaine <strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>.<br />
Auteur Dr Jacob<br />
Rüegg, SWAGROC,<br />
8820 Wädenswil<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 93
Bourse aux bonnes affaires<br />
Suite de la page 77<br />
Güllenmixer<br />
041 480 28 36<br />
Traktorenpneus<br />
ca. 50 %, 480/70 R 34,<br />
380/70 R 24<br />
079 254 93 77 oder<br />
079 254 93 77<br />
Glocken und Treicheln;<br />
Klauenstand; Amboss<br />
bis 300 kg; Traktor bis<br />
Fr. 5000, ab 60 PS;<br />
Siloballenspitz<br />
079 575 25 52<br />
Unterer Messerbalken<br />
zu Ladewagen Agrar<br />
LW 320, für 10 Messer;<br />
Kübel-Mistzetter mit<br />
Aufbaumotor<br />
079 246 86 53<br />
Zitzengummi, bitte alle<br />
Fabrikate anbieten<br />
076 494 75 28<br />
Federzahnegge,<br />
3- 3.5 m, evtl. klappbar<br />
mit Doppelsternkrümmler<br />
079 211 01 24<br />
Occ. Mähbalken zu<br />
Scheibenmäher Kuhn<br />
FC 243, als Ersatzteil da<br />
unser Balken gebrochen<br />
ist 078 879 74 77<br />
Motormäher; Glattwalze<br />
044 935 19 70<br />
Kartoffel-Schüttelgraber,<br />
zweireihig<br />
079 567 96 59<br />
Einschienenkran<br />
052 657 19 01<br />
Occ. Vakumfass,<br />
5000 l mit Hyd.-<br />
Bremsen<br />
056 401 26 22<br />
Räder 15.0/5517,<br />
380/55-17 oder Felgen<br />
071 461 18 32<br />
Unterlenker-Arme, Nr.<br />
2-4; Lenkrad zu<br />
Hürlimann, Ø 47 cm<br />
062 299 14 30<br />
Suzuki Jimny 45 km/h,<br />
Kat.F., ab MFK<br />
052 680 18 58<br />
Mistzetter; Druckfass<br />
044 935 19 70<br />
Federzahnecke, 2.5 m<br />
mit Krümler<br />
078 912 36 29<br />
Bührertraktor-Tractospeed,<br />
bitte alles<br />
anbieten, ab 19 Uhr<br />
052 763 38 97<br />
Occ. Spaltenboden -<br />
rose, Model & Grösse<br />
unwichtig, für Laufhofbefestigung,<br />
Seeland &<br />
Umgebung<br />
079 399 21 16<br />
Haruwy Dammvormer;<br />
Rübenscharhackgerät<br />
6-reihig<br />
079 765 20 26<br />
MF 135<br />
077 472 26 18<br />
Tandem oder Einachs<br />
3-Seitenkipper, kein<br />
LKW<br />
079 278 45 31<br />
Occ. Vakumfass,<br />
5000 l mit Hyd.-<br />
Bremsen<br />
056 401 26 22<br />
Querförderband Lanker<br />
3 m, z. Bsp. zu<br />
Dosieranlage; Aluleiter,<br />
selbststehend mit<br />
Stützfüssen für<br />
Obstanlage; Mäh -<br />
balken; Schneepflügli<br />
an Goldoni Einachser<br />
077 443 58 00<br />
Heck-Scheibenmähwerk,<br />
2-2.20 m,<br />
BCS,Vicon mit<br />
Aufbereiter<br />
034 435 11 70<br />
Gross- oder Kleinviehwage,<br />
verzinkt<br />
079 812 98 66<br />
Kartoffelschüttel -<br />
graber Bucher<br />
052 336 13 52<br />
Elektroviehtrainer für<br />
12 Plätze, Länge<br />
14.6 m mit Elektrogerät<br />
034 431 27 61<br />
Frontlader; Farmschaufel,<br />
2 m<br />
077 419 37 55<br />
Kuhtrainer, Netzgerät<br />
Grubber mit Nachläufer<br />
077 419 37 55<br />
Votre<br />
annonce<br />
pourrait<br />
être ici.<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Milchautomat für<br />
Milchverkauf ab Hof<br />
062 842 42 62<br />
Achse und Räder zu<br />
Brantner Kipper Mail<br />
stern68@gmx.ch oder<br />
078 635 64 28<br />
TECHNIQUE<br />
AGRICOLE<br />
à donner<br />
3 Polyester Hochsilo,<br />
70 m3 , ab Platz<br />
079 717 62 19 oder<br />
032 381 14 89<br />
Mostflaschen, 25 l<br />
079 366 30 62<br />
Silo, 50 m3 ,<br />
10 m x 2.5 m<br />
079 744 96 29<br />
Silo Rotaver, 50 Kubikmeter,<br />
Ø 3 m<br />
031 879 20 10<br />
Diesel / Heizöltank,<br />
1000 l, Kunststoff mit<br />
Auffangwanne, top<br />
Zustand<br />
079 551 22 20<br />
2 Kunststoffsilo 50<br />
und 60 m3 055 610 29 69<br />
Wandelemente isoliert,<br />
ca. 100 St., 3.3 m hoch,<br />
1.15 m breit, Holzständerbau,<br />
Innenseite<br />
Spannplatte Aussenseite<br />
Täfer<br />
052 657 19 01<br />
Einachsanhänger<br />
041 480 28 36<br />
Melkstand 3er Tandem<br />
im U mit Stimopuls,<br />
Zentraleingang mit<br />
Lichtschranke,<br />
Einbaupläne vorhanden<br />
079 230 29 95<br />
IMMOBILIEN<br />
Suche<br />
Ldw. Betrieb, geignet<br />
für Ackerbau oder Land<br />
zum Pachten gesucht<br />
Kt. BE, FR,VD<br />
079 230 32 02<br />
Handwerker sucht<br />
Bauernhaus mit<br />
Scheune, zum Kauf, als<br />
Wohn- und Geschäftssitz<br />
Region Winterthur<br />
lukasmeierbau@bluewin.ch<br />
oder<br />
079 466 18 19<br />
ANIMAUX<br />
à vendre<br />
Jersey x Braunvieh<br />
Kuhkälber, schön mit<br />
guten Euteranlagen,<br />
können unverbindlich<br />
besichtigt werden<br />
079 245 25 02<br />
SF-Stierkälber,<br />
1 Monat alt Fr. 500<br />
034 431 27 61<br />
Zuchthengst, Mini-<br />
Horse, sehr schönes<br />
Tier, sehr lieb und<br />
umgänglich, dunkelbraun,<br />
Stockmass<br />
ca. 80 cm<br />
071 931 13 62<br />
Taureau Limousin,<br />
4.5 ans avec papiers<br />
habitué à la pâture et à<br />
l’alpage<br />
079 378 37 21<br />
Jerseyrinder; Jerseykuh,<br />
jung<br />
079 245 25 02<br />
Rinder und Zuchtstiere<br />
Galloway mit Abstammungsausweise,<br />
Black-<br />
Belted, Weissen Gurt<br />
041 787 09 68<br />
taureau Limousin,<br />
papier, 4.5 ans, gentil<br />
079 378 37 21<br />
Galloway Rinder und<br />
Zuchtstiere, mit<br />
Abstammungsausweise,<br />
Black-Belted, Weissen<br />
Gurt<br />
041 787 09 68<br />
Galloway Rinder und<br />
Zuchtstiere mit<br />
Abstammungsausweise,<br />
Black-Belted, Weissen<br />
Gurt<br />
041 787 09 68<br />
frischgekalbte Kühe<br />
auf www.bestiaux.ch<br />
079 352 72 70<br />
SBS und BFS Schafe,<br />
mit Lämmer und<br />
Weide-Lämmer<br />
032 351 23 58<br />
Erstmelkküche, frisch<br />
geführt oder trächtig,<br />
gute ZZ<br />
079 673 24 71<br />
ANIMAUX<br />
recherche<br />
Kuh oder Rind,<br />
Simmentaler Code 60<br />
oder 70 mit Abstammungs-Schein,<br />
Limousin oder F1<br />
079 812 98 66<br />
Nehme Galtkühe und<br />
Rinder ans Futter oder<br />
in Aufzuchtvertrag, W.<br />
Sommer, Diessenhofen<br />
079 383 50 59<br />
Befassen Sie sich mit<br />
dem Gedanken Ihre<br />
Jungviehaufzucht<br />
auszulagern? Wir<br />
haben jahrzehntelang<br />
unsere Kühe selbst<br />
aufgezogen und uns<br />
entschlossen im<br />
April/Mai 2013 die<br />
Milchproduktion<br />
aufzugeben und uns auf<br />
die Jungviehaufzucht zu<br />
spezialisieren. Raum<br />
Schaffhausen-Winterthur-Frauenfeld,<br />
Auskunft erteilt gerne<br />
079 383 50 59<br />
Kälber abgetränkt,<br />
ca. 4-6 Monate alt, im<br />
Aufzuchtvertrag,<br />
Nordwest Schweiz<br />
079 598 71 31<br />
ACCESSOIRES<br />
POUR ANIMAUX<br />
à vendre<br />
Hundewägeli, neu,<br />
4-Rad mit Bremse,<br />
Geschirr u. Landen<br />
Fr. 820; Leiterwägeli,<br />
neuwertig mit Geschirr<br />
und Landen Fr. 480<br />
041 937 13 87<br />
Wagonette, 4-Scheibenbremsen,<br />
top<br />
Zustand; Gesellschaftswagen<br />
mit Dach<br />
10-12 Plätze; Trainingswagen<br />
8 Plätze,<br />
4-Scheibenbremsen;<br />
Pferdesämaschine<br />
Aebi; Vielfachgerät<br />
Walze<br />
079 607 46 59<br />
Treicheln für Kühe<br />
4 Schuler, 1 Tresch und<br />
3 Glocken<br />
055 445 15 63<br />
Chromstahlkrippen<br />
Elemente 4.4 m, 5 St.;<br />
Schwemmkanalroste,<br />
80 cm breit 100 cm<br />
lang, 27 St.;<br />
Schwemm kanal<br />
Schieber Lehmann,<br />
Winde mit Schieber<br />
und Umlenkrollen,<br />
2 St., günstig<br />
079 695 42 61<br />
Nasszellencointainer<br />
für Milchtank,<br />
Milchzimmer oder<br />
Waschraum, 2.8 x 2.1 m<br />
Fr. 2500<br />
079 695 42 61<br />
Futtermittelpaloxen<br />
aus Holz, 2 St., günstig<br />
0763477514<br />
Klauenpflegestand für<br />
Schafe<br />
079 707 99 21<br />
Weide-Iglu, oder als<br />
Unterstand, Höhe<br />
2.5 m, 3 m Ø<br />
052 385 40 51<br />
Alumistrampe, 4 m;<br />
Zaunpfähle aus Stahl;<br />
Glocken und Treicheln;<br />
Tränkebrunnen;<br />
Muldenbahre;<br />
Jauchemixer 7.5 PS;<br />
Spühltrog 100 l<br />
026 493 30 56<br />
Quelque<br />
chose à<br />
vendre?<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Betonroste, neu,<br />
12 St., 120 x 50 x 7 cm,<br />
Schlitz 18 mm Fr. 450<br />
079 223 95 39<br />
Kunststoffsilo<br />
RotaVer, günstig<br />
abzugeben, Durch -<br />
messer 3.5 m, Höhe<br />
ca. 9.5 m, 5 Lucken,<br />
guter Zustand,<br />
Verhandlungspreis<br />
Fr. 500<br />
052 680 18 58<br />
Selbstfanggitter,<br />
Liegeboxenbügel für<br />
12 Kuhplätze, System<br />
Meyer<br />
078 759 01 32<br />
Fresswagen mit<br />
3 Chromstahl-Futter -<br />
trögen; 2 Tränkewagen;<br />
Futterwagen;<br />
2 Schlafiglus, Preis<br />
nach Vereinbarung,<br />
ganzes Zubehör für<br />
Freiland-Schweine -<br />
haltung<br />
052 336 20 68<br />
Cow Cam Hauptner,<br />
mobile Stallüberwachung,<br />
3-Jährig aber<br />
wenig gebraucht<br />
Fr. 300<br />
079 366 34 18<br />
BTS Kaninchenstalleinrichtung<br />
für Zucht,<br />
komplett mit Wurfboxen,<br />
Deckeln, Abschrankungen<br />
usw.,<br />
kann besichtigt werden<br />
079 288 04 20<br />
Suite<br />
à la page 103<br />
94 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Paysans aux fourneaux<br />
Croquettespoires<br />
5 grandes pommes de terre à rösti<br />
4 jaunes d’œufs<br />
1 c.c. de noix de muscade en poudre<br />
1 c.c. de sel<br />
poivre<br />
panure<br />
1 tasse expresso de fécule<br />
12 amandes effilées<br />
12 clous de girofle<br />
Arthur Röösli<br />
cuisinera le 12 avril<br />
2013 à 20h05 sur<br />
SRF 1.<br />
Photo: Copyright SRF<br />
RECETTES<br />
MENU TÉLÉ Il n’y a pas que les paysannes qui cuisinent, les paysans se<br />
mettent eux aussi aux fourneaux. Arthur Röösli est l’un d’eux.<br />
Le 12 avril 2013 vous pourrez vous convaincre de ses talents gastronomiques<br />
lors de la série télévisée «SRF-bi de Lüt-Serie Männerküche».<br />
Peler les pommes de terre et les cuire la<br />
veille. Râper celles-ci avec la râpe à röstis.<br />
Assaisonner de noix de muscade, de<br />
poivre et de sel. Brouiller 2 jaunes<br />
d’œufs et ajouter à la masse. Le mélange<br />
suffit pour 12 croquettes. Prendre la<br />
masse aux pommes de terre par portion,<br />
en former une saucisse et la rouler dans<br />
la fécule sur le plan de travail. En former<br />
une poire à l’aide des mains. Y planter<br />
l’amande effilée comme queue et à l’autre<br />
bout le clou de girofle comme<br />
mouche.<br />
Brouiller le reste des jaunes d’œufs.<br />
Rouler les croquettes dans l’œuf puis<br />
dans la panure. Mettre les croquettes au<br />
congélateur. Les en ressortir 10 minutes<br />
avant de les frire. Préchauffer la friteuse<br />
à 180 °C et frire les croquettes jusqu’à<br />
ce qu’elles soient dorées.<br />
Steak de porc en<br />
croûte aux herbes<br />
5 steaks de porc<br />
Marinade<br />
1.5 dl d‘huile<br />
1 gousse d‘ail<br />
marjolaine<br />
2 c.s. de paprika, doux<br />
1 c.c. de sel<br />
poivre<br />
romarin<br />
Bien mélanger tous les ingrédients. Laisser<br />
reposer les steaks dans la marinade,<br />
à couvert, toute une nuit.<br />
Croûte aux herbes<br />
5 g de romarin<br />
10 g de thym citron<br />
20 g de ciboulette<br />
10 g de marjolaine<br />
70 g de beurre de cuisine<br />
50 g de panure<br />
70 g de fromage Gruyère, râpé<br />
Mélanger les ingrédients et bien pétrir<br />
le tout. Mettre au frais.<br />
Rôtir les steaks marinés 3 minutes<br />
de chaque côté. Les mettre de côté et<br />
répartir la masse aux herbes par-dessus.<br />
Cuire les steaks de porc dans le<br />
haut du four pulsé préchauffé à 230 °C<br />
ou les gratiner si possible sous la salamandre.<br />
<br />
VIE QUOTIDIENNE<br />
Le menu principal<br />
d’Arthur Röösli:<br />
croquettes de poire<br />
et steak de porc<br />
recouvert d’une<br />
croûte d’herbes<br />
aromatiques.<br />
Cuisiner comme<br />
passion<br />
Avec sa femme Valeria<br />
et ses parents, Arthur<br />
Röösli gère un élevage<br />
porcin à Günikon près<br />
de Hohenrain. Les<br />
Röösli s’occupent de<br />
130 truies-mères avec<br />
leur propre remonte.<br />
C’est en complétant<br />
des menus rustiques<br />
traditionnels par de<br />
nouveaux ingrédients et<br />
en les apprétant sous<br />
d’autres formes que sa<br />
mère a éveillé en lui sa<br />
passion pour la cuisine.<br />
Arthur Röösli en fait de<br />
même. Il est fier du<br />
niveau de qualité élevé<br />
des produits agricoles<br />
suisse et mise sur les<br />
produits régionaux ou<br />
de la ferme. Il aime<br />
cependant ajouter des<br />
crevettes et des<br />
assaisonnements<br />
asiatiques.<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 95
Qu’est-ce que c’est?<br />
Une bouchonneuse<br />
ou un tour?<br />
Envoyez votre réponse<br />
à info@ufarevue.ch<br />
ou par courrier à:<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>,<br />
Theaterstr. 15a,<br />
8401 Winterthour.<br />
Tirage au sort d’un bon de 20 Fr.<br />
Délai d’envoi: 15 du mois<br />
ANTIQUITES<br />
à vendre<br />
Handorgel Hohner<br />
8Pass, diatonisch,<br />
neuwertig mit<br />
Noren Fr. 600<br />
055 280 19 46<br />
Holzwalze 2-teilig,<br />
Breite 1.60 m Fr. 50<br />
031 879 20 10<br />
lebensgrosse Deko<br />
Kuh kaufen bei<br />
www.zwirbel.ch,<br />
viele Modelle,<br />
Wunschbemalung<br />
079 372 59 01<br />
ANTIQUITES ET NOSTALGIE<br />
VIE QUOTIDIENNE<br />
Le iodle crèe la bonne humeur<br />
LE IODLE est au bénéfice d’une longue tradition en Suisse. Le Jodlerclub<br />
Alchenstorf fête cette année ses 75 ans d’existence (programme sur<br />
www.jodler-alchenstorf.ch). De ce côté-ci de la Sarine, c’est l’association<br />
romande des yodleurs (ARY) qui a récemment fêté ses trois-quarts de<br />
siècle.<br />
L’association romande des yodleurs<br />
(ARY) vise à maintenir, développer<br />
et encourager les coutumes suisses<br />
comme le iodle, le cor des Alpes et<br />
le lancer de drapeaux. Au niveau national,<br />
l’EJV (Eidgenössicher Jodlerverband)<br />
est présidée par Karin Niederberger<br />
de Malix. L’EJV constitue<br />
l’association faîtière regroupant:<br />
• Bernisch-Kantonaler Jodlerverband<br />
(BKJV), fondée en 1917<br />
• Zentralschweizerischer Jodlerverband<br />
(ZSJV), fondée en 1922 et regroupant<br />
Mofa Puch X30 NL,<br />
2 Gang Handgeschaltet,<br />
in sehr<br />
gutem Zustand,<br />
Besichtigung und<br />
Probefahrt in 8732<br />
Neuhaus, auch noch<br />
andere Mofas<br />
vorhanden<br />
079 521 07 53<br />
Doppelzentnerwaage,<br />
antik, aus<br />
Holz mit Gewichtssteinen<br />
für 100 kg<br />
Fr. 200<br />
079 562 39 16<br />
Zeigerwaage bis<br />
20 kg Fr. 100<br />
079 562 39 16<br />
Armee-Kompressor<br />
für Abbauhammer,<br />
tragbar, neu<br />
Photos: www.jodler-alchenstorf.ch<br />
Fr. 1600<br />
071 931 13 62<br />
Heu-Brücke L3.50-<br />
B1.60 für Schilter TP<br />
Fr. 300 Auskunft<br />
von Mittags-Abends<br />
20 Uhr<br />
034 493 32 83<br />
Einachser Motrac<br />
mit Mähbalken,<br />
uralt, original,<br />
Verkauf an den<br />
Meistbietenden<br />
079 670 36 42<br />
Brennholz,<br />
getrocknet,<br />
Laubmischholz, in<br />
Ster-Bünden<br />
079 606 76 02<br />
Alpenglocke<br />
079 748 30 57<br />
les cantons de Lucerne, Unterwald,<br />
Schwyz, Tessin, Uri et Zug.<br />
• Nordostschweizerischer Jodlerverband<br />
(NOSJV), fondée en 1932 avec<br />
Appenzell, Glaris, Grisons, Shcaffhouse,<br />
St. Gall, Thurgovie, Zurich et<br />
la principauté du Lichtenstein.<br />
• Nordwestschweizerischer Jodlerverband<br />
(NWSJV), fondée en 1935 avec<br />
Argovie, Bâle et Soleure.<br />
• Association romande des yodleurs<br />
(ARY), fondée en 1937 avec Fribourg,<br />
Genève, Jura, Neuchâtel, Vaud et Valais.<br />
14 groupes non-suisses et divers membres<br />
individuels en provenance des<br />
Etats-Unis, de l’Australie, du Canada, de<br />
Nouvelle-Zélande et d’Afrique du Sud<br />
sont en outre directement affiliés à<br />
l’EJV. Les sections locales organisent<br />
ainsi régulièrement des cours pour yodleurs,<br />
de choriste, de directeur, de cor<br />
des Alpes et de lancer de drapeau.<br />
www.jodlerverband.ch<br />
John Deere 2<br />
Zylinder Traktoren,<br />
in sehr gutem<br />
Zustand Mail:<br />
johndeere65@bluewin.ch<br />
oder<br />
079 230 32 02<br />
Tracteurs de<br />
collection John<br />
Deere, plusieurs<br />
modèles en trés bon<br />
état Mail: johndeere65@bluewin.ch<br />
079 230 32 02<br />
Chuchichästli,<br />
antik; Handnähmaschine<br />
Helvetia,<br />
sehr guter Zustand;<br />
Mostpressen, gross<br />
und klein<br />
055 446 13 52<br />
2 Oldi-Vorderräder<br />
mit neuwertigen<br />
Pneu’s 4.00-15 4PR<br />
Fr. 100<br />
052 233 60 19<br />
ANTIQUITES<br />
recherche<br />
Schüttelgraber, gut<br />
erhalten, Spurhilfe<br />
079 449 82 94<br />
Appenzellersentumsschellen;<br />
Appenzellerbilder<br />
079 484 16 67<br />
Démonstration de poterie<br />
Trubschachen vaut la peine d’être<br />
visitée. Dans cette localité, on trouve<br />
non seulement la légendaire fabrique de<br />
biscuits Kambly mais également la<br />
poterie de démonstration Aebi. Le<br />
«Aebi’s Töpfer-Café» se trouve dans une<br />
maison paysanne emmentaloise<br />
traditionnelle. Il fait partie du «Heimatmuseum<br />
Trubschachen». On peut y<br />
déguster un bon café tout en observant<br />
l’atelier de poterie.<br />
Horaires d’ouverture de la fabrique<br />
Kambly à Trubschachen: du lundi au<br />
vendredi de 8h30 à 18h30, samedi et<br />
dimanche de 08h30 à 17h00.<br />
www.kambly.ch<br />
Horaires d’ouverture de la poterie de<br />
démonstration Aebi: lundi de 13h30 à<br />
18h00, mardi de 9h – 12h et de 13h30<br />
à 18 h, samedi de 9h – 12h et de 13h30<br />
à 16 h. www.aebi-keramik.ch.<br />
Solution «Qu’est-ce que c’est?»<br />
L’objet mystérieux de notre précédente<br />
édition était un moule à fromage. C’est<br />
Marie-Helene Reichenbach de Gstaad<br />
qui remporte le bon LANDI d’une valeur<br />
de Fr. 20.–.<br />
96 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
20% %<br />
as<br />
s p pour<br />
en n nt t<br />
l as ss s ss s<br />
dans les 5 jours<br />
<br />
<br />
livré et monté
1<br />
2<br />
4<br />
Une Une Une vie vie vie saine, saine, saine,<br />
un un un un hab hab hab habitat<br />
itat itat itat sain. sain. sain. sain.<br />
dans les 5 jours<br />
3<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
livré et monté<br />
dans les 5 jours<br />
<br />
<br />
<br />
livré et monté<br />
5<br />
dans dans les 5 jours<br />
<br />
livré livré et monté<br />
CUIR<br />
VÉRITABLE
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
6<br />
L’air ’air pur pur de de la la montagne<br />
montagne , des paysages<br />
magnifiques,<br />
une nature<br />
intacte,<br />
le<br />
dans dans les 5 jours<br />
Tyr yrol<br />
est une destination idéale pour<br />
se détendr e et partir en r randonnée.<br />
Seefeld attir<br />
e e aussi aussi bien bien les les sportifs<br />
sportifs<br />
<br />
<br />
que les per sonnes à la r recherche<br />
de<br />
livré et monté<br />
repos.<br />
Ici, l’hospitalité est reine!<br />
r<br />
<br />
<br />
<br />
Vacances<br />
détente<br />
dans d dans<br />
la nature<br />
Seefeld<br />
aau<br />
u Tyrol<br />
FINCA Vivez<br />
la nature,<br />
si unique<br />
. Chêne sauvage<br />
massif.<br />
Surface cirée<br />
, effet LIVOS.<br />
* Combinaison-hit (éclairage excl.) Fr. . 3592.– au lieu de F r. . 4490.– . 118 350 350,<br />
Sideboard 3 parties type 48. L: 174.8, h: 87.1, p: 47 cm<br />
Auber ge Batzenhäusl<br />
* Fr . 1912.– au lieu de Fr.<br />
. 2390.– 2390.–. 118 348<br />
Auberge familiale agréable à l’entrée de la zone<br />
BASIC Armoire à 2 portes,<br />
l: 90, h: 196, p: 60 cm, agencement intérieur:<br />
* 1 tablard + 1 tringle à vêtements , coloris hêtre Fr . 576.– au lieu de Frr.<br />
. 720.–. 114 201.<br />
Disponible aussi en blanc.<br />
BASIC Armoire combinée à 3 portes blanc avec 3 tiroirs et 1 miroir miroirr,<br />
,<br />
l: 130, h: 196, p: 60 cm, agencement intérieur: à gauche 4 tablards au milieu et<br />
piétonne.<br />
Cette maison aux prix très abordables<br />
est équipée de manière simple et propose régulièrement<br />
des soirées animées avec danse et<br />
musique tyrolienne<br />
. Utilisation gratuite de la<br />
piscine de l’hôtel Kaltschmid.<br />
à droite 1 tablard et 1 tringle à vêtements<br />
Disponible aussi en hêtre.<br />
MEDELS Table able à manger ch chêne sauv<br />
Fr. 3080.– * au lieu de Fr.<br />
. 3850.–.<br />
TEXAS Chaise en porte-à-faux,<br />
Fr. 462.– * au lieu de Fr. 578.–.<br />
FLORENZ Combinaison-hit<br />
cuir California noir Fr. . 4144.–<br />
Fauteuil 1470.– * agencement intérieur: à gauche 4 tablards,<br />
au milieu et<br />
* à droite 1 tablard et 1 tringle à vêtements Fr . 944.– au lieu de Fr.<br />
. 1180.–.<br />
able à manger chêne sauv age massiff,<br />
, huilé. 240 × 100 cm<br />
3850.–. 118 461<br />
Chaise en porte-à-faux, métal noirr,<br />
, revêtement en véritable vachette<br />
brun/blanc<br />
578.–. 118 417. Chaque chaise est une pièce unique!<br />
2 comprenant: 1 canapé 3 places,<br />
1 canapé 2 places<br />
4144.–<br />
au lieu de F<br />
CHALET Americ. Aulne partiellement massif<br />
d’armoire à 5 portes , lit 180 ×<br />
* Fr 5080.– au lieu de F 6350.–.<br />
* au milieu et<br />
1180.–. 115 193.<br />
***<br />
Hôtel Helga<br />
240 × 100 cm<br />
achette brun/blanc<br />
Chaque chaise est une pièce unique!<br />
1 canapé 2 places,<br />
au lieu de Fr. 5180.–. 113 657,<br />
Hôtel chaleureux, tenu par une famille<br />
, à 5 min.<br />
à pied du centre.<br />
Chambres confortables , restau-<br />
rant tyrolien rustique rustique,<br />
terrasse ensoleillée et<br />
pelouse,<br />
sauna, solarium,<br />
cabine à infrarouges.<br />
Buffet de déjeuner copieux, menu à choix de<br />
4 plats et buffet de salades salades.<br />
Fr. 1837.–. 113 658<br />
tiellement massif f, , huilé. Combinaison-hit composée<br />
Hôtel wellness Schönruh<br />
× 200 cm, 2 tables de nuit<br />
Hôtel élégant, au calme<br />
6350.–. Chaque élément est disponible séparément.<br />
ness Dans le tarif demi-pension est compris un<br />
****<br />
au calme, nombres offres well-<br />
* Fr . 5080.– au lieu de Fr.<br />
. 6350.–. 117 958. Chaque élément est disponible séparément.<br />
Lit 180 × 200 cm Fr.<br />
1664.– 1664.–<br />
* Ta ables de nuit Fr . 288.– au lieu de F<br />
Armoire à 5 portes Fr.<br />
3672.–<br />
Dans le tarif demi-pension est compris un<br />
* au lieu de Fr. . 2080.–. 117 945,<br />
au lieu de Fr. . 360.–. 117 946,<br />
3672.– * Chaque élément est disponible séparément.<br />
au lieu de F r. . 4590.– . 117 944<br />
ness.<br />
Dans le tarif demi-pension est compris un<br />
snack à midi. Diverses catégories de chambres<br />
.<br />
Important centre de<br />
bains avec grande piscine<br />
couverte,<br />
piscine piscine en plein air chauffée et sauna.<br />
dans les 5 jours<br />
<br />
livré et monté<br />
Hôtel Alte Schmiede Hôtel familial dans la zone piétonne avec excel<br />
lente cuisine.<br />
LL’après-midi,<br />
’après-midi,<br />
soir, , menu de 4 plats<br />
individuelles sont des chambres doubles<br />
de bien-être «Um el Ma – La mère de l’eau» et<br />
piscine couverte.<br />
****<br />
Hôtel familial dans la zone piétonne avec excel-<br />
’après-midi, gâteau gratuit et le<br />
plats au choix. Les chambres<br />
individuelles sont des chambres doubles.<br />
Oasis<br />
de bien-être «Um el Ma – La mère de l’eau» et<br />
ROGER<br />
Fr. 310.–<br />
Dates du voyage<br />
Chaque dimanche du 19.05. au 06.10 et<br />
chaque mercredi du 22.05. au 26.06. et<br />
du 28.08. au 09.10.13.<br />
Dernier retour le 13 octobre 2013.<br />
Hôtels<br />
Vous<br />
avez le choix parmi 16 excellents hôtels de<br />
catégorie ***<br />
ous avez le choix parmi 16 excellents hôtels de<br />
*** **** et . Autres hôtels sur demande!<br />
Durée du séjour<br />
Vous<br />
ous avez la possibilité de séjourner 4, 5, 8 ou<br />
15 jours.<br />
Nos prestations<br />
estations<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Suppléments en Fr Fr.<br />
<br />
20.–<br />
<br />
12.–<br />
<br />
45.–<br />
2<br />
(fac.)<br />
<br />
3.–<br />
12.–<br />
Forfait<br />
orfait réservation<br />
Fr.<br />
30.– par personne personne,<br />
max. Fr.<br />
60.– par dossier.<br />
Remar ques<br />
T axe de séjour de 1.50 euros par personne et par nuit<br />
à payer sur place (non compris).<br />
Lieux de départ<br />
Aarau, Basel, Bern, Luzern, Olten, Ruswil , Sursee,<br />
Windisch <br />
, Winterthur r, , Zürich , St. Gallen<br />
Organisateur:<br />
Eurobus<br />
Hôtels<br />
Prix par pers.<br />
en chambre<br />
e double en Fr .<br />
Prix valables<br />
4 jours dès 5 jours dès 8 jours dès sem.<br />
prol.<br />
Batzenhäusl DP 310.– 359.– 524.– 343.– 19.05. – 15.06. / 08.09. – 13.10.<br />
Helga<br />
DP 351.– 414.– 621.– 440.– 19.05. – 29.05. / 15.09. – 13.10.<br />
Schönruh DP 433.– 523.– 814.– 632.– 19.05. – 15.06. / 22.09. – 13.10.<br />
Alte Schmiede DP 441.– 534.– 829.– 651.– 19.05.<br />
– 20.07.<br />
réservation<br />
ddirecte<br />
irecte<br />
0848 <br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
0848<br />
73 735 5 73 7355
-69%<br />
Fr. 22167.–<br />
Exclusiv Riva<br />
Studio cuisine à Fribour Fribourg g pour<br />
la Suisse rromande!<br />
omande!<br />
Plus de 60 cuisines de qualité<br />
aux aux prix les plus bas!<br />
PPas<br />
as de réservations pr provisoires! ovisoires!<br />
VVente<br />
ente simultanée dans les 9 studios<br />
de cuisines diga!<br />
Prix nets/nets nets/nets, , appareils compris compris, , TVA A inc incl.,<br />
sur demande livraison et montage.<br />
½ acompte acompte lors lors de de la la conclusion conclusion de de contrat.<br />
contrat. Reste Reste au au comptant comptant au au plus plus tard tard à à la la livraison/enlèvement.<br />
livraison/enlèvement.<br />
Chez diga on y va!<br />
30 – 70%<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
A moins d’une heur heure e de route r oute de chez vous!<br />
1023 Crissier/VD*<br />
Sortie Lausanne-Crissier<br />
Tél. 021 633 44 90<br />
8953 Dietikon/ZH<br />
Lerzenstr Lerzenstr. . 17<br />
Tél. 044 743 80 50<br />
8600 Dübendorf/ZH<br />
Neugutstr Neugutstr. . 81 (à côté d’Interio) Tél. 044 802 10 10<br />
6032 Emmen/LU<br />
Emmen-Süd (Hasliring)<br />
Tél. 041 268 84 84<br />
8854 Galgenen/SZ Galgenen/SZ<br />
Sortie Lachen<br />
Tél. 055 450 55 55<br />
1763 Granges-Paccot/FR Granges-P<br />
accot/FR Sortie Fribour Fribourg-Nord g-Nord<br />
Tél. 026 460 76 76<br />
4614 Hägendorf/SO<br />
Industrie Ost<br />
Tél. 062 207 02 20<br />
3421 Lyssach/BE LLyssach/BE<br />
yssach/BE<br />
Bernstr Bernstr. . 41 (Möbelmeile)<br />
Tél. 034 420 95 95<br />
4133 Pratteln/BL<br />
Zurlindenstr<br />
Zurlindenstr. . 3<br />
Tél. 061 826 50 20<br />
9532 Rickenbach<br />
à Wil/TG W il/TG<br />
*sans cuisines<br />
Près de la Coop<br />
Tél.<br />
071 929 47 00<br />
Service info diga:<br />
téléphone 055 450 55 55<br />
www.diga.ch .diga.ch<br />
Horaires<br />
d´ouverture:<br />
lu – ve 10h00 – 18h30<br />
sa 09h00 – 16h00<br />
Places de parc<br />
gratuites<br />
devant<br />
toutes les filiales
Pourquoi pas du maïs!<br />
LE MAÏS DOUX est presque aussi attrayant au jardin que<br />
le bambou. Cette plante qui atteint une hauteur d’homme et qui<br />
arbore d’élégantes feuilles est très décorative et offre en prime de<br />
délicieux grains à grignoter. La culture précoce en avril a ses<br />
avantages par rapport aux semis directs qui s’effectuent dès la mi-mai.<br />
Edith<br />
Beckmann<br />
1 • Le maïs pousse<br />
dans de nombreuses<br />
variantes surprenantes<br />
– pour la nutrition et la<br />
décoration.<br />
Photo: Dieter Schütz/pixelio.de<br />
2 • Spécialité de nos<br />
contrées ensoleillées:<br />
le maïs rouge du Tessin<br />
est apprécié des<br />
amateurs de polenta.<br />
Photo: Pro Specie Rara<br />
3 • Délicieux maïs<br />
doux: quand les fanes<br />
deviennent brunes, les<br />
grains se grignotent<br />
directement sur l‘épi.<br />
Photo: Angelina Ströbel/pixelio.de<br />
La plante de maïs, qui est originaire<br />
du Mexique central, se cultive depuis<br />
plus de 8000 ans. Pas étonnant<br />
qu’entre temps d’innombrables variantes<br />
soient apparues. Les maïs tessinois<br />
aux grains noirs ou rouges sont des<br />
spécialités qui ont à nouveau le vent en<br />
poupe. Le maïs d’ornement aux épis joliment<br />
colorés, voire même mouchetés<br />
est très apprécié pour la décoration.<br />
Longue période de culture<br />
Comptez en gros 4 mois du semis à la<br />
récolte. Pour accélérer la croissance, il<br />
vaut la peine de semer cette plante en<br />
pot en avril. Plantez 2-3 graines à 1 cm<br />
de profond dans de petits pots avec du<br />
terreau de semis. Pour une bonne germination,<br />
un emplacement lumineux à<br />
température ambiante est primordial.<br />
Maintenez la terre uniformément humide.<br />
Le maïs est sensible au gel, a besoin<br />
de beaucoup de soleil et d’un bon<br />
approvisionnement en substances nutritives.<br />
Répandez du compost mûr ou de<br />
l’engrais pour légumes dans le carré et<br />
binez en surface. Replantez les plants<br />
Petites astuces pour le jardin potager et d’agrément<br />
• Recouvrez les carrés de légumes: cela augmente la température<br />
du sol de 5 °C.<br />
• Il est temps de semer en pleine terre les épinards, bettes, côtes de<br />
bette, radis, raiforts, panais, salades pommées, rampons, salades à<br />
tondre, cressons, scorsonères, carottes, petits pois et pois mangetout.<br />
• Semez directement 2 graines de concombre, courge et tomate par<br />
petit pot avec du terreau à semis et laisser les germer à température<br />
ambiante. Coupez les plantes faibles à la croissance avancée.<br />
• Semez directement les fleurs d’été annuelles tels les pavots, pieds<br />
d’alouette, bleuets, soucis, giroflées et nigelles.<br />
• Offrez des alternatives de nidification aux abeilles sauvages pour<br />
assurer une bonne fécondation des fruits et des baies: contrairement<br />
aux abeilles mellifères, les abeilles sauvages volent également par<br />
mauvais temps.<br />
2<br />
endurcis au plus tôt jusqu’à mi-mai,<br />
aussi profond que possible et décalés<br />
sur min. 3 rangées pour garantir la pollinisation<br />
par le vent.<br />
Eau et substances nutritives<br />
Apportez une seconde fois de l’engrais<br />
aux plantes, juste avant la floraison. Il<br />
convient de couvrir le sol de gazon sec,<br />
de paille ou de roseaux. Cette couche de<br />
paillis se change sans arrêt en humus, limite<br />
la prolifération des mauvaises<br />
herbes et maintient le sol humide.<br />
Par temps sec, il faut arroser ; essentiellement<br />
pendant la floraison. Sinon seuls<br />
quelques grains se développeront sur les<br />
3<br />
CÔTÉ JARDIN<br />
VIE QUOTIDIENNE<br />
épis. Ce sera également le cas en cas<br />
d’une pollinisation insuffisante.<br />
De mi-mai à juin, le maïs peut aussi<br />
être semé directement dans le sol. Déposez<br />
un grain dans de la terre riche en<br />
substances nutritives tous les 10cm et<br />
couvrez de 2cm. L’espace entre les rangées<br />
doit être de 50 cm. Elaguez les<br />
plantes dont la croissance est avancée<br />
de 20cm sur la rangée.<br />
Test de maturité pour maïs doux<br />
Les épis sont prêts pour la récolte dès le<br />
mois d’août, quand les fanes deviennent<br />
brunes. Vérifiez le degré de maturité<br />
en ôtant légèrement l’enveloppe<br />
des feuilles et égratignez un grain de<br />
maïs avec l’ongle. En présence d’un jus<br />
laiteux et blanc, la phase de cueillette<br />
est idéale.<br />
Les grains se grignotent sur les épis.<br />
Les épis sont cuits pendant 10 à 15 min.<br />
dans un peu d’eau et surtout sans sel,<br />
sinon les grains durcissent. <br />
Auteure Edith Beck mann, journaliste<br />
indépendante à Frauenfeld (TG) est une<br />
jardinière passionnée qui dispose de<br />
racines agricoles.<br />
www.ufarevue.ch 4 · 13<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 101<br />
1
J’AIME MON MÉTIER D’AGRICULTEUR<br />
VIE QUOTIDIENNE<br />
Olivier Haefliger (32) de Courrendlin (JU)<br />
La maîtrise apporte une excellente vue<br />
d'ensemble de l'exploitation, mais il<br />
est aussi important d'être ouvert et de<br />
faire connaître notre métier.<br />
Priorité à<br />
la qualité de vie<br />
Olivier Haefliger a repris l’exploitation<br />
familiale au mois de janvier 2013. Le domaine<br />
«La Tournelle» de 53 ha produit<br />
des céréales, du maïs, du tournesol et<br />
abrite 23 vaches laitières à proximité immédiate<br />
de Delémont, sur la commune<br />
de Courrendlin (JU). La famille Haefliger<br />
est connue dans la région pour sa participation<br />
aux marchés et son élevage de<br />
poulets. «En 38 ans de marché hebdomadaire,<br />
mes parents n’ont manqué que<br />
deux rendez-vous» annonce Olivier.<br />
Le jeune papa de la petite Marion, qui<br />
a vu le jour à la fin octobre, est un agriculteur<br />
atypique. Depuis la fin de sa formation<br />
agricole à l’école d’agriculture de<br />
Courtemelon, il n’a pas arrêté d’étudier.<br />
Entre le graphisme, la program mation<br />
internet, la vidéo et l’espagnol, ce passionné<br />
de musique élec tronique s’active<br />
encore dans l’organisation de manifestations<br />
électro dans diverses salles du canton<br />
où il est connu sous le pseudonyme<br />
de «Neflight» et compose sa propre musique<br />
dans son home studio. C’est la curiosité<br />
qui l’a poussé à poursuivre sa formation<br />
agricole. Le brevet a commencé<br />
par la participation au module consacré<br />
aux énergies renouvelables et s’est patiemment<br />
construit, module après module.<br />
Même l’inscription pour la maîtrise<br />
s’est faite étape par étape. «Tu laisses la<br />
feuille sur la table de la cuisine. Tu la relis,<br />
tu l’oublies un peu. Finalement tu<br />
commences de la remplir, comme ça,<br />
pour le fun. Tout à coup, sans t’en rendre<br />
compte, tu te retrouves sur les bancs de<br />
l’école», nous explique Olivier.<br />
Au final, il ne regrette rien. Le précieux<br />
document lui a apporté une vision<br />
et une compréhension globales de son<br />
exploitation qu'il ne possédait pas<br />
avant. Si son obtention a pris un peu de<br />
temps, la réalisation du dossier final est<br />
arrivée juste à temps pour la reprise du<br />
domaine. C'était l'occasion idéale<br />
d'abor der avec son père de nombreux<br />
sujets dont ils n'avaient jamais parlé.<br />
Grâce à lui, père et fils parlent maintenant<br />
la même langue et l’entente est au<br />
rendez-vous.<br />
Gaël Monnerat<br />
102 4 2013 · REVUE <strong>UFA</strong>
Suite de la page 94<br />
Suevia Tränketrog für<br />
Kühe, 150 cm,<br />
schwenkbar, Wandmontage<br />
Fr. 600<br />
Kanton TG<br />
078 832 31 28<br />
1 cloche Barinotto,<br />
26 cm, bonne qualité<br />
Fr. 350<br />
032 426 47 68<br />
ACCESSOIRES<br />
POUR ANIMAUX<br />
recherche<br />
Futterautomat für<br />
Freilandschweine, gut<br />
erhalten<br />
079 480 19 32<br />
Liegeboxen für<br />
Laufstall auf Alp<br />
076 339 43 10<br />
Klauenstand, ev. auch<br />
ein reparaturbedürftiger,<br />
Raum Ostschweiz<br />
079 245 25 02<br />
Hundehaus, ca. 1.20 m<br />
x 0.70 m x 0.75 m<br />
079 483 60 90<br />
Notre prochaine édition<br />
abordera les thèmes suivants<br />
Liens affectifs et<br />
générations<br />
Dans les communautés<br />
d’exploitation, le lien<br />
émotionnel entre famille et<br />
exploitation est-il distendu<br />
et cela crée-t-il des<br />
problèmes ?<br />
Impressum<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong><br />
Périodique spécialisé des<br />
membres des LANDI. Les nu -<br />
méros 1, 3, 5, 7-8, 9 et 11 sont<br />
accompagnés du LANDI Contact,<br />
compris dans l’abonnement.<br />
ISSN 1420-5106<br />
Editeur<br />
fenaco société coopérative,<br />
Erlachstrasse 5, 3001 Berne<br />
Hans Peter Kurzen,<br />
Directeur de publication<br />
ACCESSOIRES<br />
POUR ANIMAUX<br />
à donner<br />
Kleintierstall in<br />
Chaletform, top<br />
Zustand<br />
071 393 26 79<br />
Votre<br />
annonce<br />
pourrait<br />
être ici.<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
EMPLOIS<br />
recherche<br />
MitarbeiterIn auf<br />
Bauernhof in der<br />
Region Bern, Milchwirtschaft<br />
und Ackerbau,<br />
Stellenantritt April für<br />
ca. 7 Monate<br />
079 655 24 52<br />
Protéger le gibier<br />
de la faucheuse<br />
Il existe ajourd’hui<br />
diverses méthodes pour<br />
protéger le gibier<br />
malgré l’utilisation de<br />
faucheuses très<br />
performantes.<br />
Coéditeurs<br />
LV-St. Gallen et GVS Schaffhouse.<br />
La participation des éditeurs à<br />
d’autres entreprises est indiquée<br />
dans les rapports d’activité<br />
respectifs, disponibles auprès de<br />
la maison d’édition.<br />
Rédaction<br />
Tél. 058 433 65 30<br />
Fax 058 433 65 35<br />
Theaterstrasse 15a,<br />
8401 Winterthour<br />
Dr. Roman Engeler, réd. en chef;<br />
Christian Hirschi, Cyril de Poret,<br />
Daniela Clemenz, Matthias<br />
Suchen Sie einen<br />
Zusatzverdienst?<br />
Weitere Infos<br />
079 507 83 78<br />
FOURRAGE<br />
à vendre<br />
Heu und Emd, KB.<br />
belüftet Blakefrei<br />
044 954 32 05<br />
Strohquaderballen,<br />
Fr. 18/100 kg;<br />
Heuquaderballen,<br />
Fr. 30/100 kg, Region<br />
Laufenthal<br />
079 215 74 32<br />
Grassiloballen, Ernte<br />
2012, ca. 40 Stk., gute<br />
bis sehr gute Qualität,<br />
Region Freiamt<br />
079 759 27 47<br />
Emd lose ab Belüftungsstock;Grassiloballen,<br />
Rund Ballen<br />
Region Sursee<br />
079 344 77 08<br />
Heu und Emd,<br />
Ballengrösse 50 x 80 x<br />
230 cm, je 100 Stk, Fr.<br />
Roggli, Gaël Monnerat,<br />
rédacteurs; Anne-Marie Trümpi,<br />
assist..<br />
Rédaction romande<br />
fenaco, CP 129, 1510 Moudon<br />
Tél. 079 408 73 61 ou<br />
Tél. 058 433 69 09<br />
le lundi et le mercredi<br />
Annonces/Abonnements<br />
Tél. 058 433 65 30<br />
Fax 058 433 65 35<br />
<strong>Revue</strong> <strong>UFA</strong>, Conseils pour les<br />
annonces, Theaterstr. 15a,<br />
8401 Winterthour, Roman Engeler,<br />
Alex Reimann, Anja Rickenbach<br />
29/100 kg, ab Hof<br />
079 729 45 22<br />
Zuckerrübenschnitzelballen;<br />
Grassiloballen,<br />
Frühjahr und Sommerschnitt<br />
079 383 50 59<br />
Heu in Kleinballen<br />
Fr. 30/Stk.<br />
031 859 41 63<br />
Heu und Emdgrossballen,<br />
b 80 h, 50 l, 230,<br />
120 St., ab Hof<br />
Fr. 29/100 kg<br />
079 729 45 22<br />
Emd Rundballen,<br />
günstig, Heu ab<br />
Belüftung in Klein- oder<br />
Rundballen, Region<br />
Oberaargau<br />
079 124 67 61<br />
Heu -Kleinballen,<br />
Belüftet und Blackenfrei<br />
Fr. 35/100 kg<br />
052 385 40 51<br />
Graswürfel, 3 t,<br />
gesackt<br />
079 351 23 82<br />
Lutte contre le<br />
mildiou de l’oignon<br />
Une lutte efficace passe<br />
non seulement par des<br />
solutions chimiques, mais<br />
également par des<br />
techniques culturales<br />
adaptées.<br />
Délai<br />
20 jours avant la parution<br />
Maison d’édition<br />
Tél. 058 433 65 20<br />
Fax 058 433 65 35<br />
Editions LANDI-Médias, un<br />
secteur de fenaco, case postale,<br />
8401 Winterthour, Dr. Roman<br />
Engeler, responsable de l’agence<br />
Tirage<br />
Abonnements membres 74’592<br />
en allemand 61’642<br />
en français 12’950<br />
(contrôlé REMP/FRP en 11)<br />
Nombre d’exemplaires 76’145<br />
Bourse aux bonnes affaires<br />
Stroh in Kleinballen,<br />
spitzen Qualität;<br />
Oekoheu in Quader -<br />
ballen, geliefert oder<br />
ab Hof, Raum Ostschweiz.<br />
052 747 12 71<br />
Siloballen, 27 Stk., Öko<br />
2012, 2. & 3. Schnitt,<br />
ab Platz Fr. 50/Stk.<br />
079 796 92 68<br />
Gras, 2 Hecktaren ab<br />
Feld, Erntetermin bis<br />
Ende April 2013 Region<br />
Sursee LU<br />
079 344 77 08<br />
Oekoheu in Klein -<br />
ballen<br />
079 647 00 69<br />
Siloballen, gute<br />
Qualität, ab Platz<br />
079 673 24 71<br />
CONTINGENTS<br />
à vendre<br />
Milchlieferrecht ZMP,<br />
Jahres- oder Montasmenge<br />
079 669 61 54<br />
Alimentation et<br />
chaleurs<br />
L’apport de nutriments au<br />
moment des chaleurs de<br />
la truie a une influence<br />
considérable sur le taux<br />
de gravidité et le nombre<br />
d’embryons viables.<br />
Prix de vente<br />
Gratuit pour les membres des<br />
coopératives agricoles. Les<br />
personnes abonnées à la <strong>Revue</strong><br />
<strong>UFA</strong> acceptent que leur adresse<br />
postale soit utilisée et<br />
communiquée pour des envois<br />
ciblés. Si les abonnés désirent<br />
que ce ne soit pas le cas, leur<br />
adresse peut être bloquée chez<br />
l’éditeur.<br />
Prepress<br />
Conny Johler, Stephan Rüegg<br />
AMW – Atelier publicitaire groupe<br />
fenaco-LANDI, Winterthour;<br />
Miba Lieferrecht,<br />
40000 kg, sehr günstig<br />
061 851 25 38<br />
CONTINGENTS<br />
recherche<br />
Gülle, Betrieb im Kt.<br />
Luzern übernimmt ca.<br />
300 m3 , Offerten bitte<br />
an 041 980 62 65<br />
Güllenabnahme im<br />
Kanton Luzern<br />
041 980 62 65<br />
Quelque<br />
chose à<br />
vendre?<br />
Formulaire:<br />
www.ufarevue.ch<br />
Apprendre en<br />
voyageant<br />
De nombreux stagiaires<br />
suisses se rendent en<br />
Australie, au Canada, en<br />
Irlande, etc. pour voir du<br />
pays et parfaire leur<br />
formation.<br />
info@ufarevue.ch www.ufarevue.ch<br />
Impression<br />
Print Media Corporation,<br />
CH-8618 Oetwil am See<br />
La reproduction de tout ou partie<br />
d’article ou de photo est soumise<br />
à un accord exprès de la<br />
rédaction. Les articles de la<br />
rubrique «Know-how» sont des<br />
PR ou des publireportages.<br />
Papier<br />
Imprimé sur du papier<br />
Leipa 60 g/m 2 avec certificat<br />
FSC- et PEFC.<br />
REVUE <strong>UFA</strong> · 4 2013 103
MULI T10 XCABINE<br />
109 CV<br />
BASCULANTE<br />
Le nouveau Muli T10 X.<br />
Puissant. Confortable. Polyvalent.<br />
DEPUIS 1910<br />
www.agromont.ch<br />
AGROMONT AG | REFORM Schweiz | Tel. 041 / 784 20 20 | Bösch 1 | 6331 Hünenberg