25.11.2014 Views

brochure - Office de tourisme de Versailles

brochure - Office de tourisme de Versailles

brochure - Office de tourisme de Versailles

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

10 / Visites Conférences / Gui<strong>de</strong>d tours and Lectures Gui<strong>de</strong>d tours and Lectures / Visites Conférences / 11<br />

Potager du Roi<br />

King’s vegetable Gar<strong>de</strong>n<br />

Créé en 1678 par Jean-Baptiste <strong>de</strong> La Quintinie pour approvisionner la table<br />

<strong>de</strong> Louis XIV, ce jardin exceptionnel, qui a conservé ses subdivisions anciennes,<br />

est classé monument historique. On y retrouvera la très longue tradition<br />

<strong>de</strong> la culture <strong>de</strong>s arbres fruitiers à <strong>Versailles</strong>, tout en évoquant les succès et difficultés<br />

rencontrés par les jardiniers du roi. / Established in 1678 by Jean-Baptiste <strong>de</strong> La Quintinie<br />

to supply Louis XIV’s table, this exceptionally fine King’s vegetable Gar<strong>de</strong>n has retained its<br />

original subdivisions and is a listed Historic Monument. Visitors can discover <strong>Versailles</strong>’ long<br />

tradition of the cultivation of fruit trees and learn something of the successes and the problems<br />

experienced by the king’s gar<strong>de</strong>ners.<br />

Domaine <strong>de</strong> Madame Élisabeth<br />

Madame Elisabeth’s estate<br />

Ce domaine, offert par Louis XVI à sa petite sœur, Madame Élisabeth, comporte<br />

une belle maison et un magnifique parc paysager qui, bien que modifiés par<br />

la suite, conservent le souvenir <strong>de</strong> l’infortunée princesse. Dans l’orangerie attenante<br />

sont régulièrement organisées <strong>de</strong>s expositions. / This estate, a present from Louis XVI<br />

to his young sister Madame Elisabeth, consists of a lovely house and magnificent landscaped<br />

grounds which, although subsequently remo<strong>de</strong>lled, retain remin<strong>de</strong>rs of the fated and hapless<br />

princess. Exhibitions are often held in the adjoining Orangery.<br />

Tarif adultes à partir <strong>de</strong> 150 4<br />

par gui<strong>de</strong> hors droit d’entrée<br />

Adults from 150 4 per gui<strong>de</strong><br />

excluding admission charges<br />

30 pers.<br />

/ gui<strong>de</strong><br />

1h30 1<br />

Hôtel <strong>de</strong> Ville, ancien hôtel <strong>de</strong> la Princesse <strong>de</strong> Conti<br />

Hôtel <strong>de</strong> Ville, the former mansion of the Princesse <strong>de</strong> Conti<br />

Tarif adultes à partir <strong>de</strong> 150 4<br />

par gui<strong>de</strong> / Adults from 150 4<br />

per gui<strong>de</strong><br />

Théâtre Montansier<br />

Montansier theater<br />

À lui seul, l’Hôtel <strong>de</strong> Ville <strong>de</strong> <strong>Versailles</strong> témoigne <strong>de</strong> l’histoire <strong>de</strong> la cité : hôtel<br />

d’une <strong>de</strong>s filles naturelles <strong>de</strong> Louis XIV, il <strong>de</strong>vint celui du Grand Maître<br />

<strong>de</strong> la Maison <strong>de</strong> Louis XV avant d’être attribué à la municipalité révolutionnaire.<br />

En partie reconstruit en 1900, il conserve <strong>de</strong> superbes boiseries et peintures,<br />

témoins <strong>de</strong> son histoire prestigieuse. / <strong>Versailles</strong>’ Town Hall is in itself a remin<strong>de</strong>r<br />

of the city’s history. Originally the mansion belonging to one of the king’s natural daughters,<br />

it became the home of the Grand Master of Louis XV’s household before being taken over<br />

by the Revolutionary municipality. Partly rebuilt in 1900, it has retained its splendid <strong>de</strong>corative<br />

woodwork and panelling, remin<strong>de</strong>rs of its prestigious past.<br />

30 pers.<br />

/ gui<strong>de</strong><br />

1h30 1<br />

Mi-XVIII e , alors que l’Europe se passionne pour le théâtre, une femme,<br />

la Montansier, donne à <strong>Versailles</strong> sa première salle <strong>de</strong> spectacles permanente.<br />

C’est aujourd’hui l’un <strong>de</strong>s plus anciens théâtres <strong>de</strong> France, dont la salle restaurée<br />

où domine une harmonie <strong>de</strong> blanc, bleu et or, enchante le regard avant même<br />

le lever du ri<strong>de</strong>au... / In the mid-XVIIIth century, when Europe was finding a new enthusiasm<br />

for the theater, a local lady, La Montansier, gave <strong>Versailles</strong> its first permanent stage. Today, this<br />

is one of France’s ol<strong>de</strong>st theaters, with a now restored auditorium dominated by a harmonious<br />

décor of white, blue and gold which is an enchantment to the eye even before the curtain rises.<br />

Tarif adultes à partir <strong>de</strong> 150 4<br />

par gui<strong>de</strong> / Adults from 150 4<br />

per gui<strong>de</strong><br />

30 pers.<br />

/ gui<strong>de</strong><br />

Maison <strong>de</strong>s musiciens italiens<br />

Castrati’s home<br />

Tarif adultes à partir <strong>de</strong> 150 4<br />

par gui<strong>de</strong> hors droit d’entrée<br />

Adults from 150 4 per gui<strong>de</strong><br />

excluding admission charges<br />

1h30<br />

Rési<strong>de</strong>nce <strong>de</strong>s chanteurs castrats venus d’Italie à la <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> Louis XIV,<br />

cette jolie maison rappelle le souvenir <strong>de</strong>s brillants propagateurs du chant baroque<br />

en France. Reconstruite pour la comtesse d’Argenson au XVIII e siècle, la maison<br />

fut ensuite celle <strong>de</strong> la gouvernante <strong>de</strong>s Enfants <strong>de</strong> France. Elle est aujourd’hui<br />

<strong>de</strong>venue le musée <strong>de</strong> l’Union compagnonnique <strong>de</strong>s Compagnons du Tour <strong>de</strong> France.<br />

Once the home of castrati who came from Italy at the request of Louis XIV, this lovely house<br />

evokes memories of the brilliant exponents of Baroque singing in France. Rebuilt for<br />

the Comtesse d’Argenson in the XVIIIth century, it later became the home of the royal<br />

children’s governess. It now houses the museum of the Guild of Compagnons du Tour <strong>de</strong> France.<br />

20 pers.<br />

/ gui<strong>de</strong><br />

Conférences et projections en salle<br />

Talks and vi<strong>de</strong>o screenings<br />

1h30<br />

Abor<strong>de</strong>z l’Histoire <strong>de</strong> <strong>Versailles</strong> à travers <strong>de</strong>s conférences-projections en salle<br />

animées par nos conférenciers, à <strong>Versailles</strong> ou dans votre établissement.<br />

« L’Affaire <strong>de</strong>s Poisons », « Le Masque <strong>de</strong> Fer », « La Cour et la mo<strong>de</strong> au XVIII e siècle »,<br />

« Les monarques et leurs favorites », « Lully musicien du Roi-Soleil »,<br />

« Madame du Barry, maîtresse <strong>de</strong> Louis XV » et bien d’autres thèmes sont à votre<br />

disposition ! / Learn more about the history of <strong>Versailles</strong> with our screenings accompanied<br />

by commentaries from our gui<strong>de</strong>s, either in <strong>Versailles</strong> or on your own premises.<br />

“L’Affaire <strong>de</strong>s Poisons”, “Le Masque <strong>de</strong> Fer”, “ La Cour et la mo<strong>de</strong> au XVIIIe siècle”,<br />

“Les monarques et leurs favorites”, “Lully musicien du Roi-Solei”, “Madame du Barry,<br />

maîtresse <strong>de</strong> Louis XV” and many other topics are available!<br />

1<br />

1<br />

Tarif adultes à partir <strong>de</strong> 150 4<br />

par gui<strong>de</strong> / Adults from 150 4<br />

per gui<strong>de</strong><br />

30 pers.<br />

/ gui<strong>de</strong><br />

1h30 1<br />

Sur <strong>de</strong>vis – nous consulter<br />

Please contact us for a quotation<br />

Nouveauté, « les goûters-conférences <strong>de</strong> <strong>Versailles</strong> » : profitez <strong>de</strong> l’un <strong>de</strong> nos nombreux<br />

et agréables salons <strong>de</strong> thé versaillais pour une pause gourman<strong>de</strong>, et laissez-vous<br />

conter l’histoire <strong>de</strong> <strong>Versailles</strong>, <strong>de</strong> ses rois, mais aussi du thé, du café, ou du chocolat…<br />

New this year, the “goûters-conférences <strong>de</strong> <strong>Versailles</strong>”: in one of <strong>Versailles</strong>’ many pleasant<br />

tea-rooms, enjoy a refreshment break and listen to the story of <strong>Versailles</strong>, of its kings, of tea,<br />

coffee and chocolate…

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!