12.07.2015 Views

Busch,Universalë , Zentraldimmer 6593U,500 , Leistungsbaustein ...

Busch,Universalë , Zentraldimmer 6593U,500 , Leistungsbaustein ...

Busch,Universalë , Zentraldimmer 6593U,500 , Leistungsbaustein ...

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

0073-1-6368Rev. 1<strong>Busch</strong>-Universal ®- <strong>Zentraldimmer</strong> <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>- <strong>Leistungsbaustein</strong> 6594U-<strong>500</strong>BetriebsanleitungNur für autorisiertes Elektrofachpersonal


Funktionen1.1.1.1Universal-<strong>Zentraldimmer</strong> - Funktion- Phasenanschnitt/-abschnitt(lastabhängig)- Betriebsartenwahl über Stellrad- Dunkelstart-FunktionBetriebsartÜber das Stellrad sind folgende Funktionen wählbar:1 Memory ein, Soft Ein / Aus inaktiv (Grundfunktion)2 Memory ein, Soft Ein / Aus aktiv*3 Memory aus, Soft Ein / Aus aktiv*4 Memory ein, Soft Ein inaktiv, Soft Aus aktiv5 Memory ein, Soft Ein aktiv, Soft Aus inaktiv** nicht in Verbindung mit <strong>Busch</strong>-Wächter ® Sensoren


Funktionen1.1.1.1Leistungserweiterung- über <strong>Leistungsbaustein</strong> 6594U-<strong>500</strong>Schutzfunktionen- Einschaltstrombegrenzung durch Softstart- Elektronischer Überlast- Übertemperaturschutz- Elektronischer Kurzschlussschutz- Temperatursicherung


Funktionen1.1.1.1Lasten- Glühlampen- 230 V-Halogenlampen- Niedervolt-Halogenlampen über <strong>Busch</strong>-Elektronik-Transformatoren- Niedervolt-Halogenlampen über konventionelleTransformatorenACHTUNGKonventionelle Transformatoren und <strong>Busch</strong>-Elektronik-Transformatoren dürfen nicht zusammengedimmt werden.Alle anderen Lastkombinationen sind zulässig.Berechnung der NennleistungVerwenden Sie bitte folgende Formel:Nennleistung =Transformatorverluste* + Leuchtmittelleistung* bei elektronischen Trafos 5% der Trafonennleistung* bei konventionellen Trafos 20% der Trafonennleistung


1.1.1.2Technische DatenNennspannung:Nennstrom:Nennleistung:Mindestlast:Leistungserweiterung:Tastereingang:Max. Leitungslänge:230 V ~ ±10%, 50/60 Hz<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 1,83 A (Universal-<strong>Zentraldimmer</strong>)6594U-<strong>500</strong>: 1,37 A(<strong>Leistungsbaustein</strong>)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 420 W/VA6594U-<strong>500</strong>: 315 W/ VA(abhängig von derUmgebungstemperatur (sieheFig. 3)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 60 W/ VAA<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>+6594U-<strong>500</strong>:400 W/ VAmax. 1 <strong>Leistungsbaustein</strong>6594-U230 V ~ ±10%, 50/60 Hz100 m


1.1.1.2Technische DatenMax. Gesamtleitungslängezwischen denSteuerausgängen (S-S, G-G):von Gerät zu Gerätmax. 30 cmSchutzart: IP 20Umgebungstemperaturbereich: 0 bis +35 C


Fig. 11.1.1.3Deratingkurve


Wichtige Hinweise1.1.1.4ACHTUNGArbeiten am 230 V - Netz dürfen nur vonautorisiertem Elektrofachpersonal ausgeführtwerden! Die vorgeschaltete Sicherung ist beiArbeiten an der Beleuchtungsanlage abzuschalten.Die Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> werden in eine UP-Dose nach DIN 49073-1 eingebaut.Universal-<strong>Zentraldimmer</strong> und <strong>Leistungsbaustein</strong>erwärmen sich bei Betrieb, da ein Teil derAnschlussleistung als Verlustleistung in Wärmeumgesetzt wird. Steigt während des Betriebes dieUmgebungstemperatur über 35 C, muss dieAnschlussleistung entsprechend dem Diagrammvermindert werden.Bei 50 C Umgebungstemperatur fällt die zulässigeLeistung auf 57% ; bei 60 C auf 28%.Der Anschluss der Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong>kann je nach Anwendung entsprechend denAnschlussbildern Fig. 2 und Fig. 3 erfolgen.


Wichtige Hinweise1.1.1.4Konventionelle TransformatorenBeim Betrieb von konventionellen Transformatorenmuss jeder Trafo nach Herstellerangaben primärseitigabgesichert werden. Es sind nurSicherheitstransformatoren nach DIN VDE 0551 zuverwenden.Das Schalten der Last über einen seriellen Schaltkontaktist nicht zulässig, da beim WiedereinschaltenÜberströme und Überspannungen auftreten können, dieeventuell zu einer Zerstörung des Dimmers führen.Der sekundärseitige Leerlauf von konventionellenTransformatoren ist weder bei Inbetriebnahme noch imBetrieb erlaubt.Betreiben Sie konventionelle Transformatoren immer mitder Trafonennlast.


Wichtige Hinweise1.1.1.4Um über den gesamten Stellbereich von Hell bis Dunkeldie gleiche Helligkeit der Halogenlampen zu erreichen,sollten Transformatoren mit gleicher Sekundärspannungund gleicher Leistung verwendet werden.TasterbetriebBei Tasterbetrieb müssen die Phase der Nebenstelle unddie Phase der Versorgungsspannung gleich sein. BeiTasternebenstellen darf die Beleuchtungsglimmlampenicht kontaktparallel angeschlossen werden (Taster mit N-Anschluss verwenden). Bei der Leitungsverlegung istgenügend Abstand zwischen Steuer- und Lastleitungeneinzuhalten (min. 5 cm).- Die maximale Leitungslänge der Taster Nebenstellebeträgt 100 m.- Eine Änderung der Leitungsführung bei vorhandenenWechsel- und Kreuzschaltungen ist nicht erforderlich.FunkentstörungEine neuartige elektronische Funkentstörung ersetzt diebisher übliche Funkentstördrossel. Deshalb ist dieserDimmer „geräuscharm“.


Wichtige Hinweise1.1.1.4Bei Fragen zur Messung der Funkstörspannung wendenSie sich bitte direkt an die <strong>Busch</strong>-Jaeger Elektro GmbHin Lüdenscheid.Die Leitungen S und G sind als interneVerbindungsleitungen zu sehen und möglichst kurz zuverlegen (siehe Technische Daten).LeistungserweiterungBei Betrieb mit dem <strong>Leistungsbaustein</strong> 6594U-<strong>500</strong>(siehe Fig. 3) müssen die gesteuerten Ausgängeverbunden werden, um alle Schutzfunktionen desDimmersystems zu gewährleisten.UmweltbestimmungenAlle Verpackungsmaterialien und Geräte von <strong>Busch</strong>-Jaeger sind mit Kennzeichnungen und Prüfsiegel für diesach- und fachgerechte Entsorgung ausgestattet.Entsorgen Sie Verpackungsmaterialien und Elektrogerätebzw. deren Elektronikkomponenten über hierzuautorisierte Sammelstellen bzw. Entsorgungsbetriebe.


Montage1.1.1.5Netz- und LastanschlussDer Netzanschluss erfolgt an den Klemmen L und N. DieLast wird an den Klemmen (gesteuerte Ausgänge)angeschlossen. Der Anschluss an die Klemme N istoptional und dient der Geräuschreduzierung an derTrafolast im Aus Zustand.NebenstellenZum Schalten und Dimmen über den TastereingangKlemme 1 können beliebig viele Taster (z. B. 2020)parallel angeschlossen werden. Getastet wird gegen L.


Inbetriebnahme1.1.1.6Universal-<strong>Zentraldimmer</strong> - FunktionNach Zuschalten der Netzspannung wertet der imDimmer integrierte Mikroprozessor die Eigenschaftender angeschlossenen betriebsfertigen Last aus undentscheidet, ob Phasenan- oder -abschnittsteuerungeingesetzt wird. Während dieses Einmessvorgangsschaltet die Beleuchtungsanlage bis zu 2 Sekunden einund das Gerät ist gesperrt.ACHTUNGUm eine exakte Lasterkennung durch den Dimmergewährleisten zu können, darf dieser beimZuschalten der Netzspannung weder mitKurzschluss noch mit sekundär leerlaufendenkonventionellen Transformatoren betrieben werden.


Inbetriebnahme1.1.1.6ÜberlastWird der elektronische Überlastschutz aktiviert (Überlastoder Übertemperatur durch nicht vorschriftsmäßigenEinbau oder mangelhafte Kühlung), reduziert sich dieeingestellte Helligkeit der Beleuchtungsanlage. Liegt dieÜberlast/Übertemperatur länger als ca. 10 Minuten an,schaltet der Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> ab.Zur Fehlerbehebung ist die Netzspannungabzuschalten. Die Belastung des Dimmers ist zuüberprüfen und ggf. zu reduzieren.Nach Beseitigung der Überlast und einerentsprechenden Abkühlphase ist der Dimmer wiederbetriebsbereit.KurzschlussBei einem kurzfristigen Kurzschluss der Last schaltet derDimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> die angeschlossenenLasten ab und anschließend wieder ein. Bei einemdauerhaften Kurzschluss schaltet der Dimmervollständig aus. Zur Fehlerbeseitigung ist dieNetzspannung abzuschalten. Nach Beseitigung desKurzschlusses ist der Dimmer betriebsbereit


1.1.1.7Übersicht der BedienmöglichkeitenBedienelement6543-...-10x6066-...-10x6810-xxx-10x6800-xxx-102(M) oderhöher6813-xxxBezeichnungBedienelement mit GlimmlampeIR-Bedienelement<strong>Busch</strong>-Wächter ® 180 SensorStandard<strong>Busch</strong>-Wächter ® 180 SensorKomfort<strong>Busch</strong>-Wächter ® Präsenz6412 Timer-BedienelementÜber den Tasternebenstelleneingang besteht dieMöglichkeit den Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> über weitereBedienelemente zu steuern.


Bedienung mit Bedienelement Taster1.1.1.8TasterbetriebEinschalten Taster-Nebenstelle kurz antippen.Einschalten mit Dunkelstartfunktion Taster-Nebenstelle gedrückt halten.Der Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> startet mit derGrundhelligkeit und dimmt Richtung „Heller“, solangeder Taster gedrückt wird.Dimmen Taster-Nebenstelle gedrückt halten.Der Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> ändert dieHelligkeit der angeschlossenen Beleuchtungsanlage.Mit jedem Stop wird die Dimmrichtung umgekehrt.Bei maximaler Helligkeit stoppt der Dimmer, beiminimaler ändert sich die Dimmrichtung.


Bedienung1.1.1.9AUS-Schalten Bedienelement/Taster-Nebenstelle kurz antippen.SonderfunktionenAUS-Schalten mit Soft-AUS-Funktion (Stellrad Pos. 4) Bedienelement/Taster-Nebenstelle kurz antippen. Deraktuelle Helligkeitswert wird als Memory-Wertgespeichert. Der Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> fährt von dereingestellten Helligkeit langsam auf minimaleHelligkeit und schaltet dann AUS.oderEIN-Schalten mit Soft-EIN-Funktion (Stellrad Pos. 5) Bedienelement/Taster-Nebenstelle kurz antippen.Der gespeicherte Helligkeitswert (Memory) wirdbeginnend mit Minimalhelligkeit angedimmt.


Fig.21.1.1.10<strong>Busch</strong>-Universal-<strong>Zentraldimmer</strong> <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> mitTasterbetriebDer N-Anschluss ist nur in Sonderfällen (z. B.Geräuschentwicklung im ausgeschalteten Zustanderforderlich! Er hat keinen Einfluss auf auf Geräuschedes angeschlossenen Transformators im Ein Zustand.


Fig.31.1.1.11Leistungserweiterung des Universal-<strong>Zentraldimmer</strong>s<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> mit <strong>Leistungsbaustein</strong> 6594U-<strong>500</strong>,Tasterbetrieb


Montage mit <strong>Busch</strong>-Ferncontrol1.1.1.12Montage mit <strong>Busch</strong>-Ferncontrol ® IRDer Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> kann als Komponente innerhalbdes <strong>Busch</strong>-Jaeger IR-Ferncontrol-Systems eingesetztwerden. Dabei ist der Dimmer mit dem <strong>Busch</strong>-Ferncontrol ® IR Bedienelement 6066-xxx-10x zukombinieren.Der Montageort sollte innerhalb des IR-Empfangbereiches liegen.Der IR-Empfangsbereich kann durch Fremdlicht (z. B.Sonnenstrahlung, Beleuchtung) verändert werden.Anbringen des IR-BedienelementesBeim IR-Bedienelement 6066-xxx-10x stellen Sie zuvordie gewünschte Adresse ein. Stecken Sie dasBedienelement auf den Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> auf.Achten Sie bitte darauf, dass das IR-Bedienelementnicht im Rahmen klemmt.Abnehmen des IR-BedienelementesNutzen Sie die vorgesehenen Einkerbungen links undrechts zum Abhebeln.


Adressierung des IR-Bedienelementes1.1.1.13Die Adresse des IR-Bedienelementes ist werksseitig aufdie Zahl 1 eingestellt. Eine Änderung der Adressekönnen Sie über das Adressrad auf der Rückseite desBedienelementes vornehmen.Beachten Sie bei der Adressierung den „IR-Empfangsbereich“.


Fig. 41.1.1.14Reichweite in Verbindung mit IR-Bedienelement 6066-xxx-10x


Fig. 51.1.1.15Erfassungsbereich in Verbindung mit IR-Bedienelement6066-xxx-10x


Montage mit UP-Sensoren1.1.1.16Montage mit <strong>Busch</strong>-Wächter ® UP-SensorenDer Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> kann mit den <strong>Busch</strong>-Wächter ®180 UP-Sensoren 6810-21x-10x, 6800-xxx-102(M)oder höher betrieben werden; dabei ist eineSchaltfunktion (EIN/AUS) - aber keine Dimmfunktionmöglich! Die Montagehöhe ist abhängig von der Wahldes UP-Sensors.Weitere Informationen zu Montagehöhe, Einstellung derUP-Sensoren, etc. entnehmen Sie bitte der zugehörigenBetriebsanleitung des jeweiligen UP-Sensors.


Fig. 61.1.1.17Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> mit <strong>Busch</strong>-Wächter ® Nebenstelle6805U und TasternebenstelleTaster /Schließer6805UACHTUNGBei beleuchteten Tastern müssen Taster mit separatemN-Anschluss verwendet werden. Eine kontaktparalleleBeleuchtung ist nicht zulässig!


Montagehöhe/Einsatzbereich1.1.1.18Um die optimale Funktion der UP-Sensoren zugewährleisten, beachten Sie bitte die folgende Tabelle.UP-SensorTyp6810-21x-10x6800-xxx-102oder höher6800-xx-102M6800-7x-104M6800-xxx-103M6800-2xx-104MMontagehöheEinsatzgebietEinbaulage derAnschlussschrauben<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>0,8 - 1,2 m unten0,8 - 1,2 m(Treppenhaus)2,0 - 2,5 m(Raumüberw.)0,8 - 1,2 m(Treppenhaus)2,0 - 2,5 m(Raumüberw.)obenobenuntenunten


Bedienung mit UP-Sensoren1.1.1.19Bedienung mit <strong>Busch</strong>-Wächter ® -SensorenTypenbezeichnung im Programm „<strong>Busch</strong>-Wächter ® “In dieser Betriebsanleitung sind sowohl die <strong>Busch</strong>-Wächter ® Standard- (Art.-Nr. 6810-21x-10x) als auchdie Komfortsensoren (Art.-Nr. 6800-xxx-10x(M)) als„UP-Sensoren“ beschrieben. Bitte achten Sie auf diejeweils richtige Typenzuordnung in der Beschreibung.Die Typenbezeichnu ng finden Sie auf der jeweiligenGeräterückseite.Nach Unterbrechung der Netzspannung oderNetzzuschaltung schaltet der Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> dieangeschlossenen Verbraucherunabhängig von der am Sensor eingestellten Helligkeit- beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-21x-101 für 80Sekunden ein.- beim Einsatz der UP-Sensoren 6800-xxx-102(M) oderhöher für die gewählte Dauer (mindestens 1 Minutebei Zeiteinstellungen < 1 Minute) ein (AusnahmeKurzzeitimpuls ).


Bedienung mit UP-Sensoren1.1.1.19HINWEISDie Soft-AUS - Funktion ist in vollem Umfang erst abVersion …-104(M) möglich.NebenstellenbetriebIn Zusammenhang mit UP-Sensoren ist einNebenstellenbetrieb mittels- Aktivierung per Schliessertaster- oder Nebenstellen-Einsatz 6805 U möglich.Passiver Nebenstellenbetrieb mittels SchließertasterDie am Schließertaster ausgeführte Funktion bewirkt,dass die angeschlossenen Verbraucherunabhängig von der gemessenen Helligkeit- beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-21x-10x für ca.80 Sekunden eingeschaltet werden.- beim Einsatz der UP-Sensoren 6800-xxx-102(M) oderhöher für die am UP-Sensor eingestellte Zeiteingeschaltet werden.


Bedienung mit UP-Sensoren1.1.1.19HINWEISE- Ausschalten/Dimmen ist über die Nebenstelle nichtmöglich.- Mehrmaliges Betätigen bei eingeschalteterBeleuchtung führt zu einem „Zurücksetzen“ derbereits abgelaufenen Zeit.Aktiver Nebenstellenbetrieb (<strong>Busch</strong>-Wächter ® ) mit6805U und UP-Sensoren:Da Haupt- und Nebenstelle jeweils eine separateEinstellung des Dämmerungswertes besitzen, könnendie aktuellen Helligkeitsverhältnisse am Einbauortindividuell berücksichtigt werden.Die effektive Nachlaufzeit ergibt sich aus der Additionder Zeiten an Haupt- und Nebenstelle. In Verbindungmit den UP-Sensoren 6800-xxx-102(M) oder höherempfiehlt es sich, die Nebenstellen mit derZeiteinstellung Kurzzeitimpuls zu betreiben, wenn diean der Hauptstelle eingestellten Zeiten nahezu exakteingehalten werden sollen.


Bedienung mit 6813-xxx und 6412-xxx1.1.1.20HINWEISWeitere Informationen entnehmen Sie bitte derzugehörigen Betriebsanleitung des jeweiligen UP-Sensors.Bedienung mit dem <strong>Busch</strong>-Wächter ® Präsenz 6813-xxxDetailllierte Informationen entnehmen Sie bitte der demPräsenzmelder zugehörigen Betriebsanleitung.Bedienung mit Timer-Bedienelement 6412-xxxDetailllierte Informationen entnehmen Sie bitte derdemBedienelement beigelegten Betriebsanleitung.


1.1.1.21StörungsbeseitigungDiagnoseDimmer hat ständigmaximale Helligkeit:Licht brennt nicht:Ursache/Abhilfe- Nebenstellentaster klemmt- Beleuchtung in der Taster-Nebenstelle entfernen- defekte Lampe wechseln- vorgeschaltete Sicherungerneuern/wieder einschalten- Kurzschluss beseitigen- unterbrochene Zuleitunginstandsetzen- Netzspannung für 5 Sekundenabschalten


1.1.1.21StörungsbeseitigungDiagnoseStereoanlagebrummt;Sprechanlagebrummt:ELA-Anlage brummt:Glühlampen flackern:Ursache/Abhilfe- Abstand zwischen derDimmerleitung und einerparallel liegendenLautsprecherleitung auf mind.10 cm vergrößern- Eingangsnetzentstörung desVerstärkers defekt. Verstärkerüberprüfen- Mindestlast erhöhen- Rundsteuersignale- Netzspannungsschwankungen


1.1.1.22Gewährleistung<strong>Busch</strong>-Jaeger Geräte sind mit modernsten Technologiengefertigt und qualitätsgeprüft. Sollte sich dennoch einMangel zeigen, übernimmt <strong>Busch</strong>-Jaeger Elektro GmbH(im folgenden: <strong>Busch</strong>-Jaeger) - unbeschadet derAnsprüche des Endverbrauchers aus dem Kaufvertraggegenüber seinem Händler - im nachstehenden Umfangdie Mängelbeseitigung für das <strong>Busch</strong>-Jaeger Gerät ( imfolgenden: Gerät):Umfang der Erklärung: Diese Erklärung gilt nur, wenndas Gerät infolge eines - bei Übergabe an denEndverbraucher bereits vorhandenen - Konstruktions-,Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar oder dieBrauchbarkeit erheblich beeinträchtigt wird (Mangel).Sie gilt insbesondere nicht, wenn die Beeinträchtigungder Brauchbarkeit des Gerätes auf natürlicheAbnutzung, unsachgemäßer Verwendung (einschließlichEinbau) oder Einwirkung von aussen beruht.DieseErklärung stellt keine Beschaffenheitsgarantie im Sinneder §§ 443 und 444 BGB dar.Ansprüche des Endverbrauchers aus der Erklärung: ImFalle eines berechtigten und ordnungsgemäß geltendgemachten Anspruchs wird <strong>Busch</strong>-Jaeger nach eigener


Gewährleistung1.1.1.22Wahl den Mangel des Gerätes beseitigen(Nachbesserung) oder ein mangelfreies Gerät liefern.Der Endverbraucher kann keine weitergehendenAnsprüche aus dieser Erklärung herleiten, insbesonderekeinen Anspruch auf Erstattung von Kosten oderAufwendungen im Zusammenhang mit dem Mangel(z.B. Ein-/Ausbaukosten) noch auf Ersatz irgendwelcherFolgeschäden.Geltungsdauer der Erklärung (Anspruchsfrist): DieseErklärung ist nur für während der Anspruchsfrist bei<strong>Busch</strong>-Jaeger geltend gemachte Ansprüche aus dieserErklärung gültig.Die Anspruchsfrist beträgt 24 Monate ab Kauf desGerätes durch den Endverbraucher bei einem Händler("Kaufdatum"). Sie endet spätestens 30 Monate nachdem Herstelldatum des Gerätes.Geltungsbereich: In dieser Erklärung findet DeutschesRecht Anwendung. Sie gilt nur für in Deutschlandwohnhafte Endverbraucher und / oder Käufe bei inDeutschland sitzenden Händlern.Geltendmachung der Ansprüche aus dieser Erklärung:Zur Geltendmachung der Ansprüche aus dieserErklärung ist das Gerät zusammen mit der ausgefüllten


Gewährleistung1.1.1.22Servicekarte und einer Kopie des Kaufbeleges sowieeiner kurzen Erläuterung des beanstandeten Mangelsunverzüglich an den zuständigen Fachhändler, bei demdas Gerät bezogen wurde, oder das <strong>Busch</strong>-JaegerService-Center auf Kosten und Gefahr desEndverbrauchers zu senden.Verjährung: Erkennt <strong>Busch</strong>-Jaeger einen innerhalb derAnspruchsfrist ordnungsgemäss geltend gemachtenAnspruch aus dieser Erklärung nicht an, so verjährensämtliche Ansprüche aus dieser Erklärung in 6 Monatenvom Zeitpunkt der Geltendmachung, jedoch nicht vorEnde der Anspruchsfrist<strong>Busch</strong>-Jaeger Elektro GmbH, Service-Center LK1,Gewerbering 28, 58579 Schalksmühle, Fon: 0180-5669900


Fonctions1.1.1.23Fonctions générales- Commutation ou coupure de phase (enfonction de la charge)- Fonction de démarrage sur foncé- Sélection du mode de fonctionnementpar la roue de réglageMode opératoireIl est possible de sélectionner les fonctions suivantesvia le bouton de réglage :1 Memory activé, Soft activé / désactivé inactif(fonction de base)2 Memory activé, Soft activé / désactivé actif*3 Memory désactivé, Soft activé / désactivé actif*4 Memory activé, Soft activé inactif, Soft désactivéactif5 Memory activé, Soft activé actif, Soft désactivéinactif** pas avec les capteurs du contrôleur <strong>Busch</strong>


Fonctions1.1.1.23Augmentation de puissance- avec le module de puissance 6594U-<strong>500</strong>Fonctions de protection- Limitation du courant d’enclenchement par"softstart"- Protection électronique contre lessurcharges/élévation e température- Protection électronique contre les courts-circuits- Protection thermique


Fonctions1.1.1.23Charges- Lampes incandescentes- Lampes halogènes de 230 V- Lampes halogènes basse tension avectransformateurs lectroniques <strong>Busch</strong>- Lampes halogènes basse tension avectransformateurs onventionnels <strong>Busch</strong>ATTENTIONDes transformateurs conventionnels et destransformateurs electroniques <strong>Busch</strong> ne doivent pasêtre utilisés ensemble.Toutes les autres combinaisons de charges sontautorisées.


Fonctions1.1.1.23Calcul de la puissance nominaleUtilisez pour cela la formule suivante:Puissance nominale = Pertes de transformateur* +puissance de l’élément lumineux* pour des transformateurs électroniques 5 % de lapuissance nominale du transformateur* pour des transformateurs conventionnels 20 % de lapuissance nominale du transformateur


1.1.1.24Données techniquesTension nominale:Courant nominal:Puissance nominale:Charge minimum:Augmentation depuissance:Entrée:Longueur de lignemaximum:230 V ~ ±10%, 50/60 Hz<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 1,38 A (variateurcentral universel)6594U-<strong>500</strong>: 1,37 A (modulede puissance)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 420 W/VA6594U-<strong>500</strong>: 315 W/ (enfonction de la températureambiante, voir Fig. 4)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 60 W/ VAA<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> + 6594U-<strong>500</strong>:400 W/ VA6 modules de puissance aumaximum230 V ~ ±10%, 50/60 Hz100 m


1.1.1.24Données techniquesLongueur de lignemaximum entre les sortiesde données (S-S, G-G):entre chaque appareil30 cm maximum,Type de protection: IP 20Zone de température 0 à +35 Cambiante:


Fig. 11.1.1.25Courbe de diminution de puissance


Remarques importantes1.1.1.26ATTENTIONLes travaux à réaliser sur le réseau de 230 V nedoivent l’être que par du personnel qualifié autorisé.Le fusible placé en amont doit être déconnecté lorsde la réalisation de travaux sur l’installationd’éclairage.Les variateurs de lumière <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> sontintégrés dans une boîte de branchement encastréerépondant à la norme DIN 49073-1.Les variateurs centraux universels et les modules depuissance se réchauffent pendant le fonctionnement,étant donné qu’une partie de la puissance connectéeest transformée en chaleur en tant que puissancedissipée. Si, pendant le fonctionnement, la températureambiante monte à plus de 35 C, la puissanceconnectée doit être réduite conformément audiagramme.


Remarques importantes1.1.1.26Dans le cas d’une température ambiante de 50 C, lapuissance admissible tombe à 57 %; dans le cas d’unetempérature ambiante de 60 C, elle tombe à 28 %.Grâce au montage d’un ventilateur de distribution, latempérature ambiante peut être réduite d’une manièreefficace.Le raccordement des variateurs <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong>peut être effectué selon l’utilisation conformément auxdiagrammes Fig. 1 à Fig. 3.


Remarques importantes1.1.1.26Transformateurs conventionnelsLors de l’utilisation de transformateurs conventionnels,chaque transformateur doit être muni de fusibles côtéprimaire conformément aux indications du fabricant. Ilne faut utiliser pour cela que des transformateurs desécurité selon DIN VDE 0551. La commutation de lacharge par l’intermédiaire d’un contact de commutationsériel n’est pas autorisée, étant donné que lors de laremise en circuit, il pourrait se produire dessurintensités de courant et des surtensions pouvantconduire éventuellement à une destruction du variateur.La marche à vide côté secondaire des transformateursconventionnels n’est pas autorisée ni lors de la mise enservice, ni en fonctionnement. Faites toujours marcherles transformateurs conventionnels avec la chargenominale de transformateur.


Remarques importantes1.1.1.26Pour obtenir la même intensité lumineuse des lampeshalogènes sur l’ensemble de la zone de réglage de Clairà Foncé, il faudrait utiliser des transformateurs ayant lamême tension secondaire et la même puissance.Fonctionnement avec boutons-poussoirsDans le cas d’un fonctionnement avec boutonspoussoirs,la phase du poste supplémentaire et la phasede la tension d’alimentation doivent être identiques.Dans le cas de postes supplémentaires à boutonspoussoirs,la lampe d’éclairage fluorescente ne peut pasêtre raccordée par des contacts parallèles (utiliser unbouton-poussoir avec raccordement N). Lors de la posede lignes, il faut maintenir un espace suffisant entre leslignes de commande et les lignes de charge (5 cm auminimum).- La longueur de ligne maximale de la commandesupplémentaire par bouton-poussoir est de 100 m.- Il n'est pas nécessaire de modifier le câblage sur lesmontages en croix et les commutateurs inverseursexistants.


Remarques importantes1.1.1.26AntiparasitageUn antiparasitage électronique de conceptionentièrement nouvelle remplace le self antiparasitageutilisé habituelle- ment. C’est pourquoi ce variateur est"silencieux". En cas de questions concernant la mesurede la tension perturbatrice, adressez-vous directement à<strong>Busch</strong>-Jaeger Elektro GmbH à Lüdenscheid.Il convient de considérer les lignes S et G comme deslignes de connexion internes et, si possible, il faut lesmaintenir courtes (voir les Données techniques).Augmentation de puissanceDans le cas d’un fonctionnement avec le module depuissance 6594U-<strong>500</strong> (voir Fig. 3), les sortiescommandées doivent être reliées, afin de garantir toutesles fonctions du système de variateur.


Remarques importantes1.1.1.26DépollutionTous les matériaux d’emballage et appareils de <strong>Busch</strong>-Jaeger sont munis de marquages et de cachets decontrôle permettant une dépollution dans les règles del’art. Emportez les matériaux d’emballage et appareilsélectriques et/ou leurs composants électroniques auxpoints de récupération et/ou aux usines de traitementde déchets autorisés pour cela.


Montage1.1.1.27Raccordement au réseau et à la chargeLe raccordement au réseau se fait au niveau des bornesL et N. La charge est raccordée au choix à l’une desbornes (sorties asservies). La connexion à la borneN est optionnelle et sert à réduire les émissions sonoresau niveau de la charge du transformateur lorsque lesystème est à l'arrêt.Postes supplémentairesPour la commutation et la variation par l’intermédiairedu commutateur à touches borne 1, n’importe quelnombre de boutons-poussoirs (par exemple 2020) peutêtre raccordé en parallèle. La commutation peut se faireau choix vers L.


Montage1.1.1.28Variateur central universel - FonctionnementAprès la mise en circuit de la tension de réseau, lemicroprocesseur intégré dans le variateur évalue lespropriétés de la charge raccordée et décide s’il utilise uncontrôle de commutation de phase ou un contrôle desection de phase.Pendant cette procédure de calibrage, l'installationd'éclairage s'allume pendant jusqu'à 2 secondes etl'appareil est bloqué.ATTENTIONAfin de pouvoir garantir une identification exacte descharges par le variateur, celui-ci, lors de la mise encircuit de la tension de réseau, ne doit pas être actionnéen court-circuit ni avec des transformateursconventionnels secondaires avec marche à vide.


Montage1.1.1.28SurchargeSi le déclencheur électronique à maximum d’intensitéest activé (surcharge ou élévation de température àcause d’un montage non conforme aux prescriptions oud’un refroidissement insuffisant), l’intensité lumineuseréglée de l’installation d’éclairage se réduit. Si lasurcharge/élévation de température dure longtemps, levariateur 6590U s’arrête.Pour remédier à la panne, il faut mettre la tensionde réseau hors circuit. Il faut contrôler la charge duvariateur et le cas échéant la réduire.Après élimination de la surcharge et une phase derefroidissement correspondante, le variateur est denouveau en ordre de marche.


Montage1.1.1.28Court-circuitLors d'un court-circuit impromptu de la charge, levariateur de lumière <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong>déconnecte les charges connectées puis les reconnecte.En cas de court-circuit persistant, le variateur delumière est mis entièrement à l'arrêt. Pour remédier à lapanne, il faut mettre la tension de réseau hors circuit.Après élimination du court-circuit, le variateur est en ordrede marche.


1.1.1.29Commande via l'interrupteurElément de Désignationcommande6543-...-10x Elément de commandeavec lampe incandescente6066-...-10x Elément de commande IR6810-xxx-10x Détecteur <strong>Busch</strong> ® 180 sensor6800-xxx- Détecteur <strong>Busch</strong> ® 180 sensor102(M) ou plusélevé6813-xxx Détecteur <strong>Busch</strong> ® Präsenz6412 Elém. de commande de minuterieEn utilisant la commande supplémentaire del'interrupteur, il est possible de contrôler le variateur<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> via d'autres éléments de réglage.


Commande via l'interrupteur1.1.1.30Fonctionnement avec boutons-poussoirsMise en circuit Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire àbouton-poussoir.Mise en circuit avec fonction de démarrage surfoncé Maintenir le doigt sur le poste supplémentaire àboutonpoussoir.Le variateur <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> s’enclencheavec la luminosité de fond et varie en direction "plusclair", tant que l’on appuie sur le bouton-poussoir.Variation Maintenir le doigt sur le poste supplémentaire àboutonpoussoir.Le variateur <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> modifie laluminosité de l’installation d’éclairage raccordée. Achaque arrêt, le sens de variation est inversé. Dans lecas d’une luminosité maximum, le variateur s’arrête,en cas d’une luminosité minimum, le sens devariation se modifie.


Commande1.1.1.31Mise hors circuit Appuyer brièvement sur le poste supplémentaire àbouton- poussoir.Fonctions spécialesMISE HORS CIRCUIT avec fonction MISE HORSCIRCUIT soft Appuyer brièvem. sur le poste supplém. à boutonpoussoir.La luminosité actuelle est mémorisée comme valeurmémoire. Le variateur 6590U passe alors lentementde la luminosité réglée à la luminosité minimum et semet hors circuit.ouMISE EN CIRCUIT avec fonction MISE EN CIRCUITsoft Appuyer brièvement sur l’élément decommande/postesupplémentaire à bouton-poussoir. La variation de lavaleur de luminosité mémorisée (mémoire)commence avec luminosité minimum.


Fig.21.1.1.32Commande par l’intermédiaire du module decommande; bus d’installation <strong>Busch</strong> EIB module decommande <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>Le raccordement N n’est nécessaire que dans des casspéciaux (par exemple bruit émis par la charge, levariateur étant hors circuit)! Il n’a aucune influence surles bruits de ronflement du transformateur raccordé àl’état en circuit.


Fig. 31.1.1.33Augmentation de puissance du variateur centraluniversel <strong>Busch</strong> <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> avec le module decommande 6594U-<strong>500</strong>, fonctionnement avec boutonspoussoirs


Montage pour contrôle à distance <strong>Busch</strong> IR1.1.1.34Montage pour contrôle à distance <strong>Busch</strong> IRLe variateur 6590U peut être utilisé comme composantau sein du système de contrôle à distance <strong>Busch</strong>-Jaeger. A cet effet, le variateur doit être combiné àl’élément de commande IR 6066-xxx-10x du contrôle àdistance <strong>Busch</strong>.Le lieu de montage devrait se trouver au sein de la zonede réception IR. Tenez compte du fait que la zone deréception IR peut se modifier sous l’effet d’une lumièreparasite (par ex. rayonnement du soleil, éclairage).Mise en place de l’élément de commande IRDans le cas de l’élément de commande IR 6066-xxx-10x, vous sélectez tout d’abord l’adresse souhaitée(voir Fig. 5). Fixez l’élément de commande sur laversion encastrée du variateur 6590U. Veillez à ce quel’élément de commande ne se coince pas dans le cadre.Enlèvement de l’élément de commande IR.Pour cela, servez-vous des encoches prévues à droite età gauche.


Adress. de l’élément de commande IR1.1.1.35L’adresse de l’élément de commande IR est réglée parl’usine sur le chiffre 1. Vous pouvez procéder à lamodification de l’adresse par l’intermédiaire de la roued’adresse à la face arrière de l‚élément de commande.Lors de l’adressage, tenez compte de la "zone deréception“.


Fig. 41.1.1.36Rayon d’action en rapport avec l’élément de commandeIR 6066-xxx-10x


Fig. 51.1.1.37Zone de détection en rapport avec l’élément decommande IR 6066-xxx-10x


Montage avec sensors UP1.1.1.38Montage avec sensors UP de détecteur <strong>Busch</strong> ®Le variateur <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> peut être actionné par lessensors 180 UP 6810-21x-10x, 6800-xxx-102(M) ouplus haut; là une fonction de commutation est possible(MARCHE/ ARRET), mais pas de fonction de variation!La hauteur de montage dépend de la sélection dusensor UP.Vous trouverez d’autres informations sur la hauteur demontage, le réglage des sensors UP etc. dans lesinstructions de service du sensor UP.


Fig. 61.1.1.39Variateur universel 6590U avec poste supplémentaire6805 U de détecteur <strong>Busch</strong> ® et poste supplémentaire àbouton-poussoir.Contact rupteur/ 6805UContact de fermetureREMARQUE:Dans le cas de boutons-poussoirs pouvant être éclairés,seuls des boutons-poussoirs avec raccordement Nséparé peuvent être utilisés. Un éclairage par contactparallèle n’est pas autorisé.


Commande avec sensors UP1.1.1.40Pour garantir le fonctionnement optimal des sensors UP,veuillez tenir compte du tableau suivant:Sensor UPType6810-21x-10x6800-xxx-102ou plus élevé6800-xx-102M6800-7x-104M6800-xxx-103M6800-2xx-104MHauteur demontage,Domained'utilisation0,8 - 1,2 m en bas0,8 - 1,2 m en haut(cage d'escalier)2,0 - 2,5 m en haut(surf. de locaux)0,8 - 1,2 m en bas(cage d'escalier)2,0 - 2,5 m en bas(surf. de locaux)Position demontage des vis deraccordement6590U


Commande avec sensors UP1.1.1.40Commande avec sensors de détecteur <strong>Busch</strong> ®Désignation de type dans le programme "Détecteur<strong>Busch</strong> ® "Dans ces instructions de montage sont décrits aussibien les détecteurs <strong>Busch</strong> standard (nd’art. 6810-21x-10x) que les sensors confort (nd’art. 6800-xxx-10x(M)) comme "sensors UP". Veuillez tenir compte del’attribution de type exacte dans la description.Vous trouverez la désignation des types à la face arrièrede l’appareil respectif.Si la tension de réseau est interrompue ou de nouveauconnectée, le variateur 6590U remet en circuit lesconsommateurs raccordésindépendamment de la luminosité mesurée- pour environ 80 secondes lors de l’utilisation dessensors UP 6810-21x-101.- pour la durée indexée lors de l’utilisation des sensorsUP 6800-xxx-102(M) (au moins 1 minute pour desrèglages de temporisation inférieurs à 1 minute;exception impulsion de courte durée ).


Commande avec sensors UP1.1.1.40REMARQUELa fonction MISE HORS CIRCUIT soft n’est possibledans toute son étendue qu’à partir de la version ...-104(M).Commande à postes supplémentairesEn rapport avec des sensors UP, une commande àpostes supplémentaires est possible au moyen- de l’activation par contact de fermeture- ou de l’insertion à postes supplémentaire 6805U.Commande passive à postes supplémentaires aumoyen de contact de fermetureLa fonction exercée au niveau du contact de fermeturefait que les consommateurs raccordés sont commutésindépendamment de la luminosité mesurée- pour environ 80 secondes lors de l’utilisation dessensors UP 6810-21x-10x- pour la durée indexée sur le sensor UP lors del’utilisation des sensors UP 6800-xxx-102(M)(également pour des règlages de temporisationinférieurs à 1 minute).


Commande avec sensors UP1.1.1.40REMARQUES- La mise hors circuit et la variation ne sont paspossibles par l’intermédiaire du postesupplémentaire.- Un actionnement répété lorsque l’éclairage est alluméconduit à un redéclenchement de la durée indexée.Commande active à postes supplémentaires(détecteur <strong>Busch</strong> ® ) avec 6805U et sensors UPEtant donné que le poste principal et le postesupplémentaire possèdent un réglage séparé de lavaleur crépusculaire, les rapports actuels de luminositésur le lieu de montage peuvent être pris enconsidération de façon individuelle.La durée de temporisation effective résulte de l’additiondes durées au poste principal et au postesupplémentaire.En rapport avec les sensors UP 6800-xxx-102(M), il estrecommandé d’actionner les postes supplémentairesavec le réglage de temporisation impulsion de courtedurée , si l’on veut que les durées indexées sur leposte principal soient observées exactement.


Montage avec 6813-xxx et 6412-xxx1.1.1.41REMARQUESVous trouverez d’autres informations dans lesinstructions de service respectives.Commande avec le détecteur <strong>Busch</strong> ® Präsenz 6813-xxxVous trouverez des informations détaillées dans lesinstructions de service relatives à l’avertisseur deprésence.Commande avec élément de commande deminuterie 6412-xxxVous trouverez des informations détaillées dans lesinstructions de service jointes à l’élément decommande.


1.1.1.42Elimination des perturbationsDiagnosticLe variateur a enpermanence uneluminositémaximum:La lumière ne brûlepas:Diagnostic Cause/Remède- L'interrupteur supplémentairese bloque- Enlever l’éclairage dans leposte supplémentaire àbouton-poussoir- Remplacer la lampedéfectueuse- Remplacer/remettre en circuitle fusible placé en amont- Eliminer le court-circuit- Remettre en état la ligned’alimentation interrompue- Mettre la tension de réseauhors circuit pour 5 secondes


1.1.1.42Elimination des perturbationsDiagnosticL’installationstéréophonique ronfle:L’installation ELAronfle:Les lampes àincandescences'allument de manièreirrégulière :Diagnostic Cause/Remède- Agrandir à 10 cm au moinsl’espace entre la conduitedu variateur et une conduitede haut-parleur posée enparallèle- Anti-parasitage à l’entrée dusecteur de l’amplificateurdéfectueux. Contrôlerl’amplificateur- Augmenter la chargeminimum- Signaux de télécommandecentralisés- Fluctuations de tension deréseau


Functions1.1.1.44General functions- Phase angle or phase section (loaddependent)- Dark-start function- Operating mode selection via theadjustment knobOperating modeThe following functions may be selected using thesetting wheel:1 Memory ON, Soft ON / OFF inactive (basic function)2 Memory ON, Soft ON / OFF active*3 Memory OFF, Soft ON / OFF active*4 Memory ON, Soft ON inactive, Soft OFF active5 Memory ON, Soft ON active, Soft OFF inactive** not in connection with <strong>Busch</strong>-Wächter ® sensors


Functions1.1.1.44Capacity Expansion- by means of power module 6594U-<strong>500</strong>Protective Functions- Limitation of making current as a result of soft start- Electronic overload/overtemperature protection- Electronic short-circuit protection- Thermal link


Functions1.1.1.44Loads- Incandescent lamps- 230 V halogen lamps- LV halogen lamps via <strong>Busch</strong> electronic transformers- LV halogen lamps via conventional transformersCAUTIONConventional transformers and <strong>Busch</strong> electronictransformers must not be dimmed together.All other load combinations are permissible.Calculation of the Rated Power OutputUse the following formula to calculate the rated poweroutput:Rated power output = Transformer losses* + luminairewattage* with electronic transformers, 5% of the rated powerofthe transformer* with conventional transformers, 20% of the ratedpower of the transformer


1.1.1.45Technical DataRated voltage: 230 V ~ ±10%, 50/60 HzRated current: <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 1,83 A (UniversalMaster Dimmer)6594U-<strong>500</strong>: 1.83 A (PowerModule)Rated power output: <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 420 W/VA6594U-<strong>500</strong>: 315 W/VA(depending on ambienttemperature, see Fig. 3)Minimum load: <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 60 W/VA<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>+6594U-<strong>500</strong>:400 W/ VACapacity expansion: max. 1 power modules 6594-UPushbutton input: 230 V ~ ±10%, 50/60 HzMax. line length: 100 m


1.1.1.45Technical DataMax. line lengthbetween the dataoutputs (S-S, G-G):from device to device max.30 cmType of protection: IP 20Ambient temperature 0 to + 35 Crange:


1.1.1.46Fig. 1Deratingcurve


Important Information1.1.1.47CAUTIONWork on the 230 V supply system may only becarried out by authorised electricians!The line-side fuse is to be disconnected whenworking on the lighting unit.The dimmers <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> are installed in aflush-type box according to DIN 49073-1.Universal Master Dimmers and power modules heat upwhen in operation due to the fact that a portion of theinstalled load is converted, as power dissipation, intoheat. Should the ambient temperature increase duringoperation to over 35 C, the installed load must bereduced in accordance with the diagram (Fig. 4).With an ambient temperature of 50 C, thepermissible power output drops to 57%; with 60C, to 28%. Depending on the application, thedimmers 6593-102/ 6594-102 can be connected inaccordance with the connection diagrams Fig. 1 toFig. 3.


Important Information1.1.1.47Conventional TransformersWhen conventional transformers are used, the primarycircuit of each transformer must be protected againstshort-circuits in accordance with the manufacturer'sinstructions.Only safety transformers in accordance with DIN VDE0551 are to be used.It is not permissible to switch the load via a serialswitching contact, since overcurrents and overvoltageswhich may destroy the dimmer can occur uponreconnection.The secondary open-circuit start-up or operation ofconventional transformers is not permissible.Always operate conventional transformers with therated transformer load.


Important Information1.1.1.47In order to ensure that the halogen lamps have thesame degree of brightness over the entire correctingrange from bright to dark, transformers with the samesecondary voltage and the same rated power should beused.Pushbutton ModeWith pushbutton mode, the phase of the extension andthe phase of the supply voltage must be the same.With pushbutton extensions, the lighting glow lampshould not be connected with parallel contacts (usepushbutton with N connection).When laying lines, ensure that there is sufficient spacebetween the control and load lines (min. 5 cm).- The maximum line length of the pushbuttonextension unit is 100 m.- Changing the conductor routing of existing two-waycircuits and intermediate switch circuits is notnecessary.


Important Information1.1.1.47Interference SuppressionA novel electronic interference suppressor replaces theformer conventional interference suppression choke.Consequently, this is a "low-noise" dimmer.If questions concerning the measurement of radiointerference, please contact <strong>Busch</strong>-Jaeger ElektroGmbH in Lüdenscheid direct.The S and G lines shall be considered as internalconnecting lines and shall be kept as short as possible(see Technical Data).Capacity ExpansionWhen operated with power module 6594U-<strong>500</strong> (seeFig. 3), the controlled outputs must be linked in order tosafeguardall the protective functions of the dimmersystem.


Important Information1.1.1.47DisposalAll packaging materials and equipment from <strong>Busch</strong>-Jaeger are furnished with labels and seals of inspectionfor proper disposal. Dispose of packaging materials,electrical appliances and their electronic componentsthrough authorized collecting points or waste disposalcompanies.


Installation1.1.1.48Supply and Load ConnectionThe supply is connected to the terminals L and N.The load is connected to one of the terminals(controlled outputs).Connection to terminal N is an option and serves forreducing the noise on the transformer load whenswitched off.ExtensionsAny number of pushbuttons (e.g., 2020) can beconnected in parallel to allow switching and dimmingvia pushbutton input terminal 1. Pushbutton control iseither back-to-back with L.


Installation1.1.1.48Universal Dimmer - Functional DescriptionUpon connection of the supply voltage, themicroprocessor integrated in the dimmer evaluates thecharacteristics of the connected service load anddecides whether phaseangle or phase-section control isto be employed.During this calibration process, the lighting system isswitched on for up to two seconds and the unit isblocked.CAUTIONIn order to ensure that the precise load is recognised bythe dimmer, this should neither be operated with shortcircuit nor with secondary open-circuit conventionaltransformers when the supply voltage is connected.


Installation1.1.1.48OverloadIf the electronic overload protection is activated(overload or overtemperature as a result of incorrectinstallation or inadequate cooling), the set degree ofbrightness of the lighting unit reduces. If overload /vertemperature is applied for a longer time, Dimmer6590U switches off.The supply voltage must be disconnected prior toremedying faults. Check the load on the dimmerand reduce if necessary.The dimmer is again ready for operation afterelimination ofthe overload and following an appropriatecooling-down phase.Short CircuitsIn case of a brief short-circuit of the load, the dimmer<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> disconnects the connectedloads and re-connects them afterwards. In case of apermanent short-circuit, the dimmer switches offcompletely. The supply voltage must be disconnectedprior toremedying faults. After the fault has beenremedied,the dimmer is again ready for operation.


1.1.1.49Overview for operationOperating DescriptionElement6543-...-10x Operating element with glow lamp6066-...-10x IR operating element6810-xxx-10x <strong>Busch</strong> Watchdog 180 sensor,standard6800-xxx-102(M)or higher<strong>Busch</strong> Watchdog 180 sensor,comfort6813-xxx <strong>Busch</strong> Watchdog ® Präsenz6412 Timer operating elementThe pushbutton extension unit input offers the option ofcontrolling the dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> via further operatingcontrols.


Operation by pushbutton control1.1.1.50Pushbutton ModeTo switch on Briefly press the pushbutton extension.To switch on with dark-start function Hold pushbutton extension down.The dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> starts with thebasic brightness and dims in the direction of"brighter" until the pushbutton is released.To dim Hold pushbutton extension down.The dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> changes thebrightness of the connected lighting unit. Thedimming direction reverses each time the pushbuttonis released. At maximum brightness, the dimmerstops; at minimum brightness, the dimming directionchanges.


Operation1.1.1.51To switch OFF- Briefly press the pushbutton extension.Special functionsSwitch OFF with soft OFF function (adjustment knobPos. 4) Briefly press operating element/pushbutton extension.He current brightness value will be stored as memoryalue. The dimmer 6590U gradually changes from heset brightness to minimum brightness and thenswitches OFF.orSwitch ON with soft ON function (adjustment knobPos. 5) Momentarily press the operating element/pushbuttonextension. The lighting units are brought up to thestored brightness value (memory), starting with theminimum brightness.


Fig.31.1.1.52<strong>Busch</strong> Universal Master Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> withpushbutton modeThe "N" terminal is only necessary in special cases (e.g.noise emission of the load when the dimmer is switchedoff). It has no influence on humming noises from atransformer which is connected and switched on.


Fig.31.1.1.52Capacity expansion of the <strong>Busch</strong> Universal MasterDimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> with power module 6594U-<strong>500</strong>,pushbutton mode


Installation for <strong>Busch</strong> Remote Control1.1.1.53Installation for <strong>Busch</strong> Remote Control ® IRThe Dimmer 6590U can be used as a component of the<strong>Busch</strong>-Jaeger IR Remote Control ® System. In this case,the dimmer is to be combined with the <strong>Busch</strong>-JaegerRemote Control ® IR Operating Element 6066-xxx-10x.The position of installation should be within the IRreception area.The IR reception area may be varied by extraneous light(e.g. sunlight, lighting).Installation of the IR Operating ElementFirst set the desired address on the IR OperatingElement 6066-xxx-10x (see Fig. 5). Clip the OperatingElement onto the FM version of Dimmer 6590U. At thesame time, ensure that the IR Operating Element doesnot become jammed in the frame.Removal fo the IR Operating ElementLift the operating element up via the notches providedonthe left and right.


Addressing the IR Operating Element1.1.1.54The address on the IR Operating Element is set exWorks at the number 1. You can change the address viathe rotary addressing device on the back of theOperating Element.When setting the address, take into account the "IRreceiving range".


Fig. 41.1.1.55Range in conjunction with IR Operating Element 6066-xxx-10x


Fig. 51.1.1.56Detection range in conjunction with IR OperatingElement 6066-xxx-10x


Installation with UP Sensors1.1.1.57Installation with <strong>Busch</strong> Watchdog ® UP sensorsThe 6590U-103 dimmer can be operated with the<strong>Busch</strong> Watchdog ® 180 UP sensors 6810-21x-10x,6800-xxx-102(M) or higher; in this connection, aswitching function (ON/OFF) is possible but no dimmingfunction. The mounting height depends on the type ofUP sensor chosen.You will find further information regarding the mountingheight, setting of the UP sensors, etc. in the operatinginstructions for the respective UP sensor.


Fig. 61.1.1.58Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> with <strong>Busch</strong>-Watchdog ® Extension6805 U and pushbutton extension.Pushbutton/NO contact6805UCAUTIONIn the case of illuminated pushbuttons, onlypushbuttons with a separate N terminal can be used.Illumination via parallel contacts is not permissible.


Mounting Height/Field of Application1.1.1.59In order to ensure optimum operation of the FMsensors, refer to the following table.FM SensorType6810-21x-10x6800-xxx-102or higher6800-xx-102M6800-7x-104M6800-xxx-103M6800-2xx-104MMounting HeightField ofApplication0,8 - 1,2 m bottom0,8 - 1,2 m(stairwell)2,0 - 2,5 m(roommonitoring)0,8 - 1,2 m(stairwell)2,0 - 2,5 m(roommonitoring)Mounting Positionof terminalscrews <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>toptopbottombottom


Operation with UP Sensors1.1.1.60Operation with <strong>Busch</strong> Watchdog® sensorsType designation in the <strong>Busch</strong> Watchdog® productrangeIn these Operating Instructions, not only the Standard(Art. No. 6810-21x-10x), but also the Comfort Sensors(Art. No. 6800-xxx-10x(M)), are referred to as "FMSensors".Please ensure that the appropriate types are used asspecified in the description.The type marking is on the back of the device in eachcase.After the supply voltage has been interrupted, orconnection to supply, irrespective of the degree ofbrightness measured, the Dimmer 6590U switchesconnected consumers on again- for approx. 80 seconds in the case of FM Sensors6810-21x-101 and,- in the case of FM Sensors 6800-xxx-102(M), for thetime set (at least 1 minute with time settings of < 1minute, with the exception of the short-timeimpulse).


Operation with UP Sensors1.1.1.60NOTEThe full soft OFF function is only possible fromversion...- 104(M).Extension OperationExtension operation is possible in conjunction with theFM Sensors, by means of:- activation via an NO pushbutton in the voltage supplyline,- or Extension Insert 6805U.Passive Extension Operation via NO PushbuttonThe function effected via the NO pushbutton causesthe connected consumers to be switched onirrespective of the degree of brightness measured- for approx. 80 seconds in the case of FM Sensors6810-21x-10x and,- in the case of FM Sensors 6800-xxx-102(M), for thetime set on the FM Sensor


Operation with UP Sensors1.1.1.60NOTES- Switching on and dimming are not possible viatheextension.- Repeated action when the lighting is switched onleads to "retriggering" of the set time.Active Extension Operation (<strong>Busch</strong> Watchdog®) viaInsert 6805 U and FM SensorsSince the master and the extension each have aseparate setting for the dusk value, the actualbrightness conditions at the installation site can beindividually taken into account.The effective overtravel time is calculated by adding thetimes of the master and extension together. In the caseof FM Sensors 6800-xxx-102(M), it is recommendableto operate the extensions with the time-setting shorttimeimpulse if the times set at the master should beadhered to as precisely as possible.


Operation with 6813-xxx and 6412-xxx1.1.1.61NOTEFor further information, please refer to the relevantOperating Instructions.Operation with the <strong>Busch</strong> Watchdog® Präsenz6813-xxxPlease refer to the instructions for operating thepresence detector for detailed information.Operation with the timer operating element 6412-xxxPlease refer to the operating instructions enclosed withthe operating element for detailed information.


1.1.1.62Fault EliminationDiagnosisDimmer ispermanently set tomaximum:Lamp is not alight:Cause/Remedy- Extension unit pushbuttonjammed- Remove illumination frompushbutton extensionbrightness- Replace defective lamp- Replace/reconnect line-sidefuse- Remedy fault- Repair broken supply line- Disconnect supply voltage for5 seconds


1.1.1.62Fault EliminationDiagnosisCause/RemedyStereo system hums/ - Increase distance betweenIntercom system hums: the dimmer line and aparallel amplifier line to atleast 10 cmELA system hums: - Amplifier input Interferencesuppression defective.Check amplifierFlickering lamps: - Increase minimum load- Ripple-control signal- Supply voltage fluctuations


Functies1.1.1.63Algemene functies- Fasenaansnijding of –afsnijding(afhankelijk van de belasting)- Donkere start-functie- Moduskeuze via stelwieltjeBedrijfsmodusVia het instelwiel kunnen de volgende functies wordengekozen:1 memory aan, Soft aan / uit inactief (basisfunctie)2 memory aan, Soft aan / uit actief3 memory uit, Soft aan / uit actief*4 memory aan, Soft aan inactief, Soft uit actief5 memory aan, Soft aan actief, Soft uit inactief** niet in combinatie met <strong>Busch</strong>-Wachter sensoren


Functies1.1.1.63Vermogensuitbreiding- Via vermogensbouwsteen 6594U-<strong>500</strong>Beschermende functies- Inschakelstroombegrenzing door softstart- Elektronische beveiliging tegen overbelasting/te hogetemperatuur- Elektronische kortsluitbeveiliging- Temperatuurbeveiliging


Functies1.1.1.63Belastingen- Gloeilampen- 230 V halogeenlampen- Laagvolt-halogeenlampen via <strong>Busch</strong> elektronischetransformatoren- Laagvolt-halogeenlampen via conventioneletransformatorenOPGELETConventionele transformatoren en <strong>Busch</strong> elektronischetransformatoren mogen niet samen worden gedimd. Alleandere belastingscombinaties zijn toegestaan.Berekening van het nominale vermogenGebruik a.u.b. de volgende formule:Transformatorverliezen* + belasting lichtgevendmedium* bij elektronische transformatoren 5% van hetnominaal vermogen van de transformator* bij conventionele transformatoren 20% van hetnominaal vermogen van de transformator


1.1.1.64Technische gegevensNominale spanning:Nominale stroom:Nominaal vermogen:Minimumbelasting:Vermogensuitbreiding:Stuuringang:Max. leidingslengte:230 V ~ ±10%, 50/60 Hz<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 1,83 A(universele centrale-dimmer)6594U-<strong>500</strong>: 1,37 A(vermogensbouwsteen)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 420 W/VA6594U-<strong>500</strong>: 315 W/ VA(afhankelijk van deomgevingstemperatuur)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 60 W/ VAA<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> + 6594U-<strong>500</strong>:400 W/ VAmax. 1 vermogensbouwsten230 V ~ ±10%, 50/60 Hz100 m


1.1.1.64Technische gegevensMax. leidingslengte tussen de van apparaat totdatauitgangen (S-S, G-G): apparaat, max. 30 cmVeiligheidsklasse: IP 20Omgevingstemperatuurbereik: 0 bis +35 C


Fig. 11.1.1.65Deratingcurve


Belangrijke aanwijzingen1.1.1.66OPGELETWerkzaamheden aan het 230 V ~ net mogen slechtsdoor geautoriseerd elektrotechnisch vakpersoneelworden verricht! Het gebruik aanscheidingstransformatornetten met een aangeslotenvermogen 10 kVA is niet toegestaan!De dimmers <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> worden in hetinbouw-stopcontact volgens DIN 49073-1 gemonteerd.Universele centrale dimmer en vermogensbouwsteenworden warm bij gebruik omdat een deel van hetaangesloten vermogen als vermogensverlies in warmtewordt omgezet. Loopt de omgevingstemperatuur tijdenshet gebruik op tot boven 35 C moet het aangeslotenvermogen overeenkomstig het diagram (Fig. 4) wordenverminderd.Bij 50 C omgevingstemperatuur komt het toelaatbarevermogen op 57%, bij 60 C op 28%. Door inbouw vaneen verdelingskoeler kan de omgevingstemperatuureffectief worden verminderd.De aansluiting van de dimmers <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/96594U-<strong>500</strong> kan al naar toepassing overeenkomstig deaansluitschema's Fig. 1 tot Fig. 3 geschieden.


Belangrijke aanwijzingen1.1.1.66Conventionele transformatorenBij het gebruik van conventionele transformatoren moetiedere transformator volgens de informatie van defabrikant primair worden beveiligd. Er dienen slechtsveiligheidstransformatoren volgens DIN VDE 0551 teworden gebruikt.Het schakelen van de belasting via een serieelschakelaarcontact is niet toegestaan omdat bij hetopnieuw inschakelen overstromen en overspanningenkunnen ontstaan, die eventueel de dimmer vernielen.Het secundair op nullast lopen van conventioneletransformatoren is noch bij inbedrijfstelling noch bijgebruik toegestaan.


Belangrijke aanwijzingen1.1.1.66Gebruik conventionele transformatoren altijd met denominale transformatorbelasting. Om via het totaleregelgebied van licht tot donker dezelfde lichtsterktevan de halogeenlampen te bereiken, dienentransformatoren met dezelfde secundaire spanning enhetzelfde vermogen te worden gebruikt.ImpulsdrukkerbedrijfBij impulsdrukkerbedrijf dienen de fase van denevenpost en de fase van de voedingsspanning gelijk tezijn. Bij toetsnevenposten mag de verlichtingsglimlampniet contactparallel worden aangesloten (impulsdrukkermet N-aansluiting gebruiken). Bij de leidingaanleg dientvoldoende afstand tussen de besturings- enbelastingsleidingen te worden gehouden (min. 5 cm).- De maximale lengte van de leiding van de tasternevenaansluitingbedraagt 100 m.- Een verandering van het leidingstraject bij aanwezigewissel- en kruisschakelingen is niet noodzakelijk.HF-onderdrukkingEen nieuwe elektronische HF-onderdrukking vervangt detot nog toe gebruikelijke HF-onderdrukkingssmoorspoel.


Belangrijke aanwijzingen1.1.1.66Daarom is deze dimmer "geluidsarm". Bij vragen overde meting van de radio-stoorspanning wendt u zicha.u.b. direct tot <strong>Busch</strong>-Jaeger Elektro GmbH inLüdenscheid.De leidingen S en G moeten worden gezien als interneverbindingsleidingen en moeten zo kort mogelijk wordengelegd (zie technische gegevens).VermogensuitbreidingBij bedrijf met de vermogensbouwsteen 6594U-<strong>500</strong> (zieFig. 3) moeten de gestuurde uitgangen wordenverbonden om alle beschermende functies van hetdimmersysteem te kunnen garanderen.AfvalverwijderingAlle verpakkingsmaterialen en de apparaten van <strong>Busch</strong>-Jaeger zijn van markeringen en keuringszegels voordeskundige en vakkundige afvalverwijdering voorzien.Lever het verpakkingsmateriaal en de elektrischetoestellen resp. de elektronische componenten ervan inbij de hiertoe erkende verzamelplaatsen resp.opslagbedrijven.


Montage1.1.1.67Net- en belastingsaansluitingDe netaansluiting geschiedt aan de klemmen L en N. Debelasting wordt naar keuze aan een van de klemmen(gestuurde uitgangen) aangesloten.De aansluiting op de klem N is optioneel en dient tervermindering van het geluid aan de trafo-last in depositie uit.NevenpostenVoor het schakelen en dimmen via de stuuringang klem1 kunnen naar believen vele impulsdrukkers (bijv. 2020)parallel worden aangesloten. Gedrukt wordt naar keuzetegen L.


Inbedrijfstelling1.1.1.68Functie universele dimmerNa het inschakelen van de netspanning stelt de in dedimmer geintegreerde microprocessor de aard van deaangesloten bedrijfsklare belasting vast en beslist offaseaan of afsnijdingsbesturing wordt gebruikt.Gedurende dit kalibratieproces schakelt deverlichtingsinstallatie 2 seconden in en is het toestelgeblokkeerd.OPGELETOm een exacte belastingsherkenning door dedimmer te kunnen garanderen, mag deze bij hetinschakelen van de netspanning noch metkortsluiting noch met secundair op nullast lopendeconventionele transformatoren wordengebruikt.


Inbedrijfstelling1.1.1.68OverbelastingWordt de elektronische overbelastingsbeveiliginggeactiveerd (overbelasting of te hoge temperatuur doorinbouw niet volgens de voorschriften of gebrekkigekoeling), dan wordt de ingestelde lichtsterkte van delichtinstallatie beperkt. Blijft de overbelasting/te hogetemperatuur lang tijd, dan wordt de dimmer 6590Uuitgeschakeld.Om de storing te verhelpen dient de netspanning teworden uitgeschakeld. De belasting van de dimmerdient te worden gecontroleerd en event. te wordenbeperkt.Na het verhelpen van de overbelasting en eendienovereenkomstige afkoelfase is de dimmer weergebruiksklaar.


Inbedrijfstelling1.1.1.68KortsluitingBij een kortdurende kortsluiting van de last schakelt dedimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> de aangeslotenbelastingen uit en aansluitend weer aan. Bij eenvoortdurende kortsluiting schakelt de dimmer helemaaluit. Om storingen te verhelpen dient de netspanning teworden uitgeschakeld. Na het verhelpen van dekortsluiting is de dimmer gebruiksklaar.


1.1.1.69Overzicht bij de bedieningBedieningselement Aanduiding6543-...-10x Bedieningselement met glimlamp6066-...-10x IR-bedieningselement6810-xxx-10x <strong>Busch</strong>-Wächter ® 180 sensorstandaard6800-xxx-102(M)of hoger<strong>Busch</strong>-Wächter ® 180 sensorcomfort6813-xxx<strong>Busch</strong>-Wächter ® Präsenz6412 Timer-bedieningselementVia de tasteringang nevenaansluiting bestaat demogelijkheid de dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> via anderebedieningselementen te besturen.


Bediening met bedieningselement taster1.1.1.70ImpulsdrukkerbedrijfInschakelen Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen.Inschakelen met donkere start-functie Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden. Dedimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> start met debasislichtsterkte en dimt richting "lichter", zolang detoets wordt ingedrukt.Dimmen Impulsdrukker-nevenpost ingedrukt houden. Dedimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> verandert delichtsterkte van de aangesloten lichtinstallatie. Metiedere stop wordt de dimrichting omgekeerd. Bij eenmaximale lichtsterkte stopt de dimmer, bij eenminimale verandert de dimrichting.


Bediening1.1.1.71UIT-schakelen Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen.Speciale functiesUIT-schakelen met soft-UIT –functie Impulsdrukker-nevenpost kort aantippen. De actuelewaarde van de lichtsterkte wordt als memorywaardeopgeslagen. De dimmer 6590U gaat van deingestelde lichtsterkte langzaam naar minimalelichtsterkte en schakelt dan UIT.OfIN-schakelen met Soft-AAN-functie (stelwieltjepos. 5)Bedieningselement/impulsdrukker-nevenpost kortaantippen.De opgeslagen helderheidswaarde (memory) wordt tebeginnen met minimale helderheid gedimd.


Fig. 21.1.1.72<strong>Busch</strong> universele centrale-dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> metimpulsdrukkerbedrijfDe N-aansluiting is alleen in speciale gevallen (bijv.Geluidontwikkeling van de last in uitgeschakeldetoestand van de dimmer) noodzakelijk! Deze heeft geeninvloed op signaalbrommen van de aangeslotentransformator in ingeschakelde toestand.


Fig. 31.1.1.73Vermogensuitbreiding van de centrale-dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> met vermogensbouwsteen 6594U-<strong>500</strong>,impulsdrukkerbedrijf


Montage voor <strong>Busch</strong>-Ferncontrol1.1.1.74Montage voor <strong>Busch</strong>-Ferncontrol ® IRDe dimmer 6590U kan als component binnen het<strong>Busch</strong>-Jaeger IR-Ferncontrol systeem worden gebruikt.Daarbij kan de dimmer met het <strong>Busch</strong>-Ferncontrol ®Irbedieningselement 6066-xxx-10x wordengecombineerd.De montageplaats moet binnen het IR-ontvangstbereikliggen.Het IR-ontvangstbereik kan door andere lichtbronnen(b.v. zonstraling, verlichting) worden veranderd.Aanbrengen van het IR-bedieningselementBij het IR-bedieningselement 6066-xxx-10x eerst hetgewenste adres instellen. Het bedieningselement op deinbouwversie van de dimmer 6590U steken.Gelieve erop te letten dat het IR-bedieningselement nietin het frame klemt.Verwijderen van het IR-bedieningselementMaak voor het afnemen gebruik van de voorzieneinkervingen links en rechts.


Adress. van het IR-bedieningselement1.1.1.75Het adres van het IR-bedieningselement is door defabriek ingesteld op het getal 1. Het adres kunt u via hetadreswieltje op de achterkant van hetbedieningselement wijzigen.Let bij het adresseren op het "IR-ontvangstbereik"


Fig. 41.1.1.76Actieradius in combinatie met IR-bedieningselement6066-xxx-10x


Fig. 51.1.1.77Detectiebereik in combinatie met IR-bedieningselement6066-xxx-10x


Montage met inbouw-sensoren1.1.1.78Montage met <strong>Busch</strong>-Wächter ® inbouw-sensorenDe dimmer 6590U kan met de <strong>Busch</strong>-Wächter ® 180inbouwsensoren 6810-21x-10x, 6800-xxx-102 (M) ofhoger worden gebruikt; daarbij is een schakelfunctie(AAN/UIT) maar geen dimfunctie mogelijk! Demontagehoogte is afhankelijk van de keuze van deinbouwsensor.Nadere inlichtingen over de montagehoogte, instellingvan de inbouwsensoren, etc. kunt u opmaken uit debijbehorende gebruiksaanwijzing van de desbetreffendeinbouwsensor.


Fig. 61.1.1.79Dimmer 6590U met <strong>Busch</strong>-Wächter ® nevenpost 6805Uen stuurnevenpost.impulsdrukker/ 6805UmaakAANWIJZINGBij verlichte toetsen kunnen uitsluitend impulsdrukkersmet afzonderlijke N-aansluiting worden gebruikt. Eencontactparallele verlichting is niet toegestaan!


Montagehoogte/toepassingsgebied1.1.1.80Om de optimale functie van de inbouwsensoren tegaranderen op de volgende tabel letten a.u.b.InbouwsensorType6810-21x-10x6800-xxx-102of hoger6800-xx-102M6800-7x-104M6800-xxx-103M6800-2xx-104MMontagehoogtetoepassingsgebiedInbouwpositievan de aansluitschroeven6590U0,8 - 1,2 m beneden0,8 - 1,2 m oben(trappenhuis)2,0 - 2,5 m oben(ruimtecontrole)0,8 - 1,2 m beneden(ruimtecontrole)2,0 - 2,5 m beneden(ruimtecontrole)


Bediening met inbouw-sensoren1.1.1.81Bediening met <strong>Busch</strong>-wachter-sensorenType-aanduiding in het programma "<strong>Busch</strong>-Wächter ® "In deze gebruiksaanwijzing zijn zowel de <strong>Busch</strong>-Wächter ® standard (art.nr. 6810-21x-10x) als decomfortsensoren (art.nr. 6800-xxx-10x(M) beschrevenals "inbouwsensoren". Gelieve op de steeds juistetypetoewijzing in de beschrijving te letten.De type-aanduiding kunt u vinden op de betreffendeachterkant van het apparaat.Na onderbreking van de netspanning of netbijschakelingschakelt de dimmer 6590U de aangesloten verbruikersonafhankelijk van de gemeten helderheid- bij het gebruik van de inbouwsensoren 6810-21x-101voor 80 seconden weer in,- bij het gebruik van de inbouwsensoren 6800-xxx-102(M) voor de gekozen duur (minstens 1 minuut bijtijdinstellingen < 1 minuut) weer in (uitzonderingkorttijdimpuls).


Bediening met inbouw-sensoren1.1.1.81AANWIJZINGDe soft-UIT - functie is in de volle omvang pas vanafversie ... -104 (M) mogelijk.NevenpostbedrijfSamen met inbouwsensoren is het bedrijf van eennevenpost door middel van- activering per impulsdrukker met maakcontact- of nevenpost-inzetstuk 6805U mogelijk.Passief nevenpost door middel van maakcontactDe aan de impulsdrukker met maakcontact uitgevoerdefunctie zorgt ervoor dat de aangesloten verbruikersonafhankelijk van de gemeten helderheid- bij het gebruik van de inbouwsensoren 6810-21x-10xvoor ca. 80 seconden weer worden ingeschakeld,- bij het gebruik van de inbouwsensoren 6800-xxx-102(M) voor de op de inbouwsensor ingestelde tijdworden ingeschakeld.


Bediening met inbouw-sensoren1.1.1.81AANWIJZINGEN- Uitschakelen en dimmen is via de nevenost nietmogelijk.- Herhaaldelijke bediening bij ingeschakelde verlichtingleidt tot een "retriggeren" van de ingestelde tijd.Actief nevenpostbedrijf (<strong>Busch</strong>-Wächter ® ) met 6805Uen inbouwsensoren:Omdat de hoofd- en nevenpost telkens een afzonderlijkeinstelling van de schemerwaarde bezitten, kan met deactuele lichtomstandigheden bij de montageplaats apartrekening worden gehouden.De effectieve nalooptijd ontstaat uit de toevoeging vande tijden bij de hoofd- en nevenpost. In verband met deinbouwsensoren 6800-xxx-102(M) verdient hetaanbeveling de nevenposten met de tijdinstelling korttijdimpulste gebruiken, wanneer de bij de hoofdpostingestelde tijden nagenoeg exact aangehouden moetenworden.


Bediening met 6813-xxx u 6412-xxx1.1.1.82OPMERKINGNadere informatie kunt u opmaken uit de bijbehorendebedieningshandleiding.Bediening met de <strong>Busch</strong>-Wächter ® Präsenz 6813-xxxGedetailleerde informatie kunt u opmaken uit de bij depresentiesensor behorende gebruiksaanwijzing.Bediening met Timer-bedieningselement 6412-xxxGedetailleerde informatie kunt u opmaken uit de bij hetbedieningselement gevoegde gebruiksaanwijzing.


1.1.1.83Hulp bij storingDiagnoseDimmer heeftvoortdurende max.lichtsterkte:Licht brandt niet:Oorzaak/oplossing- Taster nevenaansluiting klemt- verlichting in de impulsdrukkernevenpostverwijderen- defecte lamp vervangen- voorgeschakelde zekeringvervangen/weer inschakelen- kortsluiting verhelpen- onderbroken toevoerleidingrepareren- netspanning gedurende 5 sec.uitschakelen


1.1.1.83Hulp bij storingDiagnoseStereo-installatiebromt/Intercom bromt:Omroep installatiebromtGloeilampen flikkeren:Ursache/Abhilfe- afstand tussen de dimmerleiding en een parallelliggende luidsprekerleidingtot minstens 10 cmvergroten- ingangnetontstoring van deversterker defect –versterker controleren- minimum belasting verhogen- rondstuursignalen- netspanningsveranderingen


Funktioner1.1.1.84Universalcentraldimmerns funktioner- Fasklippning på positiv eller negativ flank(lastberoende)- Start från mörker- Val av driftsätt via rattDriftsartÖver justerhjulet kan följande funktioner väljas:1 Memory på, Soft på / från deaktiverad (grundfunktion)2 Memory på, Soft på / från aktiverad*3 Memory från, Soft på / från aktiverad*4 Memory på, Soft på deaktiverad, Soft från aktiverad5 Memory på, Soft på aktiverad, Soft fråndeaktiverad** inte i förbindelse med <strong>Busch</strong>-sensorvakt


Funktioner1.1.1.84Effektökning- Med effektmodul 6594U-<strong>500</strong>Skyddsfunktioner- Inkopplingsströmbegränsning med mjukstartare- Elektroniskt överbelastnings- och överhettningsskydd- Elektroniskt kortslutningsskydd- Temperatursäkring


Funktioner1.1.1.84Lasttyper- Glödlampor- 230 V halogenlampor- Lågvoltshalogenlampor via <strong>Busch</strong>-Elektroniktransformatorer- Lågvoltshalogenlampor via konventionellatransformatorerVARNINGKonventionella transformatorer och <strong>Busch</strong>-Elektroniktransformatorer får inte samstyras via dimmer.Alla andra kombinationer av laster är tillåtna.Beräkning av märkeffektAnvänd följande formel:Märkeffekt = transformatorförluster* + ljuskälleeffekt* för elektroniska transformatorer, 5 % avtransformatormärkeffekten* för konventionella transformatorer, 20 % avtransformatormärkeffekten


1.1.1.85Tekniska dataMärkspänning: 230 V ~ ±10%, 50/60 HzMärkström:<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 1,83 A(universalcentraldimmer)6594U-<strong>500</strong>: 1,37 A(effektmodul)Märkeffekt:<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 420 W/VA6594U-<strong>500</strong>: 315 W/ VA(beroende påomgivningstemperaturen, sefigur 3)Minimieffekt:<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 60 W/ VAA<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>+6594U-<strong>500</strong>:400 W/ VAEffektökning: max. 1 effektmodul 6594-UTryckknappsingång: 230 V ~ ±10%, 50/60 HzMax ledningslängd: 100 m


1.1.1.85Tekniska dataMax total ledarlängdmellan styrutgångarna(S-S, G-G):Skyddsform: IP 20Omgivningstemperaturområde:0 til +35 Cfrån apparat till apparat max.30 cm


Fig. 11.1.1.86Nedmärkningskurva


1.1.1.87Viktig informationVARNINGInstallationsarbeten på spänningsnivån 230 V fårendast utföras av behörig elektriker! Denförkopplade säkringen ska tas ut före ingrepp ibelysningsanläggningen.Dimmerbrytarna <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> monteras i enstickkontaktdosa under murbruket i enlighet med DIN49073-1.Universalcentraldimmern och effektmodulen blir varmaunder drift eftersom en del av den anslutna effekten gårförlorad i form av värme. I fall dåomgivningstemperaturen ökar till över 35 C under driftmåste anslutningseffekten minskas i enlighet meddiagrammet.Vid en omgivningstemperatur på 50 C minskar denmaximalt tillåtna effekten till 57% och vid temperaturen60 C till 28%.Anslutning av Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> ska,beroende på tillämpning, utföras i enlighet med ett avkopplingsschemana i Fig. 2 till 3.


Viktig information1.1.1.87Konventionella transformatorerVid drift av konventionella transformatorer måste varjetransformator vara avsäkrad på primärsidan i enlighetmed tillverkarens anvisningar. Endastskyddstransformatorer i enlighet med DIN VDE 0551 fåranvändas.Brytning av last med en seriekopplad växlande kontaktär inte tillåten eftersom det vid återinkoppling kanuppträda överströmmar och överspänningar som skullekunna förstöra dimmern.Tomgång på sekundärsidan hos konventionellatransformatorer är inte tillåten vare sig underdriftsättning eller under drift.Konventionella transformatorer måste alltid varabelastade med sin märklast.


Viktig information1.1.1.87För att få likformig ljusstyrka hos halogenlampor överhela inställningsområdet från ljus till mörker skatransformatorer med samma sekundärspänning ochsamma effekt användas.TryckknappsdriftVid tryckknappsdrift måste sidoapparaten ochmatningsspänningen ligga på samma fas.På sidoapparater med tryckknappar får knappensglimlampa inte parallellkopplas med huvudkontakterna(använd knapp med N-anslutning).Vid kabelförläggningen, se till att avståndet mellanstyrledning och matningsledning aldrig understiger 5cm.- Den maximala ledningslängden till en tilläggsapparatmed brytare är 100 m.- Det är inte nödvändigt att ändra ledningsdragningenom man har växel- eller krysskopplingar.


Viktig information1.1.1.87RadioavstörningEn ny avstörningsfunktion för radiofrekvent utstrålningersätter den tidigare vanligt förekommanderadioavstörningsdrosseln. Därför surrar inte dennadimmer lika mycket som en konventionell dimmer.Vid frågor om mätning av den radiofrekventastörspänningen, vänligen ta direkt kontakt med <strong>Busch</strong>-Jaeger Elektro GmbH i Lüdenscheid.Ledningarna S och G anses vara internaförbindelseledningar och skall dras så korta som möjligt(se tekniska data).


Viktig information1.1.1.87EffektökningVid drift med effektmodulen 6594U-<strong>500</strong> (se Fig. 3)måste de styrda utgångarna vara sammankopplade föratt dimmersystemets samtliga skyddsfunktioner skafungera.AvfallshanteringAllt förpackningsmaterial och alla apparater från <strong>Busch</strong>-Jaeger är försedda med symboler ochprovningsmärkningar för korrekt avfallshantering.Eliminera förpackningsmaterial och elektriska apparater,respektive deras ingående elektroniska komponenter,genom att lämna in dem till för ändamålet avseddainsamlingsstationer eller avfallshanteringsföretag.


Installation1.1.1.88Anslutning till matningsnät och lastMatningsspänningen ansluts via plintarna L och N. Lastenkopplas till klämmorna (styrda utgångar).Anslutningen till klämman N är optionell och tjänar tillatt reducera transformatorlasten, när denna ärfrånkopplad.SidoapparaterFör brytning och dimmerstyrning viatryckknappsingången, anslutning 1, kan ett godtyckligtantal tryckknappar (t ex 2020) parallellkopplas. Anslutantingen till L.


Driftsättning1.1.1.89UniversaldimmerfunktionNär nätspänningen har slagits till utvärderar en idimmern integrerad mikroprocessor egenskaperna hosden anslutna och driftklara lasten och avgör omfasklippningen ska läggas i cykelns början eller slut.Under denna inmätningsprocess kopplarbelysningsanläggningen på sig till upp till 2 sekunderoch apparaten är låst.VARNINGFör att dimmern exakt ska kunna detektera denanslutna lasten får den vid tillslag av nätspänningvarken vara belastad med kortslutning eller med enkonventionell transformator vars sekundärsida ärtomgående.


Driftsättning1.1.1.89ÖverbelastningOm det elektroniska överbelastningskyddet aktiveras(överbelastning eller för hög temperatur på grund avföreskriftsvidrig installering eller dålig kylning),reduseras den inställda ljusstyrkan på ljusanläggningen.Om överbelastningen/ den för höga temperaturenföreligger längre än i ca. 10 minuter, kopplardimmerbrytaren <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> från sig.För att avhjälpa en störning måste förstnätspänningen brytas. Kontrollera dimmernsbelastning och minska den vid behov.När orsaken till överbelastningen har eliminerats ochdimmern fått svalna är den åter klar för drift.KortslutningOm det uppstår en kortvarig kortslutning av lasten, såkopplas dimmerbrytaren <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> frånde tillkopplade lasterna.För att avhjälpa en störning måste först nätspänningenbrytas. När kortslutningen har eliminerats är dimmernåter klar för drift.


1.1.1.90Översikt över manövreringManöverdon Beteckning6543-...-10x Manöverdon med glimlampa6066-...-10x IR-manöverdon6810-xxx-10x <strong>Busch</strong> Rörelsevakt ® 180 givare,standard6800-xxx-102(M)eller högre<strong>Busch</strong> Rörelsevakt ® 180 givare,komfort6813-xxx<strong>Busch</strong> Rörelsevakt ® Präsenz6412 Timer-manöverdonÖver ingången till en tilläggsapparat med tangent är detmöjligt att styra dimmern <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> över ytterligarebetjäningslement.


Manövrering med manöverdon/tryckknapp1.1.1.91TryckknappsstyrningInkoppling Tryck kort på sidoapparatens tryckknapp.Inkoppling med start från mörker Håll tryckknappen på sidoapparaten intryckt.Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> startar därmed frånförinställd utgångsljusstyrka och ökar belysningen sålänge knap pen hålls intryckt.Dimmerfunktion Håll tryckknappen på sidoapparaten intryckt.Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> ändrar därmedljusstyrkan hos ansluten belysningsutrustning. Varjegång knappen släpps upp och trycks in på nyttväxlas ändringsriktningen. Vid maximal ljusstyrkaavslutas förändringen. Vid minimal ljusstyrka växlasändringsriktningen.


Manövrering1.1.1.92Släckning Tryck till kort på sidoapparatens tryckknapp.SpecialfunktionerFrånkoppling med mjuksläckningsfunktion(inställningsratt Pos. 4) Tryck till kort på sidoapparatens tryckknapp. Därmedlagras aktuell ljusstyrka i minnet. Dimmern 6590U-103 går från inställd belyaningsintensitet långsamtmot minimivärdet, varefter den bryter spänningen.ellerInkoppling med mjuktändningsfunktion (inställningsrattPos. 5) Vidrör hastigtmanöverdonet/tryckknappsidoapparaten. Belysningenökar långsamt till memorerad belysningsnivå.


Fig.21.1.1.93<strong>Busch</strong> universalcentraldimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> medtryckknappsstyrningN-anslutningen behövs endast i speciella fall (t ex vidbrum hos lasten när dimmern är frånkopplad)! Den haringen inverkan på brumljud hos ansluten transformator iaktiverat tillstånd.


Fig.31.1.1.94Effektökning för <strong>Busch</strong> universalcentraldimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> med effektmodul 6594U-<strong>500</strong>, Tryckknappsstyrning


Montering av <strong>Busch</strong> Fjärrkontroll1.1.1.95Montering av <strong>Busch</strong> Fjärrkontroll ® IRDimmer 6590U kan användas som en komponent inomsystemet <strong>Busch</strong>-Jaeger IR-fjärrkontroll. Dimmern måstedå kombineras med <strong>Busch</strong> Fjärrkontroll ® IR-manöverdon6066-xxx-10x.Monteringsplatsen skall vara innanför IRmottagningsområdet.IR-mottagninsområdet kan förändras på grund av annatljus (t.ex. solljus, belysning).Montering av IR-manöverdonetVid IR-manöverdon 6066-xxx-10x, ställ först in önskadadress. Sätt manöverdonet på den infällda versionen avDimmer 6590U. Se till att IR-manöverdonet inte kläms iramen.Demontering av IR-manöverdonetAnvänd urtagen på vänster och höger sida för att ta avmanöverdonet.


Adressinställning på IR-manöverdonet1.1.1.96IR-manöverdonets adress är från fabrik satt till värdet 1.Adressen kan ändras med hjälp av adressratten påmanöverdonets baksida.Vid adressinställning, observera "IRmottagningsområdet".


Fig. 41.1.1.97Räckvidd tillsammans med IR-manöverdon 6066-xxx-10x


Fig. 51.1.1.98Övervakningsområde tillsammans med IR-manöverdon6066-xxx-10x


Montering med infällda givare1.1.1.99Montering med <strong>Busch</strong> Rörelsevakt ® , infällda givareDimmerenheten 6590U kan manövreras med <strong>Busch</strong>Rörelsevakt ® 180 infällda givare 6810-21x-10x, 6800-xxx-102(M) eller högre. Detta tillåter omkopplandefunktion (TILL/FRÅN), men inte dimmerfunktion!Monteringshöjden beror på valet av infälld givare.Ytterligare information om monteringshöjd, inställningav infällda givare etc. framgår av tillhörandebruksanvisning för respektive infällda givare.


Fig. 61.1.1.100Dimmer 6590U-103 med <strong>Busch</strong> Rörelsevakt ®Sidoapparat 6805 U och tryckknappssidoapparat.Slutande/tryckknapp6805UOBSVid belysta knappar kan endast knappar medseparat N-anslutning användas. Parallellkoppladknappbelysning är inte tillåten!


Monteringshöjd/användningsområde1.1.1.101För att garantera optimal funktion hos de infälldagivarna, följ instruktionerna i följande tabell.Infälld givaretyp6810-21x-10x6800-xxx-102eller senare6800-xx-102M6800-7x-104M6800-xxx-103M6800-2xx-104M0,8 - 1,2 m nerre0,8 - 1,2 m(trapphus)uppe2,0 - 2,5 m(rumsövervakning)uppe0,8 - 1,2 m nerre(trapphus)2,0 - 2,5 m nerre(rumsövervakning)MonteringshöjdAnvändningsområdeAnslutningsskruvarnasläge<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>


Manövrering med infällda givare1.1.1.102Manövrering med <strong>Busch</strong> Rörelsevakt ® -givare.Typbeteckningar i programmet ”<strong>Busch</strong>-Rörelsevakt ® ”I denna användarhandledning betecknas både <strong>Busch</strong>Rörelsevakt ® Standardgivare (art nr 6810-21x-10x) ochKomfortgivare (art nr 6800-xxx-102(M)) som "infälldagivare".Observera alltid typbeteckningen i beskrivningen.Apparatens typbeteckning står på dess baksida. Eftermatningsavbrott eller spänningstillslag sluter Dimmer6590U spänningen till de anslutna förbrukarnaoberoende av uppmätt ljusstyrka- vid användning av Infälld givare 6810-21x-101under80 sekunder.- vid användning av Infälld givare 6800-xxx-102(M)under inställd tid (minst 1 minut vid tidsinställningunderstigande 1 minut). Korttidspulsen utgörhärvid ett undantag.


Manövrering med infällda givare1.1.1.102OBSMjuksläckningsfunktionen kan utnyttjas i full omfattningförst från version … 104(M).SidoapparatanvändningTillsammans med Infällda givare tillåts sidoapparatdriftmed- Aktivering med slutande tryckknapp- Sidoapparatinsats 6805U.Passiv sidoapparatdrift med slutande tryckknappDen slutande tryckknappens funktion medför attansluten förbrukare kopplas tilloberoende av uppmätt ljusstyrka- vid användning av Infälld givare 6810-21x-10x underca 80 sekunder.- vid användning av Infälld givare 6800-xxx-102(M)under nställd tid (även vid tidsinställningarunderstigande 1 minut).


Manövrering med infällda givare1.1.1.102OBS- Sidoapparaten kan inte användas för släckning ellerdimmerfunktion.- Upprepad manövrering vid tänd belysning innebär attinställd frånslagsfördröjningstid "nollställs".Aktiv sidoapparatdrift (<strong>Busch</strong> Rörelsevakt ® ) med6805 U och infällda givareEftersom huvudapparat och sidoapparat har separatainställningar för skymningsrelä går det här att ta hänsyntill lokala ljusförhållanden på installationsplatsen.Den effektiva frånslagsfördröjningen är summan avfrånslagsfördröjningstiderna för huvud- och sidoapparat.Tillsammans med Infälld givare 6800-xxx-102(M) är detlämpligt att välja korttidspuls på sidoapparaternaeftersom den totala frånslagsfördröjningen då blirnästan exakt lika med den som ställs in påhuvudapparaten.


Manövrering med 6813-xxx och 6412-xxx1.1.1.103OBSYtterligare information finns i tillhörandeanvändarhandledning.Manövrering med <strong>Busch</strong> Rörelsevakt ® Präsenz6813-xxx.Detaljerad information finns i den bruksanvisning sommedföljer rörelsevakten.Manövrering med timer-manöverdon 6412.Detaljerad information finns i den bruksanvisning sommedföljer manöverdonet.


1.1.1.104Åtgärder vid störningarSymptomDimmern gerkontinuerligtmaximal ljusstyrka:Ljuset tänds inte:Orsak/åtgärd- Tangenten på ekstraapparatenklämmer- Koppla bort knappbelysningen isidoapparatens tryckknapp- Byt defekt lampa- Byt ut förkopplad säkring ochtänd på nytt- Åtgärda kortslutning- Åtgärda brutenmatningsledning- Bryt nätspänningen under 5sekunder


1.1.1.104Åtgärder vid störningarSymptomStereoanläggning/Högtalare brummar:ELA-anläggningbrummar:Glödlampor blinkar:Orsak/åtgärd- Öka avståndet mellandimmerledningen ochparallellt löpandehögtalarkabel till minst 10 cm- Förstärkarens ingångsnät filterdefekt Kontrollera förstärkaren- Öka minimilasten- Rundgång- Nätspänningsvariation


Funzioni1.1.1.105Funzionamento del dimmer centrale Universal- Ritardo/anticipo di fase (in funzione delcarico)- Selezione del modo operativo mediantemanopola- Funzione di accensione oscuraModo operativoLa manopola consente di selezionare le seguentifunzioni:1 Memory On, Soft On / Off inattivo (funzione base)2 Memory On, Soft On / Off attivo*3 Memory Off, Soft On / Off attivo*4 Memory On, Soft On inattivo, Soft Off attivo5 Memory On, Soft On attivo, Soft Off inattivo* Non in combinazione con sensori <strong>Busch</strong> Wächter ®


Funzioni1.1.1.105Aumento della potenza- mediante il modulo di potenza 6594U-<strong>500</strong>Funzioni di protezione- Limitazione della corrente di accensione tramiteSoftstart- Protezione elettronica dal sovraccarico e dallasovratemperatura- Protezione elettronica dal cortocircuito- Fusibile termico


Funzioni1.1.1.105Tipi di carico- Lampade a incandescenza- Lampade alogene a 230 V- Lampade alogene a bassa tensione alimentate datrasformatori elettronici <strong>Busch</strong>.- Lampade alogene a bassa tensione alimentate datrasformatori convenzionali.ATTENZIONETrasformatori convenzionali non devono essereregolati insieme a trasformatori elettronici <strong>Busch</strong>.Tutte le altre combinazioni sono consentite.Calcolo della potenza nominalePer eseguire il calcolo si impiega la seguente formula:Potenza nominale =perdite del trasformatore* + potenza della lampada* Trasformatori elettronici: 5% della potenza nominaledel trasformatore* Trasformatori convenzionali: 20% della potenzanominale del trasformatore


1.1.1.106Dati tecniciTensione nominale:Corrente nominale:Potenza nominale:Carico minimo:Aumento dellapotenza:Ingresso pulsante:Lunghezza max. dellalinea:230 V AC ±10%, 50/60 Hz<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 1,83 A (dimmercentrale Universal)6594U-<strong>500</strong>: 1,37 A (modulo dipotenza)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 420 W/VA6594U-<strong>500</strong>: 315 W/VA (infunzione della temperaturaambiente, si veda fig. 3)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 60 W/VA<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>+6594U-<strong>500</strong>:400 W/ VAmax. 1 modulo di potenza6594-U230 V AC ±10%, 50/60 Hz100 m


1.1.1.106Dati tecniciLunghezza max. della linea trale uscite di comando (S-S, G-G):da apparecchio aapparecchio max. 30cmClasse di protezione: IP 20Temperatura ambiente: da 0 °C a +35 C


Fig. 11.1.1.107Curva di riduzione della potenza in funzione dellatemperatura


Note importanti1.1.1.108ATTENZIONEGli interventi sulla rete elettrica a 230 V devonoessere eseguiti esclusivamente da elettricistiautorizzati! Prima di intervenire sull'impianto luce ènecessario disinserire l'interruttore automaticoinstallato a monte.I dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> vengono montati ununa scatola UP (poliestere non saturo) a normeDIN 49073-1.I dimmer centrali Universal ed il modulo di potenza siriscaldano durante il funzionamento, in quanto una partedella potenza allacciata viene dissipata sotto forma dicalore. Se la temperatura ambiente aumenta a dimmerin funzione, la potenza allacciata deve essere ridottacome indicato nel diagramma di fig. 1.Se la temperatura ambiente è di 50 °C, la potenzamassima ammissibile è del 57% ed alla temperatura di60 °C è del 28% della potenza massima.


Note importanti1.1.1.108Il collegamento dei dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> puòessere eseguito, in funzione dell'uso specifico, comeillustrato negli schemi di fig. 2 e fig. 3.


Note importanti1.1.1.108Trasformatori convenzionaliCiascun trasformatore convenzionale in funzione deveessere protetto sul primario secondo le istruzioni delcostruttore. Vanno utilizzati esclusivamentetrasformatori di sicurezza a norme DIN VDE 0551.Non è consentito collegare il carico su un contatto inserie, in quanto l'accensione può generare sovracorrentie sovratensioni che potrebbero danneggiareirreparabilmente il dimmer.Il funzionamento a vuoto di trasformatori convenzionalinon è consentito né nella messa in funzione né inesercizio.I trasformatori elettronici devono funzionare sempre concarico nominale.


Note importanti1.1.1.108Per ottenere la stessa luminosità di lampade alogene intutto il campo di regolazione dal valore massimo alvalore minimo, è opportuno utilizzare trasformatorielettronici con la medesima tensione secondaria e lamedesima potenza.Modo operativo con pulsanteNel modo operativo con pulsante, l'apparecchio derivatodeve essere in fase con la tensione di alimentazione. Perapparecchi derivati a pulsante, la lampada aluminescenza non deve essere collegata in parallelo(utilizzate un pulsante con allacciamento N). La linea dicomando deve essere installata ad una distanzasufficiente dalla linea di alimentazione (min. 5 cm).- La lunghezza massima della linea dei pulsantidell'apparecchio derivato è di 100 m.- Non è necessario modificare le linee di deviatori edinvertitori già installati.


Note importanti1.1.1.108Soppressione dei radiodisturbiUn nuovo sistema elettronico di soppressione deiradiodisturbi sostituisce la bobina di reattanzaconvenzionale. Questo dimmer può essere pertantoconsiderato a bassa generazione di rumore.


Note importanti1.1.1.108Per dettagli sulla misura della tensione di disturbo siprega di rivolgersi direttamente alla <strong>Busch</strong>-JaegerElektro GmbH di Lüdenscheid (Germania).I conduttori S e G vanno considerati linee dicollegamento interno e la loro lunghezza deve essere laminima possibile (si vedano i dati tecnici).Aumento della potenzaNel funzionamento con il modulo di potenza 6594U-<strong>500</strong>(si veda fig. 3), le uscite controllate devono esserecollegate per garantire tutte le funzioni di protezione delsistema di dimmer.Norme sulla salvaguardia dell'ambienteTutti i materiali di imballaggio e gli apparecchi <strong>Busch</strong>-Jaeger possiedono contrassegni ed il marchio di qualitàper lo smaltimento regolamentare. Si prega di smaltire imateriali di imballaggio e gli apparecchi elettrici ed i lorocomponenti elettronici consegnandoli a centri di raccoltao a ditte di riciclaggio autorizzate.


Montaggio1.1.1.109Allacciamento alla rete ed al caricoL'allacciamento alla rete elettrica viene realizzato suimorsetti L e N. Il carico viene allacciato ai morsetti(uscite controllate). L'allacciamento al morsetto N èopzionale e serve a ridurre il rumore sul carico deltrasformatore spento.Apparecchi derivatiPer il comando e la regolazione, all'ingresso pulsante(morsetto 1) si può collegare un qualsiasi numero dipulsanti (ad esempio 2020) in parallelo. I pulsantiagiscono rispetto a L.


Messa in funzione1.1.1.110Funzionamento del dimmer centrale UniversalAl collegamento della tensione di rete, ilmicroprocessore integrato nel dimmer analizza lecaratteristiche del carico collegato e decide se attivare ilcontrollo a ritardo o ad anticipo di fase. Durante questafase di misura, l'impianto di illuminazione si accende per2 secondi e l'apparecchio è interdetto.ATTENZIONEAffinché il dimmer riconosca correttamente il tipo dicarico, al collegamento della tensione di retequest'ultimo non deve essere alimentato né da untrasformatore in cortocircuito né da untrasformatore convenzionale con secondario avuoto.


Messa in funzione1.1.1.110SovraccaricoAttivando la protezione elettronica dal sovraccarico(sovraccarico o sovratemperatura derivante da unmontaggio non regolamentare o da un raffreddamentoinsufficiente), la luminosità regolata per l'impianto diilluminazione diminuisce. Se il sovraccarico o lasovratemperatura persiste per oltre 10 minuti, il dimmer<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> si disattiva.Per eliminare l'anomalia occorre staccare la tensionedi rete. Il carico del dimmer deve essere controllatoed eventualmente ridotto.Dopo aver eliminato il sovraccarico ed al termine di unperiodo di raffreddamento sufficientemente lungo, ildimmer può essere riattivato.


Messa in funzione1.1.1.110CortocircuitoIn caso di un cortocircuito temporaneo del carico, ildimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> scollega e ricollega icarichi collegati. In caso di cortocircuito di lunga durata,il dimmer si disattiva definitivamente. Per eliminarel'anomalia occorre staccare la tensione di rete. Dopoaver eliminato il cortocircuito, il dimmer può essereriattivato.


1.1.1.111Tabella degli elementi di comandoElemento di Designazionecomando6543-...-10x Elemento di comando con lampadaa luminescenza6066-...-10x Elemento di comando IR6810-xxx-10x Sensore standard <strong>Busch</strong> Wächter ®1806800-xxx- Sensore comfort <strong>Busch</strong> Wächter ®102(M) o 180superiore6813-xxx Sensore di presenza <strong>Busch</strong>Wächter ®6412 Elemento di comando atemporizzatoreL'ingresso di apparecchi derivati a pulsante offre lapossibilità di controllare il dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> conulteriori elementi di comando.


1.1.1.112Uso con l'elemento di comando a pulsanteModo operativo con pulsanteAccensione Toccare il pulsante dell'apparecchio derivato.Attivazione con funzione di accensione oscura Premere e tenere premuto il pulsante dell'apparecchioderivato.Il dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> si attiva con laluminosità minima ed aumenta la luminosità finché sitiene premuto il pulsante.Regolazione della luminosità Premere e tenere premuto il pulsante dell'apparecchioderivato.Il dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> modifica laluminosità dell'impianto di illuminazione collegato. Adogni arresto, il verso di regolazione si inverte. Alraggiungimento della luminosità massima, il dimmer siarresta ed al raggiungimento della luminosità minima siinverte il verso di regolazione.


Uso1.1.1.113Disattivazione Toccare l'elemento di comando / il pulsantedell'apparecchio derivato.Funzioni specialiDisattivazione con funzione Soft Off (manopola, pos. 4) Toccare l'elemento di comando / il pulsantedell'apparecchio derivato. Il valore attuale dellaluminosità viene salvato in memoria. Il dimmer<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> riduce lentamente la luminosità dalvalore programmato al valore minimo e quindi sidisattiva.oppureAttivazione con funzione Soft On (manopola, pos. 5) Toccare l'elemento di comando / il pulsantedell'apparecchio derivato.La luminosità aumenta dal valore minimo al valorememorizzato (Memory).


Fig. 21.1.1.114Dimmer centrale <strong>Busch</strong> Universal ® <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> nel modooperativo con pulsanteIl collegamento al neutro (N) è necessario solo in casiparticolari, ad esempio per sopprimere i disturbi adapparecchio acceso, e non influenza il rumore generatodal trasformatore nello stato attivato.


Fig. 31.1.1.115Aumento della potenza del dimmer centrale Universal<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> con modulo di potenza 6594U-<strong>500</strong>, modooperativo con pulsante


Montaggio con <strong>Busch</strong> Ferncontrol1.1.1.116Montaggio con <strong>Busch</strong> Ferncontrol ® IRIl dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> può essere impiegato anche comecomponente del sistema Ferncontrol IR della <strong>Busch</strong>-Jaeger. In questo caso il dimmer va combinato conl'elemento di comando <strong>Busch</strong> Ferncontrol ® IR 6066-xxx-10x.Il luogo di montaggio va scelto entro il raggio d'azionedel telecomando a raggi infrarossi.L'area di ricezione IR può subire variazioni a causadell'influenza di luce esterna (ad esempio radiazionesolare o illuminazione).Installazione dell'elemento di comando IRPer l'elemento di comando IR 6066-xxx-10x ènecessario innanzitutto programmare l'indirizzodesiderato. Applicare l'elemento di comando sul dimmer<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>.Prestare attenzione a non fare incastrare l'elemento dicomando IR nel supporto.


Montaggio con <strong>Busch</strong> Ferncontrol1.1.1.116Smontaggio dell'elemento di comando IRPer togliere l'elemento di comando, fare leva con uncacciavite la cui punta è inserita nella tacca a destra o asinistra.


Indirizzamento dell'elemento di comando IR1.1.1.117Alla consegna, l'indirizzo predefinito dell'elemento dicomando IR è "1". L'indirizzo può essere modificato conla manopola di indirizzamento sul retro dell'elemento dicomando.Per l'indirizzamento tenere presente l'"area di ricezioneIR".


Fig. 41.1.1.118Portata in combinazione con l'elemento di comando IR6066- xxx-10x


Fig. 51.1.1.119Zona di copertura in combinazione con l'elemento dicomando IR 6066- xxx-10x


Montaggio con sensori UP1.1.1.120Montaggio con sensori UP <strong>Busch</strong> Wächter ®Il dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> può funzionare anche incombinazione con i sensori UP 180 <strong>Busch</strong> Wächter ®6810-21x-10x, 6800-xxx-102(M) o di modellosuperiore, i quali consentono la funzione di attivazione edisattivazione (On/Off) ma non la funzione diregolazione della luminosità. L'altezza di montaggiodipende dal sensore UP scelto.Per ulteriori informazioni sull'altezza di montaggio, sullaregolazione dei sensori UP, ecc. si prega di consultare leistruzioni per l'uso del relativo sensore UP.


Fig. 61.1.1.121Dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> con <strong>Busch</strong> Wächter ® , apparecchioderivato 6805U ed apparecchio derivato a pulsantePulsante/contatto 6805Udi chiusuraATTENZIONEI pulsanti luminosi devono possedere un morsetto N aparte. Non è consentito collegare la lampada delpulsante in parallelo!


Altezza di montaggio / campo di applicazione1.1.1.122Per garantire un funzionamento corretto dei sensori UPè necessario tenere presenti i dati riportati nellaseguente tabella.Tipo disensore UP6810-21x-10x6800-xxx-102o superiore6800-xx-102M6800-7x-104M6800-xxx-103M6800-2xx-104MAltezza dimontaggio, campodi applicazioneUbicazione delleviti dei morsetti<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>0,8 - 1,2 m in basso0,8 - 1,2 m(tromba scale)2,0 - 2,5 m(monitoraggiolocale)0,8 - 1,2 m(tromba scale)2,0 - 2,5 m(monitoraggiolocale)in altoin altoin bassoin basso


Uso con sensori UP1.1.1.123Impiego con sensori UP <strong>Busch</strong> Wächter ®Designazione del tipo nel programma "<strong>Busch</strong>Wächter ® "Nelle presenti istruzioni per l'uso sia i sensori <strong>Busch</strong>Wächter ® standard (codice articolo 6810-21x-10x) sia isensori comfort (codice articolo 6800-xxx-10x(M)) sonochiamati "sensori UP". Si prega di prestare attenzioneall'assegnazione corretta del tipo nella descrizione.La designazione del tipo è riportata sul retrodell'apparecchio.Interrompendo o collegando la tensione di rete,indipendentemente dalla luminosità regolata sul sensore,il dimmer <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>- accende per circa 80 secondi gli utilizzatori collegatise si impiegano sensori UP 6810-21x-101;- accende gli utilizzatori collegati per la durataprogrammata (minimo 1 minuto anche se è statoprogrammato un tempo minore) se si impieganosensori UP 6800-xxx-102(M) o superiori (eccezione:impulso di breve durata ).


Uso con sensori UP1.1.1.123NOTALa funzione Soft Off è completamente disponibile solo apartire dalla versione …-104(M).Funzionamento con apparecchio derivatoIn combinazione con sensori UP, il funzionamento conapparecchio derivato è possibile mediante- attivazione con pulsante a contatto di chiusura o con- apparecchio derivato 6805 U.Funzionamento passivo con apparecchio derivatomediante pulsante a contatto di chiusuraLa funzione svolta dal pulsante a contatto di chiusurasugli utilizzatori collegati, indipendentemente dallaluminosità misurata, è la seguente:- accensione per circa 80 secondi impiegando sensoriUP 6810-21x-10x;- accensione per il tempo impostato sul sensore UPimpiegando sensori UP 6800-xxx-102(M) o superiori.


Uso con sensori UP1.1.1.123NOTE- Lo spegnimento / la regolazione della luminosità non èpossibile per mezzo dell'apparecchio derivato.- Premendo il pulsante ad illuminazione accesa, iltempo già trascorso viene azzerato ed inizia ascorrere da capo.Funzionamento attivo con apparecchio derivato (<strong>Busch</strong>Wächter ® ) con 6805U e sensori UP.Poiché l'apparecchio principale e l'apparecchio derivatopossiedono una programmazione indipendente delvalore crepuscolare, è possibile considerareindividualmente le condizioni di luminosità sul luogo dimontaggio.Il tempo effettivo di disinserimento ritardato risulta dallasomma dei tempi impostati sull'apparecchio principale esull'apparecchio derivato. In combinazione con i sensoriUP 6800-xxx-102(M) o superiori, si suggerisce di farfunzionare gli apparecchi derivati con l'impostazionetemporale di impulso di breve durata quando i tempiprogrammati sull'apparecchio principale devono essererispettati esattamente.


Uso con 6813-xxx e 6412-xxx1.1.1.124NOTAPer ulteriori informazioni si prega di consultare leistruzioni per l'uso del relativo sensore UP.Impiego con sensori UP di presenza <strong>Busch</strong> Wächter ®6813-xxxPer informazioni dettagliate si prega di consultare leistruzioni per l'uso del sensore di presenza.Impiego con l'elemento di comando a temporizzatore6412-xxxPer informazioni dettagliate si prega di consultare leistruzioni per l'uso dell'elemento di comando.


1.1.1.125Eliminazione di anomalieDiagnosiCausa/rimedioIl dimmer regola - Il pulsante dell'apparecchiocostantemente sulla derivato è incastratoluminosità massima: - Togliere l'illuminazionedell'apparecchio derivato apulsanteLa luce non si - Sostituire la lampada guastaaccende:- Sostituire/reinserire ilfusibile/l'interruttoreautomatico installato a monte- Eliminare il cortocircuito- Riparare la linea dialimentazione interrotta- Staccare la tensione di rete per5 secondi


1.1.1.125Eliminazione di anomalieDiagnosiL'impianto stereoronza; l'impiantofonico ronza:L'impianto ELAronza:Le lampade aincandescenzatremolano:Causa/rimedio- Aumentare la distanza tra lalinea elettrica del dimmer ed icavi degli altoparlanti fino adalmeno 10 cm- Lo stadio di ingresso disoppressione dei radiodisturbidell'amplificatore è guasto.Controllare l'altoparlante- Aumentare il carico minimo- Segnali di comandocentralizzato- Oscillazioni della tensione direte


FuncionesRegulador central universal de luz - función- Control por corte de onda / controlinverso de fases (depende de la carga)- Selección de modos de servicio medianteuna rueda de ajuste- Función de arranque en oscuridadModo de servicioMediante la rueda de ajuste se pueden seleccionar lassiguientes funciones:1 Memoria SI, Soft SI / NO inactivo (función básica)2 Memoria SI, Soft SI / NO activo*3 Memoria NO, Soft SI / NO activo*4 Memoria SI, Soft SI inactivo, Soft NO activo5 Memoria SI, Soft SI activo, Soft NO inactivo** no en combinación con sensores de <strong>Busch</strong>-Wächter ®


FuncionesAmpliación de la potencia- mediante el elemento de potencia 6594U-<strong>500</strong>Funciones de protección- Limitación de la corriente de conexión mediantearranque suave (Softstart)- Protección electrónica contra sobrecarga/sobretemperatura- Protección electrónica contra cortocircuito- Protección contra sobretemperatura


FuncionesCargas- Bombillas incandescentes- Bombillas halogenadas de 230 V- Bombillas halogenadas de baja tensión a través detransformadores electrónicos de BUSCH- Bombillas halogenadas de baja tensión a través detransformadores convencionalesATENCIÓNNo se podrán regular juntos transformadoresconvencionales y transformadores electrónicos deBUSCH.Se admiten todas las demás combinaciones de carga.


FuncionesCálculo de la potencia nominalPor favor, aplique la siguiente fórmula:Potencia nominal =pérdidas del transformador* + potencia del medioluminiscente* en transformadores electrónicos: un 5% de lapotencia nominal del transformador* en transformadores convencionales: un 20% de lapotencia nominal del transformador


Datos técnicosTensión nominal:Corriente nominal:Potencia nominal:Carga mínima:Ampliación de lapotencia:Entrada del pulsador:Longitud máx. delcable:230 V ~ ±10%, 50/60 Hz<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 1,83 A (reguladorcentral universal de luz)6594U-<strong>500</strong>: 1,37 A (elementode potencia)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 420 W/VA6594U-<strong>500</strong>: 315 W/ VA(depende de la temperaturaambiental; ver Fig. 3)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 60 W/ VAA<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>+6594U-<strong>500</strong>:400 W/ VA1 elemento de potencia 6594-U, como máximo230 V ~ ±10%, 50/60 Hz100 m


Datos técnicosLongitud total máx. del cableentre las salidas de control(S-S, G-G):entre los aparatos:30 cm, como máximoClase de protección: IP 20Gama de temperaturade 0 a +35 Cambiental:


Fig. 1Curva de derating


Informaciones importantesAtención¡Los trabajos en la red de 230 V se tendrán queejecutar, exclusivamente, por electricistasautorizados al efecto! Desactivar el cortacircuitopreconectado, antes de efectuar trabajos en lainstalación de alumbrado.Los reguladores de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> seinstalan en una caja empotrada según DIN 49073-1.El regulador central universal de luz y el elemento depotencia se calientan durante el funcionamiento, ya queuna parte de la potencia conectada se convierte (comopotencia perdida) en calor. En el caso de que latemperatura ambiental exceda, durante elfuncionamiento, los 35 C, será necesario reducir lapotencia conectada (según al diagrama).A una temperatura ambiental de 50 ºC, la potenciaadmisible se reduce al 57%; a 60 ºC al 28%.Los reguladores de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> sepueden conectar, según la aplicación deseada, segúnlos esquemas de conexión Fig. 2 y Fig. 3.


Informaciones importantesTransformadores convencionalesEl uso de transformadores convencionales requiere quecada transformador sea protegido por el lado delprimario, según los datos facilitados por el fabricante.Se podrán utilizar solamente transformadores deseguridad homologados según DIN VDE 0551.No se admite conmutar la carga a través de un contactoserial de conmutación, ya que se pueden producir,durante la repuesta en funcionamiento,sobreintensidades de corriente y sobretensiones quepueden destruir el regulador de luz.No se permite el funcionamiento sin carga por el ladodel secundario, ni cuando los transformadoresconvencionales se pongan en servicio ni cuando esténen funcionamiento.Utilice los transformadores convencionales siempre conla carga nominal indicada.Para obtener, a través de todo la gama de ajuste (claro– oscuro), la misma luminosidad de las bombillashalogenadas, se deberían utilizar transformadores contensión secundaria y potencia iguales.


Informaciones importantesFuncionamiento con pulsadorPara funcionamiento con pulsador es imprescindible quela fase de la unidad de extensión y la fase de la tensiónde alimentación sean iguales. En caso de unidades deextensión con pulsador, habrá que cuidar de que lalámpara incandescente no se conecte en paralelo(utilizar un pulsador con conexión N). Al tender loscables, habrá que prever una distancia suficiente entrelos cables de mando y los cables de carga (5 cm, comomínimo).- Longitud máxima del cable para la unidad deextensión con pulsador: 100 m.- No es necesario modificar la disposición de los cablessi existen conexiones recíprocas y conexiones encruz.Protección antiparásitaEl nuevo dispositivo electrónico de protecciónantiparásita sustituye el choque antiparasitarioconvencional. Por lo tanto, este regulador de luz es“poco ruidoso”.


Informaciones importantesPara más información sobre la medición de la tensión deradiointerferencias, rogamos se dirija directamente a laempresa <strong>Busch</strong>-Jaeger Elektro GmbH en Lüdenscheid.Las líneas S y G se consideran como líneas internas deconexión y se tienen que tender tan cortas como seaposible (ver datos técnicos).Ampliación de la potenciaPara funcionamiento con el elemento de potencia6594U-<strong>500</strong> (ver Fig. 3) es necesario que se conectenlas salidas controladas, para garantizar todas lasfunciones de protección del sistema regulador de luz.Protección del medio ambienteTodos los materiales de embalaje y aparatos suministradospor <strong>Busch</strong>-Jaeger llevan marcas y sellos de homologación,para garantizar que puedan ser eliminadosconforme a las prescripciones pertinentes. Losmateriales de embalaje, aparatos eléctricos y suscomponentes electrónicos, respectivamente, se deberáneliminar a través de los centros de recogida o empresasde eliminación de desechos autorizados al efecto.


MontajeConexión a la red y conexión de la cargaLa conexión a la red se efectúa en los bornes L y N. Lacarga se conecta a los bornes (salidas controladas).La conexión al borne N es opcional y sirve para reducirlos ruidos producidos en la carga del transformador enestado desconectado.Unidades de extensiónPara la conmutación y la regulación de la luz a través dela entrada del pulsador (borne 1) se pueden conectar enparalelo tantos pulsadores como se deseen (p. ej.:2020). La pulsación se efectúa contra el borne L.


Puesta en funcionamientoRegulador central universal de luz – FunciónUna vez conectada la tensión de red, el microprocesadorintegrado en el regulador de luz evaluará lascaracterísticas de la carga conectada lista para servicioy decidirá si se aplicará el control por corte de onda o elcontrol inverso de fases. Durante este proceso demedición, el equipo de alumbrado se activará duranteunos 2 segundos y el aparato estará bloqueado.ATENCIÓNPara garantizar que el regulador de luz reconozca lacarga exactamente, habrá que cuidar, cuando seconecte la tensión de red, de que el regulador de luzno se accione con cortocircuito ni contransformadores convencionales no cargados por ellado del secundario.


Puesta en funcionamientoSobrecargaCuando se active la protección electrónica contra sobrecarga(sobrecarga o sobretemperatura, causada pormontaje incorrecto o refrigeración insuficiente), laluminosidad ajustada del equipo de alumbrado sereducirá automáticamente. En el caso de que lasobrecarga/ sobretemperatura dure más de 10segundos, aproximadamente, el regulador de luz<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> se desconectará automáticamente.Para corregir el fallo, hay que desconectar latensión de red. Controlar la carga del regulador deluz y reducirla, si es necesario.Después de eliminada la sobrecarga y tras una faseadecuada de enfriamiento, el regulador de luz estarálisto para servicio.


Puesta en funcionamientoCortocircuitoEn caso de un cortocircuito breve de la carga, elregulador de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> desconectarálas cargas conectadas, reconectándolas poco despuésautomáticamente. En caso de un cortocircuitosostenido, el regulador de luz se desconectarácompletamente. Para corregir el fallo, habrá quedesconectar la tensión de red. Una vez eliminado elcortocircuito, el regulador de luz estará listo paraservicio.


Sumario de las posibilidades de controlElemento decontrol6543-...-10x6066-...-10x6810-xxx-10x6800-xxx-102(M) osuperior6813-xxxDenominaciónElemento de control con lámparaincandescenteElemento de control IR<strong>Busch</strong>-Wächter ® 180 SensorStandard<strong>Busch</strong>-Wächter ® 180 Sensor ConfortAvisador de presencia “<strong>Busch</strong>-Wächter ® Präsenz”6412 Elemento de control contemporizadorLa entrada de la unidad de extensión con pulsadorofrece la posibilidad de mandar el regulador de luz<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> a través de otros elementos de control.


Manejo con el elemento de control ‘pulsador’Funcionamiento con pulsadorActivación Pulsar brevemente el pulsador de la unidad deextensión.Activación con función de arranque en oscuridad Mantener oprimido el pulsador de la unidad deextensión.El regulador de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> se arrancarácon la luminosidad básica, regulando la luz en dirección“más”, mientras el pulsador se mantenga oprimido.Regulación de luz Mantener oprimido el pulsador de la unidad deextensión.El regulador de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> cambiará laluminosidad de la instalación de alumbrado conectada.Con cada parada se invertirá la dirección de laregulación de luz. El regulador de luz se detendrácuando se alcance la luminosidad máxima; la direcciónde regulación se cambiará cuando se alcance laluminosidad mínima.


ManejoDesconexión Pulsar brevemente el elemento de control / pulsadorde la unidad de extensión.Funciones especialesDesconexión mediante la función Soft NO (rueda deajuste pos. 4). Pulsar brevemente el elemento de control / pulsadorde la unidad de extensión. El valor actual deluminosidad se almacenará como valor memorizado.El regulador de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> reducirá laluminosidad lentamente a la luminosidad mínima; acontinuación, el regulador se desconectaráautomáticamente.oConexión mediante la función Soft SI (rueda de ajustepos. 5). Pulsar brevemente el elemento de control / pulsadorde la unidad de extensión.Partiendo de la luminosidad mínima se ajustará elvalor de luminosidad memorizado.


Fig.2Regulador central universal de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> conaccionamiento por pulsador¡La conexión N se necesita sólo en casos especiales(p. ej.: emisión de ruido en estado desconectado)! Noejerce influencia sobre ruidos producidos por eltransformador en estado conectado.


Fig.3Ampliación de la potencia del regulador central universalde luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> mediante el elemento de potencia6594U-<strong>500</strong>, funcionamiento con pulsador


Montaje con <strong>Busch</strong>-FerncontrolMontaje con <strong>Busch</strong>-Ferncontrol ® IR (telecontrol porinfrarrojo)El regulador de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> se puede integrar en elsistema de telecontrol por infrarrojo de la empresa<strong>Busch</strong>-Jaeger. En tal caso, el regulador de luz tiene queser combinado con el elemento de control 6066-xxx-10x del sistema de telecontrol por infrarrojo de BUSCH.El lugar de montaje debe hallarse dentro del alcance delreceptor IR.Es posible que el alcance del receptor IR se modifiquepor luz extraña (p. ej.: rayos del sol, alumbrado).Montaje del elemento de control IRPor favor, ajuste primero la dirección deseada, en elelemento de control IR 6066-xxx-10x. Coloque elelemento de control sobre el regulador de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>.Haciendo así, cuide de que el elemento de control IR nose agarrote en la montura.


Montaje con <strong>Busch</strong>-FerncontrolDesmontaje del elemento de control IRUtilice las entalladuras izquierda y derecha previstaspara el desmontaje.


Direccionamiento del elemento de control IRLa dirección del elemento de control IR está ajustada,por parte de la fábrica, al número 1. La dirección sepuede modificar mediante la rueda de direcciones en ellado posterior del elemento de control.Al ajustar la dirección, hay que observar el “alcance delreceptor IR”.


Fig. 4Alcance en combinación con el elemento de control IR6066- xxx-10x


Fig. 5Zona de recepción en combinación con el elemento decontrol IR 6066- xxx-10x


Montaje con sensores empotrablesMontaje con sensores empotrables de <strong>Busch</strong>-Wächter ®El regulador de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> se puede utilizar encombinación con los sensores empotrables 180 6810-21x-10x, 6800-xxx-102(M) (o superior) fabricados porla empresa <strong>Busch</strong>-Wächter ® , siendo así que hay una solaposibilidad de conmutación (SI/NO). ¡No hay funcionesde regulación de luz! La altura de montaje depende delsensor empotrable elegido.Más informaciones sobre la altura de montaje, elajustamiento de los sensores empotrables, etc. sedesprenden de las respectivas instrucciones de manejodel sensor empotrable correspondiente.


Fig. 6Regulador de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> con unidad de extensión6805U de <strong>Busch</strong>-Wächter ® y unidad de extensión conpulsadorPulsador /cerrador6805UAtenciónEn pulsadores iluminados, se tienen que utilizarpulsadores con conexión N separada. ¡No se admitenalumbrados con contactos conectados en paralelo!


Altura de montaje / campo de aplicaciónSírvase observar la tabla siguiente, para garantizar elóptimo funcionamiento de los sensores empotrables.Sensorempotrabletipo6810-21x-10x6800-xxx-102o superior6800-xx-102M6800-7x-104M6800-xxx-103M6800-2xx-104MAltura demontaje,campo deaplicación0,8 -1,2 m abajo0,8 - 1,2 m(caja de laescalera)2,0 - 2,5 m(vigilancia delrecinto)0,8 - 1,2 m(caja de laescalera)2,0 - 2,5 m(vigilancia delrecinto)Posición de montajede los tornillos deconexión <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>arribaarribaabajoabajo


Manejo con sensores empotrablesManejo con sensores de <strong>Busch</strong>-Wächter ®Denominación de los tipos – véase el programa de„<strong>Busch</strong>-Wächter ® “.En este manual de instrucciones, tanto los sensoresstandard de <strong>Busch</strong>-Wächter ® (nº. de art. 6810-21x-10x)como también los sensores de confort (nº. de art.6800-xxx-10x(M)), se describen como “sensoresempotrables”. Por favor, fíjese en el tipocorrespondiente correcto.La denominación de tipo se encuentra en el ladoposterior del aparato correspondiente. Después deinterrupciones de la tensión de red o cuando se conectela tensión de red, el regulador de luz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>activará los consumidores conectados independientementede la luminosidad ajustada en el sensor- durante 80 segundos, cuando se utilicen los sensoresempotrables 6810-21x-101.- durante el período seleccionado (1 minuto, comomínimo, en caso de ajustes de tiempo < 1 minuto)(excepción: impulso de corta duración ), cuando seutilicen los sensores empotrables 6800-xxx-102(M)(o superior).


Manejo con sensores empotrablesNotaLa función Soft NO se facilitará solamente, en sutotalidad, a partir de la versión ...-104(M).Funcionamiento con unidad de extensiónEn relación con sensores empotrables, elfuncionamiento con unidades de extensión se posibilitapor- activación mediante pulsador–cerrador- o utilización de la unidad de extensión 6805 U.Funcionamiento pasivo de la unidad de extensiónmediante pulsador–cerradorLa función ejecutada en el pulsador–cerrador efectuaráque los consumidores conectados se conecten(independientemente de la luminosidad medida)- durante unos 80 segundos, cuando se utilicen lossensores empotrables 6810-21x-10x.- durante el período ajustado en el sensor empotrable,cuando se utilicen sensores empotrables 6800-xxx-102(M) (o superior).


Manejo con sensores empotrablesNotas- La unidad de extensión no soporta funciones dedesconexión/regulación de luz.- Pulsaciones repetidas conducen, cuando el alumbradoestá activado, a la “reposición” del tiempo yatranscurrido.Funcionamiento activo de las unidades de extensión(<strong>Busch</strong>-Wächter ® ) con 6805U y sensores empotrados:Como la unidad central y la unidad de extensión tienenajustes separados del valor crepuscular, se puedentener en cuenta, individualmente, las condicionesactuales de luminosidad en el lugar de montaje.El tiempo efectivo de seguimiento resulta de la adiciónde los períodos en la unidad central y unidad deextensión. En combinación con los sensoresempotrables 6800-xxx-102(M) (o superior), serecomienda utilizar las unidades de extensión con elajuste de tiempo ‘impulso de corta duración ’, si esnecesario que los períodos ajustados en la unidadcentral se observen casi exactamente.


Manejo con 6813-xxx y 6412-xxxNotaMás informaciones al respecto se desprenden de lasrespectivas instrucciones de manejo del sensorempotrable correspondiente.Manejo con avisador de presencia <strong>Busch</strong>-Wächter ®Präsenz 6813-xxx.Informaciones detalladas se desprenden de lasinstrucciones de manejo del avisador de presencia.Manejo con elemento de control por temporizador6412-xxxInformaciones detalladas se desprenden de lasinstrucciones de manejo del elemento de control.


Corrección de fallos funcionalesDiagnóstico Causa/remedioLuminosidad - El pulsador de la unidad demáxima permanente extensión está bloqueado.del regulador de luz: - Quitar el alumbrado de launidad de extensión conpulsador.La luz no se - Cambiar la bombillaenciende:defectuosa.- Cambiar/reactivar elcortacircuito preconectado.- Eliminar el cortocircuito.- Restablecer la alimentaciónde corriente.- Desconectar la tensión de reddurante 5 segundos.


Corrección de fallos funcionalesDiagnósticoZumbido del equipoestereofónico;zumbido delinterfono:Zumbido del sistemaelectrónico dealtavoces:Parpadeo de lasbombillasincandescentes:Causa/remedio- Distancia insuficiente entre elcable del regulador de luz y elcable de un altavoz tendido enparalelo;aumentar la distancia en (porlo menos) unos 10 cm.- Defecto del filtro antiparasitariode la red de entrada delamplificador. Controlar elamplificador.- Aumentar la carga mínima.- Señales de telemandocentralizado- Fluctuaciones de la tensión dered


Funkcje1.1.1.126Sciemniacz centralny Universal - funkcje- sciemniacze dla obciazen indukcyjnychlub pojemnosciowych (w zaleznosci odrodzaju obciazenia)- wybór rodzaju eksploatacji przez laczniknastawczy- funkcja startowania z ciemniRodzaj eksploatacjiPrzy pomocy lacznika nastawczego mozna nastawicnastepujace funkcje:1 funkcja memory wlaczona, Soft wlaczona /wylaczona nieaktywna (funkcja podstawowa)2 funkcja memory wlaczona, Soft wlaczona /wylaczona aktywna*3 funkcja memory wylaczona, Soft wlaczona /wylaczona aktywna*4 funkcja memory wlaczona, Soft wlaczonanieaktywna, Soft wylaczona aktywna5 funkcja memory wlaczona, Soft wlaczona aktywna,Soft wylaczona nieaktywna** nie w polaczeniu z czujnikami <strong>Busch</strong>-Wächter ®


Funkcje1.1.1.126Poszerzenie mocy- przez podzespól mocy 6594U-<strong>500</strong>Funkcje ochronne- ograniczenie pradu wlaczeniowego przezSoftstart/lagodne startowanie- elektroniczne zabezpieczenie przeciazeniowe izabezpieczenie przed nadwyzka temperatury- elektroniczne zabezpieczenie zwarciowe- zabezpieczenie temperaturowe


Funkcje1.1.1.126Obciazenia- zarówki- lampy halogenowe 230 V- lampy halogenowe niskonapieciowe przezelektroniczne transformatory <strong>Busch</strong>- lampy halogenowe niskonapieciowe przeztransformatory konwencjonalneUWAGANie wolno sciemniac transformatorówkonwencjonalnych wraz z transformatoramielektronicznymi <strong>Busch</strong>.Wszystkie pozostale kombinacje obciazeniowe sadopuszczalne.


Funkcje1.1.1.126Obliczenie mocy nominalnejProsze stosowac nastepujacy wzór:Moc nominalna =Straty transformatora* + moc srodkówoswietleniowych* w przypadku transformatorów elektronicznych 5%mocy znamionowej transformatora* w przypadku transformatorów konwencjonalnych20% mocy znamionowej transformatora


1.1.1.127Dane techniczneNapiecieznamionowe:Prad znamionowy:Moc nominalna:Obciazenie minimalne:230 V ~ ±10%, 50/60 Hz<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 1,83 A(sciemniacz centralnyUniversal)6594U-<strong>500</strong>: 1,37 A (podzespólmocy)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 420 W/VA6594U-<strong>500</strong>: 315 W/VA (wzaleznosci od temperaturyotoczenia (patrz Fig. 3)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 60 W/ VAA<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>+6594U-<strong>500</strong>:400 W/ VAPoszerzenie mocy: maks. 1 podzespól mocy 6594UWejscie lacznika 230 V ~ ±10%, 50/60 Hzsamopowrotnego:Maks. dlugosc 100 mprzewodu:


1.1.1.127Dane techniczneMaks. dlugosc przewodupomiedzy wyjsciamisterowania (S-S, G-G):od urzadzenia dourzadzenia maks. 30 cmRodzaj zabezpieczenia: IP 20Zakres temperatury0 do +35 °Cotoczenia:


Fig. 11.1.1.128Krzywa odzwierciedlajaca spadek mocy


Wazne wskazówki1.1.1.129UWAGAPrace w sieci pod napieciem 230V moga zostacwykonywane jedynie przez autoryzowanychelektryków! Nalezy wylaczyc zabezpieczeniewstepne przy pracach w systemie oswietleniowym.Sciemniacze <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> montuje sie wpuszce podtynkowej wedlug DIN 49073-1.Sciemniacz centralny Universal i podzespól mocypodgrzewaja sie podczas eksploatacji, poniewaz czescmocy przylaczowej zostaje przeksztalcana jako stratamocy w cieplo. Jezeli podczas eksploatacji temperaturaotoczenia przekroczy 35 °C, wtedy nalezy mocprzylaczowa zredukowac stosownie do wykresu.W przypadku temperatury otoczenia na poziomie 50 °Cdopuszczalna moc opada do poziomu 57 %; przy 60 °Cdo 28 %.Sciemniacz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> mozna wzaleznosci od zastosowania podlaczac stosownie dozlacz standartowych, przedstawionych w Fig. 2 i Fig.3.


Wazne wskazówki1.1.1.129Transformatory konwencjonalneW przypadku eksploatacji wraz z transformatoramikonwencjonalnymi kazdy transformator musi zostaczabezpieczony od strony pierwotnej wedlug instrukcjiproducenta. Nalezy stosowac jedynie transformatorywedlug DIN VDE 0551.Wlaczanie mocy przez szeregowy kontakt rozdzielczynie jest dopuszczalne, poniewaz podczas procesuponownego zalaczania moga powstac pradyprzeciazeniowe i przepiecia, które moga ewentualniespowodowac zniszczenie sciemniacza.Ruch jalowy transformatorów konwencjonalnych nastronie wtórnej nie jest dozwolony podczasuruchomienia lub eksplotacji.Prosze konwencjonalne transformatory zawszeeksploatowac z moca znamionowa transformatora.


Wazne wskazówki1.1.1.129W celu osiagania tej samej jasnosci lamp halogenowychw calym zakresie regulacji od poziomu jasnego dociemnego, nalezy stosowac transformatory o tymsamym napieciu wtórnym i tej samej mocy.Eksploatacja przy zastosowaniu lacznikasamopowrotnegoW przypadku eksploatacji przy zastosowaniu lacznikasamopowrotnego musi faza obwodu dodatkowego bycrówna fazie napiecia zasilania. W przypadku obwodówdodatkowych z lacznikiem samopowrotnymoswietleniowa lampa zarowa nie moze zostacpodlaczona w sposób kontaktowo – równolegly(stosowac lacznik samopowrotny z przylaczem N). Przyukładaniu przewodów należy przewidzieć wystarczającyodstęp pomiędzy przewodami sterowniczymi i obwoduobciążenia (przynajmniej 5 cm).- maksymalna dlugosc przewodu obwodudodatkowego z lacznikiem samopowrotnym wynosi100 m.- Zmiana ulozenia przewodów w przypadkuistniejacych zmiennych i krzyzowych ukladówpolaczen nie jest konieczna.


Wazne wskazówki1.1.1.129Eliminacja zaklócenNowoczesny system eliminacji zaklócen zastepujestosowany do tej pory dlawik przeciwzaklóceniowy.Sciemniacz jest z tego powodu „cichobiezny”.


Wazne wskazówki1.1.1.129W przypadku koniecznosci uzyskania informacjidotyczacych pomiaru napiecia zaklócen radiowychprosimy skierowac sie bezposrednio do firmy <strong>Busch</strong>-Jaeger Elektro GmbH w Lüdenscheid.Przewody S i G nalezy przewidziec jako przewodypolaczen wewnetrznych i ulozyc w mozliwie krótkisposób (patrz Dane techniczne).Poszerzenie mocyW przypadku eksploatacji wraz z podzespolem mocy6594U-<strong>500</strong> (patrz Fig. 3) nalezy polaczyc sterowanewyjscia, aby zapewnic poprawny sposób dzialaniawszystkich funkcji ochronnych sciemniacza.


Wazne wskazówki1.1.1.129Ustalenia dotyczace srodowiska naturalnegoCaly material zabezpieczenia transportowego iwszystkie urzadzenia firmy <strong>Busch</strong> – Jaeger zostalywyposazone w odpowiednie oznakowania i pieczecieatestujace przeprowadzenie kontroli w kwestii usuwaniaich jako odpady. Material zabezpieczeniatransportowego i urzadzanie elektryczne, wzglednie ichkomponenty elektroniczne, nalezy usuwac przezautoryzowane w tym zakresie miejsca zbiórki lubzaklady utylizacji odpadów.


Montaz1.1.1.130Podlaczenie sieciowe i obciazeniowePodlaczenie sieciowe przeprowadza sie przez zaciski L iN. Obciazenie podlacza sie do zacisków (wyjsciasterowane). Podlaczenie do zacisku N jest opcjonalne isluzy jedynie redukcji halasu obciazenia transformatoraw stanie wylaczonym.Obwody dodatkoweW celu przelaczania i przyciemniania przez wejscielacznika samopowrotnego zacisk 1 mozna podlaczycdowolna ilosc laczników samopowrotnych (n. p. 2020)w sposób równolegly. Impulsuje sie w stosunku do L.


Uruchomienie1.1.1.131Sciemniacz centralny Universal - funkcjePo podlaczeniu napiecia sieciowego mikroprocesor,który jest czescia skladowa sciemniacza, oceniawlasciwosci podlaczonego i gotowego do eksploatacjiobciazenia i decyduje na tej podstawie, czy zostajezastosowany system sterowania dla obciazeniaindukcyjnego czy tez pojemnosciowego. Podczas tegoprocesu pomiaru system oswietleniowy wlacza sieprzez okres do 2 sekund i urzadzenie jest zablokowane.UWAGAW celu zapewnienia poprawnego rozpoznaniaobciazenia przez sciemniacz nie wolnoeksploatowac go w procesie podlaczania napieciasieciowego przez zwarcie lub z biegiem jalowymkonwencjonalnego transformatora od stronywtórnej.


Uruchomienie1.1.1.131PrzeciazenieW przypadku aktywizacji elektronicznegozabezpieczenia przeciazeniowego (przeciazenie lubnadwyzka temperatury na skutek nie poprawnegosposobu zabudowy lub niewystarczajace chlodzenie)nastawiona jasnosc systemu oswietleniowego ulegaredukcji. Jezeli przeciazenie/nadwyzka temperatury trwadluzej niz ok. 10 minut, wtedy sciemniacz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>wylacza sie.W celu usuniecia usterki nalezy odlaczyc napieciesieciowe. Nalezy sprawdzic obciazenie sciemniaczai je ewentualnie zredukowac.Sciemniacz jest gotów do eksploatacji po usunieciuprzeciazenia i odczekaniu odpowiedniej fazy chlodzenia.ZwarcieSciemniacz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> odlacza podlaczoneobciazenia po krótkotrwalym zwarciu i je ponowniepodlacza. W przypadku dlugotrwalego zwarciasciemniacz wylacza calkowicie. W celu usunieciausterki nalezy odlaczyc napiecie sieciowe. Sciemniaczjest gotów do eksploatacji po usunieciu zwarcia.


1.1.1.132Plan orientacyjny mozliwoscisterowniczychElementOznakowaniesterowniczy6543-…-10x Element sterowniczy z lampazarowa6066-…-10x Element sterowniczy IR(podczerwien)6810-xxx-10x Czujnik <strong>Busch</strong>-Wächter ® Standard6800-xxx- Czujnik <strong>Busch</strong>-Wächter ® Komfort102(M) lub wyzej6813-xxx Czujnik <strong>Busch</strong>-Wächter ® Präsenz6412 Element sterowniczy timerPrzez wejscie obwodu dodatkowego lacznikasamopowrotnego istnieje mozliwosc sterowaniasciemniacza <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> przy pomocy dalszychelementów sterowniczych.


Sterowanie przy pomocy elementusterowniczego lacznik samopowrotny1.1.1.133Eksploatacja przy zastosowaniu lacznikasamopowrotnegoWlaczenie nacisnac krótko na lacznik samopowrotny obwodudodatkowegoWlaczanie z funkcja startu z ciemnosci nacisnac i przytrzymac lacznik samopowrotnyobwodu dodatkowego.Sciemniacz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> podejmuje prace zjasnoscia podstawowa i rozjasnia w kierunku „jasniej”do chwili zwolnienia lacznika samopowrotnego.


Sterowanie przy pomocy elementusterowniczego lacznik samopowrotny1.1.1.133Sciemnianie nacisnac i przytrzymac lacznik samopowrotnyobwodu dodatkowego.Sciemniacz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> zmienia jasnoscpodlaczonego systemu oswietleniowego. Po każdymzatrzymaniu (stop) kierunek ściemniania ulega zmianie.Ściemniacz zatrzymuje się w przypadku osiągnięciajasności maksymalnej, w przypadku jasności minimalnejzmienia kierunek ściemniania.


Obsluga1.1.1.134Wylaczanie nacisnac krótko na element sterowniczy / laczniksamopowrotny obwodu dodatkowegoFunkcje specjalneWylaczanie z funkcja wylaczania lagodnego Soft(lacznik nastawczy poz. 4) nacisnac krótko na element sterowniczy / laczniksamopowrotny obwodu dodatkowego. Aktualnawartosc jasnosci zostaje wpisana w pamiec jakowartosc memory. Sciemniacz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> powoliredukuje jasnosc od nastawionej do minimalnej inastepnie wylacza ja.lubWlaczanie z funkcja wlaczania lagodnego Soft (laczniknastawczy poz. 5) nacisnac krótko na element sterowniczy / laczniksamopowrotny obwodu dodatkowego.Wpisana w pamiec wartosc jasnosci (memory)zostaje osiagana, poczynajac od jasnosci minimalnej.


Fig. 21.1.1.135Centralny sciemniacz <strong>Busch</strong>-Universal <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>eksploatowany przy zastosowaniu lacznikasamopowrotnegoPrzylacze N jest konieczne jedynie w szczególnychprzypadkach (przykladowo halas w stanie wylaczonym)!Nie ma wplywu na odglosy podlaczonegotransformatora w stanie zalaczonym.


Fig. 31.1.1.136Poszerzenie mocy centralnego sciemniacza Universal<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> przy pomocy podzespolu mocy 6594U-<strong>500</strong>, eksploatacja z zastosowaniem lacznikasamopowrotnego


Montaz wraz z systemem zdalnegosterowania <strong>Busch</strong>-Ferncontrol1.1.1.137Montaz wraz z systemem zdalnego sterowaniapodczerwienia <strong>Busch</strong>-Ferncontrol ® IRSciemniacz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> mozna zastosowac jakokomponent systemu zdalnego sterowania podczerwienia<strong>Busch</strong>-Jaeger IR-Ferncontrol. W tym zakresie nalezyskonstruowac sciemniacz z podczerwonym elementemsterowniczym <strong>Busch</strong>-Ferncontrol ® IR 6066-xxx-10x.Miejsce zamontowania powinno znajdowac sie wzakresie odbioru sygnalu podczerwieni.Zakres odbioru sygnalu podczerwieni moze ulec zmianieprzez oswietlenie zewnetrzne (przykladowo naswietleniesloneczne, oswietlenie pomieszczenia).


Montaz wraz z systemem zdalnegosterowania <strong>Busch</strong>-Ferncontrol1.1.1.137Umocowanie elementu sterowniczego podczerwieniIRW przypadku elementu sterowniczego podczerwieni IR6066-xxx-10x nalezy wpierw nastawic zadany adres.Prosze nasadzic element sterowniczy na sciemniacz<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>.Prosze zwrócic uwage, aby element sterowniczypodczerwieni IR nie zacial sie w ramie.Zdejmowanie elementu sterowniczego podczerwieniIRProsze wykorzystac naciecia po lewej i prawej stroniedo zdejmowania.


Adresowanie elementu sterowniczegopodczerwieni IR1.1.1.138Adres elementu sterowniczego podczerwieni IR zostalprzez producenta nastawiony na liczbe 1. Zmianeadresu mozna wprowadzic przy pomocy kolowegonastawnika adresowego na stronie odwrotnej elementusterowniczego.Prosze w procesie adresowania uwzglednic „zakresodbierania sygnalu podczerwieni IR”.


Fig. 41.1.1.139Zasieg w polaczeniu z elementem sterowniczym IR6066-xxx-10x


Fig. 51.1.1.140Zakres wykrywalnosci w polaczeniu z elementemsterowniczym IR 6066-xxx-10x


Montaz z czujnikami UP1.1.1.141Montaz wraz z czujnikami podtynkowymi <strong>Busch</strong>-Wächter ® UPSciemniacz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> moze zostac eksploatowanywraz z czujnikami podtynkowymi <strong>Busch</strong>-Wächter ® 180UP, a mianowicie 6810-21x, 6800-xxx-102(M) lubpowyzej; istnieje w tym przypadku jedynie jedna funkcjaprzelaczeniowa (wlaczony/wylaczony) - brak jest funkcjisciemniania! Wysokosc montazowa jest zalezna odwyboru czujnika podtynkowego UP.Dalsze informacje dot. wysokosci montazowej,nastawienia czujników podtynkowych UP itd. zostalyprzedstawione w przynaleznej do kazdego czujnikapodtynkowego UP instrukcji obslugi.


Fig. 61.1.1.142Sciemniacz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> z obwodem dodatkowymczujnika <strong>Busch</strong>-Wächter ® 6805U i obwodem lacznikasamopowrotnego.lacznik 6805Usamopowrotn/ t kUWAGAW przypadku podswietlanych lacznikówsamopowrotnych nalezy stosowac laczniki z oddzielnymprzylaczem N. Nie dopuszczalne jest podswietleniekontaktowo – równolegle!


Wysokosc umocowania/zakreszastosowania1.1.1.143W celu zapewnienia optymalnego sposobu dzialaniaczujników podtynkowych UP prosimy uwzglednicnastepujacy wykaz.Czujnikpodtynkowy UPTyp6810-21x-10x6800-xxx-102lub wyżej6800-xx-102M6800-7x-104MWysokoscmontazowaZakreszastosowaniaPolozeniemontazowe srubpolaczeniowych<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>0,8 – 1,2 m u dołu0,8 – 1,2 m(klatkaschodowa)2,0 – 2,5 m(kontrolapomieszczeń)u góryu góry


1.1.1.143Wysokosc umocowania/zakreszastosowania6800-xxx-103M6800-2xx-104M0,8 – 1,2 m(klatkaschodowa)2,0 – 2,5 m(kontrolapomieszczeń)u dołuu dołu


Obsluga wraz z czujnikami UP1.1.1.144Obsluga wraz z czujnikami <strong>Busch</strong>-Wächter ®Oznakowanie typów w ramach programu „<strong>Busch</strong> -Wächter ® “W niniejszej instrukcji obslugi opisano czujniki <strong>Busch</strong> -Wächter ® Standard (nr artykulu 6810-21x-10x) a takzeczujniki komfortowe (nr artykulu 6800-xxx-10x(M)) jako“czujniki podtynkowe UP”. Prosze zwrócic uwage napoprawne podporzadkowanie typu w opisie.Oznakowanie typu zostalo umieszczone odpowiednio nastronie odwrotnej urzadzenia.Sciemniacz <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> po przerwaniu napieciasieciowego lub podlaczeniu sieci przelacza podlaczoneodbiornikiniezaleznie od jasnosci nastawionej na czujniku- w przypadku zastosowania czujników podtynkowychUP 6810-21x-101, wlaczajac je na czas 80 sekund.- w przypadku zastosowania czujników podtynkowychUP 6800-xxx-102(M) lub wyzej, wlaczajac je nanastawiony okres czasu (przynajmniej 1 minuta wprzypadku nastawienia czasowego < 1 minuty)(wyjatek impulsu krótkotrwalego ).


Obsluga wraz z czujnikami UP1.1.1.144WskazówkaFunkcja lagodnego wylaczania Soft jest mozliwa wpelnym zakresie dopiero od wersji …-104(M).Eksploatacja przy zastosowaniu obwodudodatkowegoW zwiazku z czujnikami podtynkowymi UP eksploatacjaz zastosowaniem obwodów dodatkowych jest mozliwaprzez- aktywizacje przy pomocy lacznika samopowrotnegozwiernego- lub wklad obwodu dodatkowego 6805 U.Pasywna eksploatacja z zastosowaniem obwodówdodatkowych przy pomocy lacznika samopowrotnegozwiernego


Obsluga wraz z czujnikami UP1.1.1.144Funkcja wywolana przy laczniku samopowrotnymzwiernym skutkuje tym, ze podlaczone odbiornikiniezaleznie od wymierzonej jasnosci- w przypadku zastosowania czujników podtynkowychUP 6810-21x-10x zostana wlaczone na czas ok. 80sekund.- w przypadku zastosowania czujników podtynkowychUP 6800-xxx-102(M) lub powyzej zostaja zalaczonena okres czasu, nastawiony na czujnikupodtynkowym UP.


Obsluga wraz z czujnikami UP1.1.1.144Wskazówki- wylaczanie/sciemnianie nie jest mozliwe w obwodziedodatkowym.- kilkakrotne wlaczanie przy wlaczonym oswietleniudoprowadza do "odstawienia" odbytego juz czasuprzebiegu.Aktywna eksploatacja z zastosowaniem 6805 U(<strong>Busch</strong>-Wächter ® ) i czujników podtynkowych UP:Poniewaz obwód glówny i dodatkowy posiadajaoddzielne nastawienie wartosci zmierzchu moznaindywidualnie dostosowac aktualne stosunkioswietleniowe w miejscu zamocowania.Efektywny czas opóznienia jest wynikiempodsumowania czasów obwodu glównego idodatkowego. W polaczeniu z czujnikamipodtynkowymi UP 6800-xxx-102(M) lub wyzejpolecamy eksploatacje obwodu dodatkowego znastawieniem czasowym impulsu krótkotrwalego ,jezeli czasy, nastawione w obwodzie glównym, majazostac dokladnie dotrzymane.


Obsluga wraz z 6813-xxx i 6412-xxx1.1.1.145WskazówkaDalsze informacje zostaly przedstawione wodpowiednich instrukcjach obslugi poszczególnychczujników podtynkowych UP.Obsluga wraz z <strong>Busch</strong>-Wächter ® Präsenz 6813-xxxDetaliczne informacje zawiera instrukcja obslugi,dolaczona do sygnalizatora Präsenz.Obsluga wraz z elementem sterowniczym timer 6412-xxxDetaliczne informacje zawiera instrukcja obslugi,dolaczona do elementu sterowniczego.


1.1.1.146Usuwanie zaklócenDiagnozaSciemniacz ma stalemaksymalnajasnosc:Swiatlo nie pali sie:Przyczyna/usuniecie- lacznik samopowrotny obwodudodatkowego zawiesil sie- usunac oswietlenie lacznikasamopowrotnego obwodudodatkowego- wymienic uszkodzona lampe- wymienic bezpiecznikwstepny/ponownie wlaczyc- usunac zwarcie- naprawic uszkodzony przewóddoprowadzajacy- wylaczyc napiecie sieciowe na5 sekund


1.1.1.146Usuwanie zaklócenDiagnozaWieza stereofonicznacechuje sieprzydzwiekiem;przydzwieksystemówprowadzeniarozmów:Przydzwiek systemuELA:Migotanie zarówek:Przyczyna/usuniecie- Powiekszyc odstep pomiedzyprzewodem sciemniacza iprzeprowadzonym równolegleprzewodem glosnika doodleglosci przynajmniej 10 cm- Eliminacja zaklócen sieciwejsciowej wzmacniaczauszkodzona. Sprawdzicwzmacniacz- podwyzszyc obciazenieminimalne- sygnaly sterowania okreznego- odchylenia napiecia sieciowego


Функция1.1.1.147Универсальный центральный диммер,функционирование- Фазовое уменьшение/фазовоедобавление (в зависимости отнагрузки)- Выбор режимов работы регулятором- Функция включения при темнотеРежим работыРегулятором могут быть выбраны следующие функции:1 Память вкл, Плавное включение Вкл / Выклдеактивировано (основная функция)2 Память вкл, Плавное включение Вкл / Выклактивировано *3 Память выкл, Плавное включение Вкл / Выклактивировано4 Память вкл, Плавное включение Вкл деактивировано/Плавное включение Выкл активировано5 Память вкл, Плавное включение Вкл активировано /Плавное включение Выкл деактивировано *без подключения датчиков <strong>Busch</strong>-Wächter ®


1.1.1.147ФункцияРасширение мощности- через силовой блок 6594U-<strong>500</strong>Защитные функции- Ограничение тока включения мягким запуском- Электронная защита от перегрузки и перегрева- Электронная защита от коротких замыканий- Термобиметаллический предохранитель


Функция1.1.1.147Нагрузки- лампы накаливания- 230 В-галогенные лампы- низковольтные галогенные лампы, подключенныечерез электронные трансформаторы <strong>Busch</strong>- низковольтные галогенные лампы, подключенныечерез обычные трансформаторыВниманиеОбычные и электронные трансформаторы<strong>Busch</strong> не могут использоваться совместно вкачестве регулирующих устройств.Все другие комбинации нагрузок допустимы.Расчет номинального напряженияПрименяйте, пожалуйста, следующую формулу:Номинальная мощность = Потери трансформатора* +мощность осветительных приборов* для электронных трансформаторов 5% номинальноймощности трансформатора* для обычных трансформаторов 20% номинальноймощности трансформатора


1.1.1.148Технические характеристикиНоминальноенапряжение:Номинальный ток:Номинальнаямощность:Минимальнаянагрузка:Расширениемощности:Вход выключателя:Макс. длина провода:230 В ~ ±10%, 50/60 Гц<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 1,83 А(универсальный центральныйдиммер)6594U-<strong>500</strong>: 1,37 А (силовойблок)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 420 Вт / ВА6594U-<strong>500</strong>: 315 Вт/ ВА (взависимости от температурыокружающей среды, см. рис. 3)<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>: 60 Вт / ВАА6594U-<strong>500</strong>: 200 Вт / ВАмакс. 1 силовой блок 6594-U-<strong>500</strong>230 В ~ ±10%, 50/60 Гц100 м


1.1.1.148Технические характеристикиМакс. длина всех проводовмежду управляющимивыходами (S-S, G-G):от прибора к приборумакс. 30 см.Класс защиты: IP 20Диапазон температуры 0 - +35 °Cокружающей среды:


Рис. 11.1.1.149Кривая ухудшения параметров приборов


Важные указания1.1.1.150ВниманиеРаботы в сети с напряжением 230 В могутпроизводиться только уполномоченнымиспециалистами по электрооборудованию.Предварительно включенное предохранительноеустройство при проведении работ на осветительнойустановке необходимо отключить.Диммеры <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> монтируются вподштукатурную розетку для скрытой проводкисогласно DIN 49073-1.Универсальный центральный диммер и силовой блокнагреваются при эксплуатации, так как часть мощностиподключаемых установок преобразуется в теплоту.Если во время эксплуатации температура окружающейсреды поднимается выше 35 0 С, подключаемая мощностьдолжна быть уменьшена согласно диаграмме.


Важные указания1.1.1.150При температуре окружающей среды 50 0 С допускаемаямощность понижается до 57%; при 60 °C до 28%.Подключение диммеров <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> взависимости от их применения производится посхемам подключения, представленных на рис. 2 и рис.3.


Важные указания1.1.1.150Обычные трансформаторыПри эксплуатации обычных трансформаторов каждыйтрансформатор должен быть защищен со стороныпервичной обмотки согласно данным изготовителя.Должны использоваться только понижающиетрансформаторы с малым выходным напряжением собмоткой по DIN VDE 0551.Включение нагрузки через последовательный коммутационныйконтакт является недопустимым, так как приповторном включении могут возникнуть сверхтоки и перенапряжения,которые могут стать причиной выходаиз строя диммера.Холостой ход стороны вторичного напряжения обычныхтрансформаторов не разрешается ни при вводе вэксплуатацию, ни при эксплуатации.Обычные трансформаторы всегда эксплуатируйте сноминальной нагрузкой трансформатора.


Важные указания1.1.1.150Чтобы получить равномерную яркость галогенныхламп от светлого до темного по всему диапазону регулировки,должны применяться электронные трансформаторыс одинаковым вторичным напряжением и одинаковоймощностью.Эксплуатация выключателейПри использовании выключателей фаза параллельноподключенных приборов и фаза питающего напряжениядолжны быть одинаковыми. При наличии параллельноподключенных выключателей осветительнаялампа тлеющего разряда не может быть подключенапараллельно (используйте выключатель с N-подключением).При прокладке проводов соблюдайте достаточноерасстояние между контрольным проводом и линиейподключения нагрузки (мин. 5 см.).- Максимальная длина провода выключателей параллельноподключенных приборов составляет 100 м.- Изменение схемы подключения при имеющихся схемахвключения и выключения и перекрестных схемахне является необходимым.


Важные указания1.1.1.150Защита от радиопомех:Электронная защита нового типа заменяет типовойдроссель защиты от радиопомех. Поэтому данныйрегулятор света является "малошумным".При вопросах по измерению напряжения обращайтесьв <strong>Busch</strong>-Jaeger Elektro GmbH в Люденшайде.Провода S и G должны рассматриваться в качествевнутренних соединительных проводов и прокладыватьсяпо возможности короче (смотрите техническиехарактеристики).Расширение мощностиПри эксплуатации с силовым блоком 6594U-<strong>500</strong> (см.рис. 3) управляемые выходы должны быть соединены,чтобы обеспечить все защитные функции системыдиммера.Правила охраны окружающей средыВсе упаковочные материалы и приборы <strong>Busch</strong>-Jaegerдолжны иметь маркировку для утилизации. Утилизуйтеупаковку и электроприборы или их электронныекомпоненты в специально предназначенных для этогоместах или на предприятиях по утилизации.


Монтаж1.1.1.151Подключение к сети и нагрузкеПодключение сети производится к клеммам L и N.Нагрузка подключается к клеммам (управляемыевыходы). Подключение на клемме N опционально ислужит для снижения шума на нагрузке трансформаторав выключенном состоянии.Параллельно подключенные приборыДля включения и регулировки через вход выключателяклеммы 1 может быть параллельно подключено любоеколичество выключателей (напр. 2020).Нажать на L.


Важные указания1.1.1.152Универсальный центральный диммер,функционированиеПосле подключения сетевого напряжения встроенныйв диммере микропроцессор оценивает свойстваподключенной и готовой к эксплуатации нагрузки ирешает, уменьшить или увеличить фазу. Во времяэтого измерительного процесса осветительнаяустановка включается на время до 2 секунд и приборблокируется.ВниманиеЧтобы обеспечить точное распознавание величинынагрузки диммером, при подключении сетевогонапряжения он не может эксплуатироватьсяни при коротком замыкании, ни с вторичнымиобычными трансформаторами нахолостом ходу.


Важные указания1.1.1.152ПерегрузкаЕсли активирована электронная защита от перегрузок(перегрузка или перегрев из-за неправильного монтажаили недостаточного охлаждения), то происходит снижениеустановленной яркости осветительной установки.Если перегрузка/перегрев длится более 10 минут,диммер 6593 U выключается.Перед устранением неисправностей отключитенапряжение в сети! Проверьте нагрузку диммераи в случае необходимости уменьшите ее!После устранения перегрузки и соответствующегопериода охлаждения, диммер снова готов кэксплуатации.Короткое замыканиеПри краткосрочном коротком замыкании нагрузки диммер<strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> отключает присоединенныенагрузки и затем снова подключает их. Придлительном коротком замыкании диммер полностьюотключается. При устранении неисправностейотключите напряжение в сети! После устранениякороткого замыкания диммер снова готов кэксплуатации.


1.1.1.153Обзор возможностей обслуживанияЭлементсистемыуправления6543-...-10x6066-...-10x6810-...-10x6800-xxx-102(M) иливыше6813-xxxНаименованиеЭлемент системы управления слампой тлеющего разрядаИнфракрасный элементуправленияДатчик <strong>Busch</strong>-Wächter ® 180 <strong>Busch</strong>StandardДатчик <strong>Busch</strong>-Wächter ® 180KomfortДатчик <strong>Busch</strong>-Wächter ® Präsenz6412 Таймер управленияЧерез вход выключателей параллельно подключенныхприборов возможно управление диммером с помощьюдополнительных элементов управления.


Обслуживание выключателем1.1.1.154Эксплуатация выключателейВключение Коротким касанием нажмите на выключательприбора.Включение с функцией запуска в темноте Держите нажатым выключатель прибораДиммер <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> начинает работать сосредней яркостью и, пока нажат выключатель, задаетнаправление регулировки «светлее».Регулировка освещения Держите нажатым выключатель прибора.Диммер <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>/6594U-<strong>500</strong> изменяет яркостьподключенной осветительной установки. При каждомотпускании выключателя меняется направлениерегулировки освещения. При максимальной яркостидиммер останавливается, при минимальнойизменяется направление регулировки освещения.


Обслуживание1.1.1.155ВыключениеНажмите на короткое время элементуправления/выключатель прибора.Особые функцииВыключение с функцией плавного выключения(регулятор в поз. 4). Нажмите на короткое время элемент управления/выключательприбора. Актуальное значениеяркости сохраняется как значение, внесенное впамять. Диммер 6593 медленно переходит сустановленной яркости на минимальную и затемвключает функцию «ВЫКЛ».илиВключение с функцией плавного включения (регуляторв поз. 5). Нажмите на короткое время элемент управления/выключательприбора. Внесенное в памятьзначение яркости (память) будет регулироваться,начиная с минимальной яркости.


Рис. 21.1.1.156Универсальный центральный диммер <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> <strong>Busch</strong>с использованием выключателей.N-подключение является необходимым в особых случаях(например, при появлении шума в выключенномсостоянии). Он не влияет на шумы подключенноготрансформатора во включенном состоянии.


Рис. 31.1.1.157Расширение мощности универсального центральногодиммера с помощью силового блока 6594U-<strong>500</strong>,использование выключателей.


Монтаж с <strong>Busch</strong>-Ferncontrol1.1.1.158Монтаж с дистанционным пультом управления<strong>Busch</strong>-Ferncontrol ®Диммер <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> может применяться в качествекомпонента инфракрасной дистанционной системыуправления <strong>Busch</strong>-Jaeger. При этом диммер долженкомбинироваться с инфракрасной дистанционнойсистемой <strong>Busch</strong>-Ferncontrol ® 6066-ххх-10х.Место монтажа должно быть в пределах зоны приемаинфракрасных лучей.Зона приема излучения может быть изменена светом(например, солнечным излучением, освещением).Установка инфракрасного элемента.Для элемента управления 6066-ххх-10х сначалаустановите желаемые адреса. Установите элементуправления на диммер <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>.Следите за тем, чтобы инфракрасный элементуправления не был зажат в панели.Снятие инфракрасного элемента управления.Используйте предусмотренные справа и слевауглубления для снятия.


Адресация элемента управления1.1.1.159На фирме-изготовителе адрес инфракрасногоэлемента управления настроен на значение 1.Изменение адреса Вы можете произвести адреснымдиском, находящимся на обратной стороне элементауправления.При адресации учитывайте зону приема инфракрасныхлучей.


Рис. 41.1.1.160Дальность действия с инфракрасным элементомуправления 6066.


Рис. 51.1.1.161Зона действия с инфракрасным элементом управления6066.


Монтаж со скрытыми датчиками1.1.1.162Монтаж со скрытыми датчиками <strong>Busch</strong>-Wächter ®Диммер <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> может эксплуатироваться соскрытыми датчиками <strong>Busch</strong>-Wächter ® 180 6810-21х-10х,6800-ххх-102(М) или выше; при этом возможнафункция переключения (ВКЛ/ВЫКЛ), но невозможнафункция регулировки. Высота монтажа зависит отвыбора скрытого датчика.Дополнительную информацию по высоте монтажа,настройке скрытых датчиков и т.д. Вы можете получитьиз прилагаемой инструкции по эксплуатации скрытыхдатчиков.


Рис. 61.1.1.163Диммер <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> c параллельным <strong>Busch</strong>-Wächter ® ивыключателем параллельно подключенных приборов.Выключат. /зам. контакт6805UВНИМАНИЕПри использовании выключателей с подсветкойдолжны использоваться выключатели с отдельным N-подключением. Контактно-параллельное подключениеподсветки недопустимо.


Высота установки/действие1.1.1.164Чтобы обеспечить оптимальное функционированиепрограммируемых датчиков, используйте, пожалуйста,следующую таблицу.Тип скрытогодатчика6810-21x-10x6800-xxx-102или выше6800-xx-102M6800-7x-104M6800-xxx-103M6800-2xx-104MВысота монтажа,областьдействия0,8 - 1,2 м внизу0,8 - 1,2(лестница)2,0-2,5 м(контрольпомещения)0,8 - 1,2 м(лестница)2,0 - 2,5 м(контрольпомещения)Место установкисоединительныхвинтов <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong>сверхусверхувнизувнизу


Обслуживание - скрытые датчики1.1.1.165Обслуживание с датчиками реле <strong>Busch</strong>-Wächter ®Типовое обозначение в программе «<strong>Busch</strong>-Wächter ® ».В этой инструкции по эксплуатации под заголовком«Скрытые датчики» описаны как датчики <strong>Busch</strong>-Wächter ® Standard (№ арт. 6810-21x-10x), так и датчикиKomfort (№ арт. 6800-xxx-10x(M)). Следите заправильным выбором типа.После прерывания питания или отключения сетидиммер <strong>6593U</strong>-<strong>500</strong> включает подключенные приборынезависимо от установленной яркости датчика- при применении скрытых датчиков 6810-21х-101 на80 секунд.- при применении скрытых датчиков 6800-xxx-102(M)или выше – на установленную продолжительность(мин. 1 мин. при установке < 1 мин) (исключение –короткий импульс ).


Обслуживание - скрытые датчики1.1.1.165УКАЗАНИЕФункция «Плавное выключение» в полном объемевозможна только с версии …-104(М).Эксплуатация параллельно подключенныхприборовC помощью скрытых датчиков возможна эксплуатацияпараллельно подключенных приборов посредством- активации при помощи замыкающего контакта- или встраиваемого блока параллельно подключенныхприборов 6805 U.Пассивная эксплуатация параллельно подключенныхприборов при помощи замыкающего контакта.Выполняемая замыкающим выключателем функцияспособствует тому, что подключенные потребителивне зависимости от измеренной яркости- При применении программируемых датчиков 6810-21х-10х включаются на прим. 80 секунд.- При применении программируемых датчиков 6800-xxx-102(M) или выше включается установленное напрограммируемых датчиках время.


Обслуживание - скрытые датчики1.1.1.165УКАЗАНИЯ- Выключение/регулировка через параллельноподключенные приборы не является возможной.- Многократное нажатие выключателя при включенномосвещении ведет к «сбросу» уже истекшеговремени.Активная эксплуатация параллельно подключенныхприборов (<strong>Busch</strong>-Wächter ® ) с 6805 U и с программируемымидатчиками:Главный прибор и параллельно подключенные приборыимеют отдельную настройку значения пониженияосвещенности, актуальные пропорции яркости могутрассматриваться в каждом случае индивидуально наместе монтажа.


Обслуживание - скрытые датчики1.1.1.165Эффективное время быстродействия рассчитываетсясложением времен на главном приборе и параллельноподключенных приборах. Если установленное на главномприборе время должно быть точно соблюдено,используйте вместе с программируемыми датчиками6800-xxx-102(M) или выше параллельно подключенныеприборы с регулировкой времени кратковременногоимпульса .


Обслуживание 6813-xxx и 6412-xxx1.1.1.166УКАЗАНИЕДополнительную информацию Вы можете получить изприлагающихся справочников соответствующихскрытых датчиков.Обслуживание с помощью <strong>Busch</strong>-Wächter ® Präsenz6813-ххх.Уточненую информацию Вы можете получить изсоответствующей инструкции по эксплуатациисигнализатора присутствия.Обслуживание с помощью управления таймера 6412-хххДополнительную информацию Вы можете получить изприлагающейся к элементу управления инструкции поэксплуатации.


1.1.1.167Устранение неисправностейДиагнозДиммер имеетпостояннуюмаксимальнуюяркость:Не горит свет:Причина/устранение- Заедает выключательпараллельно подключенныхустановок- Отключите подсветку ввыключателях параллельноподключенных установок- Поменяйте дефектную лампу- Активируйте предварительновключеннуюзащиту/подключите снова- Устраните короткое замыкание- Устраните обрывтокоподводящего провода- Отключите на 5 секундсетевое напряжение


1.1.1.167Устранение неисправностейДиагнозГудит стереоустановка;гудит разговорноеустройство:Гудит устройствоэлектролюминсцентногоиндикатора:Мерцают лампынакаливания:Причина/устранение- Расстояние между проводкойдиммера и параллельно лежащейпроводкой громкоговорителяувеличьте минимумна 10 см.- Дефектно подавление помехвходной сети усилителя.Проверьте усилитель- Повысить минимальнуюнагрузку- Сигналы централизованноготелеуправления- Колебания сетевогонапряжения

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!