08.05.2014 Views

dm rapido - Opico

dm rapido - Opico

dm rapido - Opico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS<br />

ESPAÑOL<br />

Attaccare la macchina al trattore, stabilizzare<br />

l’attacco terzo punto del trattore<br />

con il dispositivo previsto a questo scopo<br />

(barre, catene,...).<br />

Disinserire la presa di forza del trattore e<br />

spegnere il motore.<br />

Accoppiare l’albero di trasmissione cardano<br />

alla presa di forza del trattore.<br />

L’attacco è corretto quando la macchina<br />

è orizzontale in posizione di lavoro.<br />

Per fare ciò aumentare o diminuire la lunghezza<br />

della barra superiore dell’attacco<br />

(B Fig. 10) in modo da portare l’asse<br />

(X Fig. 10) della ghiera scanalata della<br />

scatola parallela al suolo.<br />

Controlli in fase di lavoro:<br />

- I due angoli (α Fig. 10) formati dalle<br />

assi delle forcelle e l’asse dei tubi scorrevoli<br />

saranno uguali e non dovranno<br />

superare i 10°.<br />

- La copertura (C Fig. 10) dei tubi scorrevoli<br />

deve essere di 15 cm minimo<br />

(Fig. 11).<br />

Controlli in posizione sollevata:<br />

- Azionare il sollevamento (presa di forza<br />

del trattore sempre disinserita).<br />

- I due tubi dell’albero di trasmissione a<br />

cardano non si devono ricoprire completamente,<br />

una corsa di sicurezza (D Fig.<br />

10) di 4 cm minimo deve sussistere.<br />

- Gli angoli (α Fig. 10) dei cardani non<br />

devono essere superiori a 40° (Fig. 10).<br />

Hitch the machine to the tractor and stabilize<br />

the tractor’s third point with the device<br />

installed for that purpose (bar, chain,<br />

etc.).<br />

Disengage the tractor’s PTO and turn off<br />

the engine.<br />

Connect the driveline shaft to the tractor’s<br />

PTO.<br />

Connection is correct when the machine<br />

is horizontal in the operating position.<br />

To achieve this, increase or decrease the<br />

length of the top bar of the hitch (B Fig.<br />

10) so as to set the axis (X Fig. 10) of the<br />

housing’s grooved ring nut parallel to the<br />

ground.<br />

Inspections at work:<br />

- The two angles (α Fig. 10) formed by<br />

the fork axes and the axis of the sliding<br />

tubes will be equal and must not<br />

exceed 10°.<br />

- The sliding tubes (C Fig. 10) must overlap<br />

by at least 15 cm (Fig. 11).<br />

Inspections in the raised position:<br />

- Proceed with a lifting action (tractor<br />

PTO disengaged).<br />

- The two tubes of the driveline shaft<br />

must not fully overlap. There must always<br />

be a safety travel (D Fig. 10) of<br />

at least 4 cm.<br />

- The angles (α Fig. 10) of the drivelines<br />

must not exceed 40° (Fig. 10).<br />

Das Gerät am Traktor anbauen, die Anlenkstelle<br />

des Oberlenkers des Traktors mit<br />

der zu diesem Zweck vorgesehenen Vorrichtung<br />

(Strebe, Ketten etc.) stabilisieren.<br />

Die Zapfwelle des Traktors ausschalten<br />

und den Motor abstellen.<br />

Die Gelenkwelle an der Zapfwelle des<br />

Traktors befestigen.<br />

Der Anbau ist richtig, wenn das Gerät in<br />

der Arbeitsposition horizontal steht.<br />

Um dies zu erhalten, die Länge der oberen<br />

Kupplungsstange (B Abb. 10) erhöhen<br />

oder verringern, bis die Achse (X<br />

Abb. 10) der Keilmutter des Gehäuses<br />

parallel zum Boden steht.<br />

Kontrollen in der Arbeitsphase:<br />

- Die beiden Winkel (α Abb. 10), die aus<br />

den Achsen der Gabeln und der Achse<br />

der Gleitrohre bestehen, müssen<br />

gleich groß sein und dürfen auf keinen<br />

Fall größer als 10° sein.<br />

- Die Überdeckung (C Abb. 10) der Gleitrohre<br />

muss mindestens 15 cm ausmachen<br />

(Abb. 11).<br />

Kontrollen in der ausgehobenen<br />

Stellung:<br />

- Die Aushebung betätigen (Kraftheber<br />

des Traktors immer ausgeschaltet).<br />

- Die beiden Rohre der Gelenkwelle dürfen<br />

sich nicht ganz überdecken. Es<br />

muss noch einen Sicherheitshub (D<br />

Abb. 10) von mindestens 4 cm geben.<br />

- Die Winkel (α Abb. 10) der Gelenkwellen<br />

dürfen nicht größer als 40° sein<br />

(Abb. 10).<br />

Atteler la machine au tracteur, stabiliser<br />

le troisième point d’attelage du tracteur<br />

avec le dispositif prévu (bras, barres,<br />

chaînes…).<br />

Débrayer la prise de force du tracteur et<br />

stopper le moteur.<br />

Accoupler l’arbre de transmission à cardans<br />

à la prise de force du tracteur.<br />

L’attelage est correct quand dans la position<br />

de travail la machine est horizontale.<br />

Pour obtenir cette condition augmenter ou<br />

diminuer la longueur de la barre supérieure<br />

de l’attelage (B Fig. 10) de manière<br />

à ce que l’axe (X Fig. 10) de la bague cannelé<br />

de la boîte soit parallèle au sol.<br />

Contrôles pendant le travail:<br />

- Les deux angles (α Fig. 10) formés par<br />

les axes des fourches et l’axe des tubes<br />

coulissants doivent être identiques<br />

et ne doivent pas dépasser 10°.<br />

- La couverture (C Fig. 10) des tubes<br />

coulissants doit être au minimum de<br />

15 mm (Fig. 11).<br />

Contrôles en position soulevée:<br />

- Actionner le soulèvement (prise de<br />

force du tracteur débrayée).<br />

- Les deux tubes de l’arbre de transmission<br />

à cardans ne doivent pas se recouvrir<br />

complètement, il doit rester une<br />

course de sécurité (D Fig. 10) de 4 cm<br />

au minimum.<br />

- Les angles (α Fig. 10) des cardans<br />

ne doivent pas être supérieurs à 40°<br />

(Fig. 10).<br />

Enganchar la máquina al tractor, estabilizar<br />

el enganche tercer punto del tractor<br />

con el dispositivo previsto a tal fin (barras,<br />

cadenas,...).<br />

Desconectar la toma de fuerza del tractor<br />

y apagar el motor.<br />

Acoplar el árbol de transmisión cardán<br />

en la toma de fuerza del tractor.<br />

El enganche es correcto cuando la máquina<br />

está horizontal en posición de trabajo.<br />

Para ello aumentar o disminuir la longitud<br />

de la barra superior del enganche (B<br />

Fig. 10) en modo de llevar el eje (X Fig.<br />

10) de la tuerca ranurada de la caja paralela<br />

al terreno.<br />

Controles en fase de trabajo:<br />

- Los dos ángulos (α Fig. 10) formados<br />

por los ejes de las horquillas y el eje<br />

de los tubos corredizos serán iguales<br />

y deberán superar los 10º.<br />

- La cobertura (C Fig. 10) de los tubos<br />

corredizos debe ser como mínimo de<br />

15 cm (Fig. 11).<br />

Controles en posición elevada:<br />

- Accionar la elevación (toma de fuerza<br />

del tractor siempre desconectada).<br />

- Los dos tubos del árbol de transmisión<br />

de cardán no se deben cubrir completamente,<br />

debe quedar una carrera de<br />

seguridad (D Fig. 10) de 4 cm como<br />

mínimo.<br />

- Los ángulos (α Fig. 10) de los cardanes<br />

no deben ser superiores a 40º (Fig. 10).<br />

Fig. 11<br />

23

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!