Cabine infrarougela relaxation dernier criSuite de la page 1La lumière infrarouge est diviséeen rayons infrarouges A (IRA)d’onde courte (760 à 1400 nm),en rayons IRB (1400 à 3000 nm)et en rayons IRC d’onde longue(3000 à 10000 nm). Plus la longueurd’onde est courte, plus laquantité d’énergie transportéeest importante et plus le rayonnementthermique pénètreprofondément dans la peau. Lespectre des ondes plus courtes,plus riche en énergie, reste réservéau domaine de la thérapiemédicale. Pour la plupart des cabinesinfrarouges, on utilise donc undispositif de rayonnement thermiquequi diffuse presque exclusivement le spectre IRCd’onde longue.Comment agit la chaleur infrarouge ? La lumièreinfrarouge du spectre IRC pénètre dans la peauà une profondeur d’environ 0,1 mm. Le corpsn’est donc pas réchauffé seulement de manièresuperficielle, mais aussi sous l’épiderme. C’estpourquoi on parle de rayonnement thermiqueen profondeur. La chaleur se diffuse à partir dela couche supérieure de la peau jusque dans lesrégions plus profondes du corps. Les vaisseauxsanguins assurent notamment le transport de lachaleur - <strong>com</strong>me dans un système de chauffage àcirculation d’eau chaude.Il nait au cours de ce processus une sensationAvantages du rayonnement infrarougebienfaisante de chaleur,typique de l’usage derayonnements infrarouges,qui traverse le corpssans affecter le systèmecirculatoire. Le réchauffementdes tissus détendles muscles et dilate etles vaisseaux sanguinset lymphatiques, ce quiaccentue l’irrigation dela peau et initie la transpiration,le métabolismeest stimulé, le corps estpurifié. La chaleur infrarougeproduit un effet par-Harviaticulièrement agréable etrelaxant en cas de temps froid, derhumatismes, de contractures dorsales ou encoreaprès le sport. À l’inverse du bain de sauna, quifait augmenter la température interne du corpsd’environ un degré, celle-ci reste quasiment identiquelors de l’utilisation du rayonnement infrarouge,et ce malgré une transpiration intensive.C’est pourquoi on se douche ensuite à l’eau tiède,et non pas à l’eau froide <strong>com</strong>me après un bainde sauna. La cabine infrarouge n’appartient pas,contrairement au sauna, aux processus s’appuyantsur des variations de température, de même queles stimuli physiques provoqués par l’alternancede chaud et de froid <strong>com</strong>me c’est le cas lors d’unsauna sont absents.• Entraînement circulatoire doux• Régule la pression artérielle par la dilatation des vaisseaux• Stimule le métabolisme• Renforce les défenses immunitaires de l’organisme• Purifie grâce à l’évacuation des métabolites• Nettoie la peau• Détend les muscles et élimine les contractures• améliore la mobilité grâce au «préchauffage» des muscles avant le sport• La température étant plus basse, il est possible de rester plus longtemps que dans un sauna.Infrared warm cabinmodern relaxationWhat is infrared heat? Infrared thermal radiationis a part of the electromagnetic wave spectrum towhich visible light also belongs. The transfer of heatenergy is carried out by means of electromagneticoscillations that are emitted from the radiating surfaceand are transformed into heat upon contactwith the body. This means that one can sweat at alower ait temperature in an infrared cabin.Infrared light is subdivided into shortwave Infrared-A-radiation (760 to 1400 nm), IR-B-radiation (1400to 3000 nm) and longwave IR-C-radiation (3000 to10.000 nm). The shorter the wavelength, the greaterthe amount of energy that is transported andthe deeper the penetration of the thermal radiationinto the skin. The high-energy spectrum of shorterwavelengths is the reserve of the medical-therapeuticfield. Therefore, heat radiators are used for mostinfrared warm cabins that almost exclusively releasethe longwave IR-C spectrum.And this is the way infrared heat works: The infraredlight from the IR-C spectrum penetrates the skin at adepth of about 0.1mm. The body is heated both onthe surface and underneath the skin surface. That’swhy the term deep heat radiation is used. The heatspreads from the upper skin layer to deeperBenefits of Infrared use• gentle circulation training• regulates the blood pressure by extending the vessels• stimulates the metabolism• strengthens the body’s defences• has a purifying effect by washing out by-products• cleans the skin• relaxes the muscular system and unblocks tension• enhances mobility by “pre-warming” the muscles Before sport• thanks to lower temperatures, one can stay for a longer period than in the sauna.Las cabinas de infrarrojos gozan de una popularidadcreciente. No sustituyen a la sauna, pero ofrecenun nuevo placer balneario que difiere por su principioy su funcionamiento. La diferencia entre ambosusos está en la manera en que el cuerpo se calientaen la cabina. Mientras que en una sauna el cuerpoes calentado principalmente por la temperatura concreces superior del aire próximo,en una cabina de infrarrojos elcalentamiento se efectúa porradiación térmica, de forma semejantea cuando se toma el solo se está delante de una estufade cerámica.¿Qué es el calor infrarrojo? Laradiación térmica infrarrojaforma parte del espectro de ondaselectromagnéticas, al quetambién pertenece la luz visible.La transmisión de la energíacalorífica se efectúa a través delas oscilaciones electromagnéticasque provienen de la superficieradiante y se transforman denuevo en calor al entrar en contacto con un cuerpo.Esto significa que en una cabina de infrarrojos tambiénse puede transpirar cuando el aire está a unatemperatura inferior.La luz infrarroja se divide en rayos infrarrojos A (IRA)de onda corta (de 760 a 1400 nm), en rayos IRB (de1400 a 3000 nm) y en rayos IRC de onda larga (de3000 a 10000 nm). Cuanto más corta sea la longitudde onda, mayor será la cantidad de energía transportaday más profundamente penetrará la radiacióntérmica en la piel. El espectro de las ondas más cortas,más rico en energía, queda reservado al ámbito de laterapia médica. Para laVentajas de la radiación infrarroja• ejercicio circulatorio suave• regula la presión arterial mediante la dilatación de los vasos• estimula el metabolismo• refuerza las defensas inmunitarias del organismo• purifica gracias a la evacuación de los metabolitos• limpia la piel• distiende/relaja los músculos y elimina las contracturas• mejora la movilidad gracias al “precalentamiento” de los músculosantes de la actividad deportiva• Dado que la temperatura es más baja, se puede permanecermás tiempo que en una saunaContinued from page 1regions of the body. In particular, the blood vesselsensure that the heat is transported – similar to heatingwarm water.This process gives rise to that pleasant, warm feelingthat is typical of infrared use and which alsoflows through the body without putting pressure onthe circulation. Heating the tissues relaxes the musclesand expands lymph channels and blood vessels.There is increased skin blood circulation and sweatformation; the metabolism is stimulated, the bodyis purified. Infrared heat has a particularly pleasantand relaxing effect during cold weather, if one hasrheumatism, back tension or even after sport. Unlikea sauna, where the internal body temperature increasesby about a degree, the infrared form meansthat the temperature remains unchanged despiteintense perspiration. Therefore, it is re<strong>com</strong>mendedthat only a lukewarm shower is taken afterwardsand not a cold one as is the case after having been ina sauna. Unlike the sauna, the infrared warm cabinis not one of those cold-blooded bathing forms andthere is no corresponding physical irritation owingto the interplay of heat and cold as in the case ofthe sauna.Cabina de infrarrojosel último grito de la relajaciónSeguida pagina 1mayoría de las cabinas de infrarrojos, se utiliza puesun dispositivo de radiación térmica que difunde casiexclusivamente el espectro IRC de onda larga.¿Cómo actúa el calor infrarrojo? La luz infrarroja delespectro IRC penetra en la piel a una profundidad deaproximadamente 0,1 mm. Por lo tanto, el cuerpo nose calienta únicamente de manera superficial, sinotambién bajo la epidermis.Es por ello que se habla deradiación térmica en profundidad.El calor se difunde apartir de la capa superior dela piel hasta las regiones másprofundas del cuerpo. Los vasossanguíneos se encarganprincipalmente de transportarel calor – igual que en unsistema de calefacción por circulaciónde agua caliente.Durante este proceso, se produceuna sensación benéficaHelo de calor, típica del uso de radiacionesinfrarrojas, queatraviesa el cuerpo sin afectarel sistema circulatorio. El calentamiento de los tejidosdistiende los músculos y dilata los vasos sanguíneos ylinfáticos, lo que acentúa la irrigación de la piel e iniciala transpiración, el metabolismo se ve estimulado y elcuerpo queda purificado. El calor infrarrojo produceun efecto especialmente agradable y relajante encaso de tiempo frío, reumatismos, contracturas dorsalesy también después de una actividad deportiva.Al contrario de lo que ocurre con el baño de sauna,que hace aumentar aproximadamente un grado latemperatura interna del cuerpo, ésta permanece casiidéntica durante la utilización de la radiación infrarrojay, eso, a pesar de una transpiraciónintensiva. Es por lo que después se tomauna ducha de agua tibia y no de aguafría, <strong>com</strong>o es el caso después de unbaño de sauna. La cabina de infrarrojos,contrariamente a la sauna, no pertenecea los procesos que están basadosen variaciones de temperatura, igualque tampoco se producen los estímulosfísicos provocados por la alternancia decalor y frío, <strong>com</strong>o es el caso durante unasauna.Articolo on line in tedesco suwww.eurospopoolnews.<strong>com</strong>Articol online in limba romana peOnline Artikel auf deutschon www.eurospopoolnews.<strong>com</strong>By Karl-Heinz Linderichfor Euro<strong>Spa</strong>PoolNews
NEW PRODUCTSUn tuyau résistant auxagressions du chloreLes laboratoires Hi-Fitt® présentent BarrierflexCDS®, un nouveau tuyau à spirales pour les installationsd’alimentation de spa et piscines. Cenouveau produit est en mesure de résister à lacorrosion provoquée par les eaux chlorurées quioccasionnent à terme une érosion interne, desdégâts irréversibles et la rupture des tuyaux. Deuxtechnologies innovantes et brevetées permettentd’obtenir une étanchéité et une résistance auxpressions du sous-sol excellentes. La pelliculeprotectrice CDS® assure une protection hermétiquecontre l’absorption d’eau par les tuyaux quisont par ailleurs bien moins vulnérables aux déformations.La société offre sur ces produits unegarantie de 20 ans.An aggression resistant hoseThe Hi-Fitt® laboratories present Barrierflex CDS®,a new spiral hose for spa and swimming poolsupply systems. This new product is able to resistcorrosion by chlorinated water, which eventuallyleads to internal erosion, irreversible damages andbreakages. Thanks to two patented technologies,this innovation guarantees an excellent seal andresistance to subsurface stress as well as watertightprotection against chlorine corrosion. The CDSDiffuseur olfactifprofessionnelLes laboratoires Camylle présentent «Nuage», unsystème de diffusion d’huiles essentielles professionneldestiné aussi bien aux univers <strong>Spa</strong> qu’auxgrands espaces (hôtels, salles de sport, centres dethalassothérapie, etc.) où l’identité olfactive peutdéfinir ou venir en <strong>com</strong>plément d’une image demarque. L’émulsion parfumée élaborée par Camyllefonctionne conjointement avec un évaporateurà froid Boneco Air Washer de technologieSuisse. La gamme «Nuage» <strong>com</strong>porte 10 fragrancesd’huiles essentielles 100% pures et naturelles,dont les effets et bienfaits ne sont plus à démontrer.Il est possible de faire <strong>com</strong>poser des parfumsexclusifs.Professional aroma diffuserCamylle Laboratories are introducing «Nuage”,a professional diffusion system of essentialoils for both the <strong>Spa</strong> industry and largerfacilities (hotels, sports centres, thalassotherapycentres, etc.), where aroma can be usedto define or <strong>com</strong>plement a brand. Camille’sperfumed emulsion works together witha cold evaporator, the Boneco Air Washer,which is based on Swiss technology. The“Nuage” range <strong>com</strong>prises ten fragrancesof 100% pure and natural essential oils,Traitement de l’eau pour spaSoucieuse de préserver l’environnement, la sociétéEOTEC a trouvé des solutions afin de pouvoirprofiter de l’eau des piscines en toute sérénité.Après avoir mis au point son produit phareEcoswim, l’entreprise a par la suite développé sonconcept en adaptant son produit aux spécificitésdu spa pour créer Ecospa. Celui-ci maintient unexcellent traitement de l’eau des <strong>spas</strong> pour unedurée de 2 semaines. Ce produit écologique hautde gamme, re<strong>com</strong>mandé par les professionnelsde la piscine et du spa, ne contient pas de chloreet garantit une qualité optimale de l’eau.Ecological water treatmentEotec is a <strong>com</strong>panywhich is willingto preserve theenvironment andhas developedsolutions to enjoyswimming poolswater in serenity.After setting upits key product,namely Ecoswim,the brand thenprotective film offers an important reduction ofwater absorption and the hose is much more resistantto heavy tensile stress. These hoses <strong>com</strong>ewith a 20-year Warranty Certificate.Una manguera resistente a lasagresionesLos laboratorios Hi-Fitt presentan Barrierflex CDS,una nueva manguera en espiral para las instalacionesde spa y de pisicinas. Este novedoso productoes capaz de resistir a la corrosión provocada por elagua clorada que, antes o después, produce unaerosión interna, desgastes irreversibles y la roturade las mangueras. Dos tecnologías innovadoras ypatentadas permiten obtener una excelente impermeabilidady resistencia a las presiones delsubsuelo. La película protectora CDS asegura unaprotección hermética de las mangueras contra laabsorción de agua, y por otra parte estos conductosson mucho menos vulnerables a las deformaciones.La <strong>com</strong>pañía ofrece una garantía de 20años para estos productos.Stand 7D12info@hifitt.<strong>com</strong> / www.hifitt.<strong>com</strong>the benefits of which are already renowned. Individualpersonal fragrances can also be created.Difusor olfativo profesionalLos laboratorios Camylle presentan “Nuage”, unsistema de difusión de aceites esenciales profesionaldestinado tanto al universo <strong>Spa</strong> <strong>com</strong>o a losgrandes espacios (hoteles, centros de deporte,centros de talasoterapia,etc.), donde la identidadolfativa puede definir o ser el <strong>com</strong>plemento de unaimagen de marca. La emulsión perfumada elaboradapor Camylle funciona conjuntamente con unevaporador de frío Boneco Air Washer de tecnologíasuiza. La gama “Nuage” tiene 10 fragancias deaceites esenciales 100% purosy naturales, cuyos efectosy beneficios ya no necesitandemostración.contact@camylle.<strong>com</strong> / www.camylle.<strong>com</strong>Se pueden encargarperfumes personalizados.Stand 9F25developed its concept and adapted it to the specificitiesof <strong>spas</strong> to create Ecospa. It can maintain enexcellent water treatment for <strong>spas</strong> during 2 weeks.This high-end ecological product is re<strong>com</strong>mendedby swimming pool and spa professionals. It is chlorinefree and guarantees optimum water quality.Tratamiento del aguaecológicoEotec es una empresa respetuosa del medioambienteque ha encontrado soluciones por fin depoder disfrutar del agua de las piscinas con serenidad.Tras la elaboración de su mayor producto,Ecoswim, el fabricante desarrolló su concepto y loadaptó a las especificidades de los <strong>spas</strong>: así nacióEcospa. Este producto ecológico de gama alta,re<strong>com</strong>endado por losprofesionales de lapiscina y del spa, essin cloro y garantizauna calidad óptimadel agua.Stand 6E66Colorant d’eau éphémèreAQUAcouleur est le premier colorant temporaireet hypoallergénique pour eaux de <strong>spas</strong>, piscineset fontaines. Fruit de nombreuses annéesde recherches du laboratoire GACHES CHIMIE encollaboration avec le service pharmacologique duC.N.R.S. et l’aide d’un docteur en dermatologie,ce procédé de coloration est inédit. Il s’inscrit<strong>com</strong>me l’allié idéal dans le cadre d’un évènementfestif ou d’une thématique s’organisant autourde l’eau. On envisage par exemple d’habiller l’étéprochain les fontaines du château de Versailles encouleurs fuchsia et grands-fonds pour le spectacledes « grandes eaux ». Ce procédé a été toutrécemment distingué par le prix à l’innovationM.P.I. sous la présidence de l’ancien Ministre dubudget Martin MALVY. Disponible en plusieurscouleurs (mangue, lavande, lagon…), en coffrets<strong>Spa</strong> contenant 3 fioles de 30 ml ou en flacons deplus grande contenance.Water colours for pooland <strong>Spa</strong> waterAQUAcouleur is the first non-permanent hypoallergenicwater colour for use in <strong>Spa</strong>s, poolsand fountains. It is the product of many years ofresearch from the GACHES CHIMIE laboratories,which have been working together with the C.N.R.Spharmacological service and a dermatologist. Thistype of colour has yet to be released. It is describedas the perfect addition to any festive occasion orany theme night involving water. There is a planto turn the fountains of Versailles fuchsia for theirannual Musical Fountain show next summer. Thisproduct was also recently in the spotlight whenit won the M.P.I Innovation Award, under formerFrench budget minister Martin Malvy. Available inUne piscine et un spaAstralPool présente Mediterranea, son nouveauspa de nage tout en un. En 10 m² seulement,celui-ci permet de profiter d’une piscine où l’onpeut nager, et d’une zone d’hydro-massage pourse relaxer, et tout ceci sans sortir de chez soi. 5 injecteursd’eau à intensité réglable créent un trèsfort courant, ce qui permet de réaliser des exercicesde natation et d’aquagym aux nombreux effetsbénéfiques. L’appareil est équipé d’une placeallongée et de places assises, et la répartition desjets de l’équipement hydro-massant a été étudiéeafin que l’utilisateur puisse détendre toutes lesparties de son corps. L’accès se fait des deux cotésde la piscine par un large escalier, ce qui permetde l’adapter à n’importe quelle configuration etde l’installer en intérieur ou en extérieur. Versionsstandard ou luxe disponibles en 2 couleurs.A swimming pool and a spaAstralPool presents their new Swim<strong>Spa</strong> Mediterranea, a swimmingpool and a spa all in one. In just 10m 2 , it allows you to keep in shape ina swimming pool or enjoy a relaxinghydro massage in the hot tub, andall this in the <strong>com</strong>fort of your ownhome. 5 water jets create a powerfulcounter-current to performmany aquatic and aquagym exerciseswhich have several health benefits.This product includes a loungerand seats, and the positioning ofthe jets has been studied in orderto provide a <strong>com</strong>plete massage coveringthe whole body. The pool canbe entered from both sides throughwide steps, which allows any configurationor installation of the equipment,both indoors and outdoors.Standard or deluxe versions available in 2 colours.several colours (including mango, lavender and coral),it <strong>com</strong>es in <strong>Spa</strong> cases containing either three30ml bottles or larger bottles.Colorante de agua efímeroAQUAcouleur es el primer colorante temporal ehipoalergénico para aguas de spa, piscinas y fuentes.Fruto de numerosos años de investigación dellaboratorio GACHES CHIMIE en colaboración con elservicio farmacológico del C.N.R.S. y la ayuda deun doctor en dermatología, este procedimiento decoloración es inédito. Resulta el aliado ideal paraun acontecimiento festivo o para una temáticaorganizada entorno al agua. Se piensa por ejemploen revestir el verano próximo las fuentes delcastillo de Versalles con colores fucsia, y en grandesfondos para el espectáculo de las “fuentes ysurtidores”. Este procedimiento ha sido recientementedistinguido con el premio a la innovaciónM.P.I. bajo la presidencia del antiguo Ministro deHacienda Martin MALVY. Está disponible en varioscolores (mango, lavanda, laguna,...), en cajas <strong>Spa</strong>que contienen 3 botellitas de 30 ml o en frascos demayor contenido.Stand 4E02contact@aquacouleur.<strong>com</strong> / www.aquacouleur.<strong>com</strong>Una piscina y un spaAstralPool presenta Mediterránea, el nuevoSwimspa que <strong>com</strong>bina una piscina y un spa. En tansólo 10 m 2 permite disfrutar de una piscina donderealizar ejercicios de natación y de un <strong>com</strong>pleto hidromasajedonde relajarse, y todo ello sin salir decasa. 5 inyectores de agua con intensidad ajustablecrean una potente corriente para realizar ejerciciosde natación y de Aquagym que tienen variosbeneficios para la salud. El Swimspa incorpora unatumbona y asientos, y la distribución de los jets delequipo de hidromasaje ha sido estudiada para proporcionarun masaje <strong>com</strong>pleto por todo el cuerpo.Se puede acceder a la piscina por los dos lateralesy la amplia escalera, lo que facilita cualquier configuracióny la instalación tanto en el interior <strong>com</strong>oen el jardín de casa. Versiones estándar o de lujodisponibles en 2 colores.Stand 6C66info@astralpool.<strong>com</strong> / www.astralpool.<strong>com</strong>Para recibir gratuitamente nuestro boletín de información por correo electrónico,que incluye noticias y progresos del mundo de la piscina y del spa en Europa,visite nuestra página webwww.eurospapoolnews.<strong>com</strong>y haga clic en el panel para “Abonarse” al boletín de información.eotec@eotec.fr / www.eotec.fr