29.01.2014 Views

Historique du Texte Recu Grec.

Deux sources de textes grecs existent desquelles nous avons le Nouveau Testament en langue française. La première source est le Texte Reçu d’Érasme de Rotterdam (1516, 1519, 1522, 1527, 1535), et la deuxième est le Texte Critique de Westcott et Hort (1881, 1904, 1965). Le Texte Reçu est connu aussi comme le Texte Majoritaire, le Texte Traditionnel, le Texte Authentique, le Texte Pur, le Texte des Réformateurs, le Texte Protestant. Tandis que le Texte Critique est connu comme Le Texte Minoritaire, le Texte Alexandrin, le Texte Néologique, le Texte Pollué, le Texte Catholique. Le Texte Reçu est nommé le Texte Majoritaire, car sa compilation représente la lecture contenue dans la vaste majorité des manuscrits grecs du Nouveau Testament qui sont présentement au-dessus de six mille. Cette majorité se nomme la famille des manuscrits Byzantins. Dernièrement une nouvelle source fut compilée de cette même famille qui se nomme le Texte Byzantin. A cause que cette nouvelle source est utilisée par les érudits pour s’opposer au Texte Reçu, nous n’utiliserons point cette désignation pour décrire le Texte Reçu dans ce document. Il faut préciser que le Texte Reçu n’est pas le Texte Majoritaire, Byzantin ou Traditionnel, mais que son contenu s’accorde avec la majorité des manuscrits, fragments, parchemins, citations des Pères, et Lexiques. Le Texte Byzantin moderne de M.A. Robinson est une nouvelle entreprise pour tenter de discréditer le Texte Reçu.

Deux sources de textes grecs existent desquelles nous avons le Nouveau Testament en langue française. La première source est le Texte Reçu d’Érasme de Rotterdam (1516, 1519, 1522, 1527, 1535), et la deuxième est le Texte Critique de Westcott et Hort (1881, 1904, 1965). Le Texte Reçu est connu aussi comme le Texte Majoritaire, le Texte Traditionnel, le Texte Authentique, le Texte Pur, le Texte des Réformateurs, le Texte Protestant. Tandis que le Texte Critique est connu comme Le Texte Minoritaire, le Texte Alexandrin, le Texte Néologique, le Texte Pollué, le Texte Catholique.



Le Texte Reçu est nommé le Texte Majoritaire, car sa compilation représente la lecture contenue dans la vaste majorité des manuscrits grecs du Nouveau Testament qui sont présentement au-dessus de six mille. Cette majorité se nomme la famille des manuscrits Byzantins. Dernièrement une nouvelle source fut compilée de cette même famille qui se nomme le Texte Byzantin. A cause que cette nouvelle source est utilisée par les érudits pour s’opposer au Texte Reçu, nous n’utiliserons point cette désignation pour décrire le Texte Reçu dans ce document. Il faut préciser que le Texte Reçu n’est pas le Texte Majoritaire, Byzantin ou Traditionnel, mais que son contenu s’accorde avec la majorité des manuscrits, fragments, parchemins, citations des Pères, et Lexiques. Le Texte Byzantin moderne de M.A. Robinson est une nouvelle entreprise pour tenter de discréditer le Texte Reçu.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Matt. 27:35 - «afin que ce qui a été dit par le prophète<br />

s’accomplit: Ils se sont partagé mes habits, et ils ont tiré ma<br />

robe au sort».<br />

Jean 3:25 - «Or, il y eut une dispute entre les disciples de<br />

Jean et les Juifs, touchant la purification».<br />

Ac. 8:37 - «Et Philippe lui dit: Si tu crois de tout ton cœur,<br />

cela t’est permis. Et il dit: Je crois que Jésus-Christ est le<br />

Fils de Dieu».<br />

Ac. 9:5 - «il te serait <strong>du</strong>r de regimber contre les aiguillons».<br />

Ac. 9:6 - «Alors, tout tremblant et effrayé, il dit: Seigneur,<br />

que veux-tu que je fasse? Et le Seigneur lui dit:».<br />

Ac. 20:28 - «l’Église de Dieu».<br />

1 Jean 5:7 - «Car il y en a trois qui rendent témoignage<br />

dans le ciel, le Père, la Parole, et le Saint-Esprit, et ces troislà<br />

sont un».<br />

- L’INSERTION DES TROIS TÉMOINS CÉLESTES<br />

Le passage de 1 Jean 5:7 qui constitue l’ajout des trois témoins<br />

célestes, est la lecture la plus célèbre de la Vulgate Latine insérée<br />

dans le <strong>Texte</strong> Reçu. Cette insertion particulière, qui<br />

engendra une grande controverse, doit être reçue par la foi<br />

comme étant authentique et légitime. Comme il fut<br />

mentionné précédemment, la compilation <strong>du</strong> <strong>Texte</strong> Reçu contient<br />

un aspect divin et un aspect humain, tout comme la Réforme<br />

Protestante ou n’importe quelle œuvre de la providence de Dieu.<br />

30

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!