Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
ITALIANO<br />
Controllare giornalmente la loro usura e<br />
integrità. Qualora durante il lavoro dovessero<br />
per cause accidentali piegarsi (o<br />
rompersi) è necessario sostituirli immediatamente.<br />
La sostituzione dei coltelli danneggiati o<br />
usurati è molto semplice poiché il sistema<br />
di sgancio <strong>rapido</strong> prevede la loro sostituzione<br />
con l’impiego solamente di<br />
un’apposita chiave (Cod. 36100386).<br />
Questa operazione, estremamente rapida<br />
consente all’operatore l’apertura del<br />
sistema di sgancio inserendo l’apposita<br />
chiave nel foro del perno (Fig. 21).<br />
Ruotando la chiave di 180° in senso orario<br />
si estrae il perno di bloccaggio dei<br />
coltelli (Fig. 22), si tolgono i coltelli da<br />
cambiare, si inseriscono i nuovi, e<br />
ruotando la chiave di 180° in senso antiorario,<br />
si effettua l’inserimento del perno<br />
per il fissaggio dei nuovi coltelli (Fig.<br />
23).<br />
Il tagliente dei coltelli dovrà essere comunque<br />
orientato nel senso di rotazione<br />
del rotore (Fig. 24).<br />
In figura 25 è evidenziata la posizione<br />
corretta del tagliente dei coltelli.<br />
3.11 RULLI LIVELLATORI<br />
I rulli sono forniti nelle seguenti versioni:<br />
- a gabbia - lisci - spiropacker -flangiati -<br />
risaia - spuntoni - packer.<br />
Nel rullo a spuntoni, controllare periodicamente<br />
l'usura degli spuntoni stessi e<br />
se usurati o rotti, sostituirli con nuovi.<br />
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS<br />
ESPAÑOL<br />
Check their wear and condition each day.<br />
If they should accidentally bend during<br />
work (or break), they must be immediately<br />
replaced.<br />
It is very easy to replace damaged or<br />
worn blades as, thanks to the quick release<br />
system, they can be changed using<br />
a special wrench alone (Code<br />
36100386).<br />
This extremely quick operation allows<br />
the operator to open the release system<br />
by inserting the wrench into the pin hole<br />
(Fig. 21).<br />
Turn the wrench through 180° to take out<br />
the tine locking pin (Fig. 22), remove the<br />
worn or damaged tines, fit new ones in<br />
their place then turn the wrench through<br />
180° in the anti-clockwise direction to insert<br />
the pin and fix the new tines in place<br />
(Fig. 23).<br />
The cutting side of the tines must always<br />
be set in the turning direction of the rotor<br />
(Fig. 24).<br />
Figure 25 shows the correct position of<br />
the tine cutting edge.<br />
3.11 LEVELLING ROLLERS<br />
The rollers are supplied in the following<br />
versions: cage type - smooth - spiral<br />
packer - flanged - rice-field spiked - packer.<br />
Periodically check the spikes on spiked<br />
rollers for wear and replace the spikes if<br />
they are worn or broken.<br />
Sie sind täglich auf ihre Unversehrtheit und<br />
ihren Verschleißzustand zu prüfen. Sollten<br />
sie bei der Arbeit verbiegen oder zu Bruch<br />
gehen, müssen sie sofort ersetzt werden.<br />
Das Ersetzen der beschädigten oder verschlissenen<br />
Messer ist sehr einfach, den<br />
das Schnellkupplungssystem gestattet diesen<br />
Vorgang unter ausschließlicher Benutzung<br />
eines dazu bestimmten Schlüssels<br />
(Code 36100386).<br />
Diese extrem schnelle Vorgang gestattet<br />
dem Bediener das Öffnen des Kupplungssystems,<br />
indem der den Spezialschlüssel<br />
in die Bolzenöffnung einsteckt (Abb. 21).<br />
Wenn man den Schlüssel im Uhrzeigersinn<br />
um 180° dreht, zieht man den Sperrbolzen<br />
der Messer heraus (Abb. 22). Man<br />
nimmt die zu ersetzenden Messer heraus,<br />
steckt die neuen Messer ein und<br />
dreht den Schlüssel um 180° im Gegenuhrzeigersinn,<br />
um dann den Bolzen zur<br />
Befestigung der neuen Messer einzustecken<br />
(Abb.23).<br />
Die Schneide der Messe muß jedenfalls<br />
immer in die Richtung der Rotordrehung<br />
(Abb. 24) zeigen. In Abb. 25 ist die richtige<br />
Position der Messerschneide zu erkennen.<br />
3.11 WALZEN<br />
Die Walzen sind in den folgenden Versionen<br />
lieferbar: Stabwalzen - Glattwalzen<br />
- Spiralwalze - Reisfeldwalze -<br />
Stachelwalze - Untergrundpacker.<br />
Bei dem Stachelwalzen ist regelmäßig der<br />
Verschleißzustand der Stacheln zu prüfen.<br />
Falls diese verschlissen oder beschädigt<br />
sind, müssen sie ersetzt werden.<br />
Contrôlez tous les jours leur état. Lorsqu’ils<br />
se plient (ou se cassent) pendant<br />
le travail il faut les remplacer aussitôt.<br />
Le remplacement des couteaux endommagés<br />
ou usés est très simple parce que<br />
le système de dételage rapide prévoit leur<br />
remplacement en utilisant simplement<br />
une clé spéciale (Code 36100386).<br />
Cette opération, extrêmement rapide permet<br />
à l’opérateur l’ouverture du système<br />
de décrochage en introduisant la clé spéciale<br />
dans le trou de l’axe (Fig. 21).<br />
En tournant la clé de 180° dans le sens<br />
des aiguilles d’une montre on peut extraire<br />
l’axe de blocage des couteaux (Fig.<br />
22), ensuite déposer les couteaux à remplacer,<br />
insérer les nouveaux couteaux en<br />
tournant la clé de 180° dans le sens inverse<br />
des aiguilles d’une montre, puis<br />
réintroduire l’axe de fixation des nouveaux<br />
couteaux (Fig. 23).<br />
Le coupant devra être orienté dans le<br />
sens de rotation du rotor (Fig. 24). La figure<br />
25 montre la position exacte du coupant<br />
des couteaux.<br />
3.11 ROULEAUX DE<br />
NIVELLEMENT<br />
Les rouleaux sont livrés dans les versions<br />
suivantes: à cage - lisses - spiropacker -<br />
rizière - hérisson - packer.<br />
Dans le rouleau hérisson contrôlez périodiquement<br />
l’usure des pointes ou si<br />
elles sont cassées; remplacez-les par<br />
des pointes neuves.<br />
Controlar diariamente su buen estado y<br />
el desgaste. Si eventualmente durante<br />
el trabajo, por causas accidentales, se<br />
plegaran (o rompieran) es necesario sustituirlas<br />
inmediatamente.<br />
La sustitución de las cuchillas dañadas o<br />
gastadas es muy simple, ya que el sistema<br />
de desenganche rápido permite dicha<br />
operación utilizando simplemente una<br />
específica llave (Cód. 36100386). Esta<br />
operación, extremadamente veloz, permite<br />
al operador la apertura del sistema de<br />
desenganche introduciendo la respectiva<br />
llave en el orificio del perno (Fig. 21).<br />
Girando la llave 180º en sentido horario<br />
se extrae el perno de bloqueo de las cuchillas<br />
(Fig. 22), se quitan las cuchillas<br />
a cambiar, se introducen las nuevas girando<br />
la llave 180º en sentido antihorario<br />
y se efectúa la introducción del perno<br />
para la fijación de las nuevas cuchillas<br />
(Fig. 23). El filo de las cuchillas deberá<br />
estar siempre orientado en el sentido de<br />
rotación del rotor (Fig. 24). En la figura<br />
25 se evidencia la posición correcta del<br />
filo de las cuchillas.<br />
3.11 RODILLOS<br />
NIVELADORES<br />
Los rodillos se suministran en las siguientes<br />
versiones: de jaula/lisos/espiropacker<br />
/embridados/de arrozal/packer.<br />
En el rodillo de púas, controlar periódicamente<br />
el desgaste de las puntas mismas<br />
y si están gastadas o rotas, sustituirlas<br />
con otras nuevas.<br />
Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24<br />
30