12.07.2015 Views

6550U-10x-500

6550U-10x-500

6550U-10x-500

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pos: 3 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 11710173-1-6307Rev. 127.07.2007Universal-Taststeuergerät6550-<strong>500</strong> (Reiheneinbau-Version)<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> (Unterputz-Version)Pos: 1 /7x7/Sprache der Doku/Sprache der Doku 7x7 g-e-f-d-e-pl-rus @ 0\mod220_1.doc @ 1163GER ENG FRE DUT SPA POL RUSPos: 2 /7x7/Art der Doku/Betriebsanleitung 7x7 @ 0\mod56_1.doc @ 1123BetriebsanleitungNur für autorisiertes Elektrofachpersonal


Pos: 4 /7x7/Inhaltsverzeichnis/Inhaltsverzeichnis @ 0\mod240_1.doc @ 1859Pos: 5 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171GER.................................................. 3ENG................................................ 32FRE ................................................ 61DUT................................................ 93SPA .............................................. 122POL .............................................. 153RUS.............................................. 184


Pos: 6 /7x7/Inhalt/6550/6550-<strong>500</strong>_ger @ 0\mod_1188815399281_1.doc @ 12766GERPos: 6 /7x7/Inhalt/6550/6550_ger @ 0\mod213_1.doc @ 1755Einsatzbereich GER 31 EinsatzbereichAllgemeinesDas Memory-Taststeuergerät 6550 ... dient zur Steuerungvon elektronischen Vorschaltgeräten (EVGs), mit


Einsatzbereich GER 4NebenstellenAls Nebenstellen kommen in Frage:– Schließertaster, z.B. 2020US (Schalten/Dimmen überNebenstellentaster möglich. Wird ein Busch-Wächter-Aufsatz am <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> verwendet, ist nurSchalten möglich)– UP-Einsatz 6805U-<strong>500</strong> in Kombination mit BuschWächter180° Sensoren (s. Seite 25)


2 Wichtige HinweiseWichtige Hinweise GER 5Arbeiten am 230 V Netz dürfen nur vonFachpersonal ausgeführt werden! VorMontage, Demontage Netzspannungfreischalten!EVGsDie maximale Anzahl der anzuschließenden EVG ergibtsich aus den Kenndaten der jeweiligen Hersteller. DieRelaisbelastung darf 4 A max. (~10 EVG) nichtüberschreiten.Ein integrierter Einschaltstrombegrenzer verhindert diesonst hohen Einschaltstöme der EVG. Sollen größereLeistungen gesteuert werden, ist ein externes Schützvorzusehen.


3 Technische DatenTechnische Daten GER 6Nennspannung: 230 V ~, 50 HzNennstrom: 4 A cos ϕ 0,9oder 3 A cos ϕ 0,5Leistungsaufnahme: 1 WNebenstelleneingang: 230 V ~, 50 HzSteuerspannung:


4 MontageMontage GER 7Stellen Sie sicher, dass bei Arbeiten amMemory-Taststeuergerät das Gerät vom230 V-Netz freigeschaltet ist!Die Einbauversion des Memory-Taststeuergerätes 6550-<strong>500</strong> für Verteilungen wird auf eine Normschiene 35 mmaufgerastet. Die Unterputzversion des Memory-Taststeuergerätes <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> ist für den Einbau inhandelsübliche Unterputzdosen geeignet. Empfehlenswertist eine Unterputzdose mit 60 mm Einbautiefe nach DIN49073. In Verbindung mit dem Präsenzmelder 6813-xxx isteine Montage an der Decke des Raumes vorzunehmen.Der Steuerausgang (


Montage GER 8Das Memory-Taststeuergerät <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> ist inVerbindung mit dem Bedienelement 6543-xxx nichtbeleuchtbar. Um Irrtümer zu vermeiden, entnehmen Siebitte dem Bedienelement das eingeclipsteBeleuchtungselement.Schiebeschalter (siehe Fig. 1)Gilt nur für <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>Das Memory-Taststeuergerät bietet zwei unterschiedlicheBetriebsarten (siehe auch Kapitel „Bedienung“).– Normalbetrieb = Stellung unten I(Auslieferungszustand).– Tastbetrieb = Stellung oben IIWechseln Sie ggf. die Schiebeschalterstellung, bevor Siedas Bedienelement aufstecken.


5 Fig. 1Fig. 1 GER 9IIIN L 1 - +III


6 Fig. 2Fig. 2 GER 10Ansteuerung des <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> (Unterputz-Version)LNN L N Lfür 1 EVGNL 1NL 1für mehrereEVG`s


7 Fig. 3Fig. 3 GER 11Ansteuerung des 6550-<strong>500</strong> (Reiheneinbau-Version)LNN L N L5 6 7 8N1 L1 2 3 4für 1 EVG5 6 7 8N1 L1 2 3 4für mehrereEVG`s


8 Fig. 4Fig. 4 GER 12<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> bei Ansteuerung von mehreren EVG's>= 50 mA (Relais a dient zur Kontaktverstärkung (nichtim Lieferferumfang))LNaN LN L 1


9 MontageMontage GER 13Nebenstelleneingang(Parallelbetrieb - s. Fig. 2 und 3)Das Memory-Taststeuergerät kann über die Nebenstellebetrieben werden. Dabei ist folgendes zu beachten:– Die maximale Leitungslänge ist abhängig von dermaximal zulässigen Brummspannung an denNebenstelleneingängen. Die Brummspannung darfjedoch 100 V nicht überschreiten (das entspricht in derPraxis mindestens 100 m Leitungslänge).– Die Anzahl der Taster (z.B. 2020 US) ist auf 100 mLeitungslänge unbegrenzt.– Bei Verwendung von beleuchtbaren Tastern (z.B. 2020USGL) sind diese nur mit N einsetzbar.– Kontaktparallele Beleuchtung ist nicht zulässig.– Führen Sie Steuer- und Lastleitung nicht in einemKabel, um ungewollte Schaltvorgänge zu vermeiden.Die Phase des Versorgungseinganges „L“muss gleich der Steuerphase für denNebenstelleneingang „1“ sein (siehe Fig. 2und 3).


Montage GER 14Montage mit Ferncontrol ® IRDas Memory-Taststeuergerät <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> kann alsKomponente innerhalb des IR-Ferncontrol-Systemseingesetzt werden. Dabei ist das Memory-Taststeuergerätmit dem Ferncontrol ® IR-Bedienelement 6066-xxx zukombinieren.Der Montageort sollte innerhalb des IR-Empfangsbereiches liegen (siehe Fig. 6, Fig. 7). BeachtenSie bitte, dass sich der IR-Empfangsbereich durchFremdlicht (z.B. Sonnenstrahlung, Beleuchtung) verändernkann.Anbringen des IR-BedienelementesBeim IR-Bedienelement 6066-xxx-<strong>500</strong> stellen Sie zuvor diegewünschte Adresse ein (siehe folgende Fig. 5). SteckenSie das Bedienelement auf die Unterputzversion desMemory-Taststeuergerätes auf. Achten Sie bitte darauf,dass das IR-Bedienelement nicht im Rahmen klemmt.Abnehmen des IR-BedienelementesNutzen Sie die vorgesehenen Einkerbungen links undrechts zum Abhebeln.


Montage GER 15Adressierung des IR-Bedienelementes 6066-xxx-<strong>500</strong>Die Adresse des IR-Bedienelementes ist werksseitig auf dieZahl 1 eingestellt. Eine Änderung der Adresse können Sie überdas Adressrad auf der Rückseite des Bedienelementesvornehmen.Fig. 589 012345671Beachten Sie bei der Adressierung den „IR-Empfangsbereich“ (siehe Fig. 6 und 7).


10 Fig. 6Fig. 6 GER 16Reichweite in Verbindung mit IR-Bedienelement 6066-xxx-<strong>500</strong>+B-+A~15m-


11 Fig. 7Fig. 7 GER 17Erfassungsbereich in Verbindung mit IR-Bedienelement6066-xxx-<strong>500</strong>A0°-30°+30°-60°+60°-90°100% 60%20%+90°20% 60% 100%B+30°0°-30°+60°-60°+90°100% 60%20%-90°20% 60% 100%


Montage GER 1812 MontageMontage mit Busch-Wächter ® UP-SensorenDas Memory-Taststeuergerät <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> kann mitden Busch-Wächter ® 180 UP-Sensoren 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>,6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) oder höher betrieben werden; dabeiist eine Schaltfunktion (EIN/AUS) - aber keineDimmfunktion möglich!Die Montagehöhe ist abhängig von der Wahl des UP-Sensors - siehe Seite 19. Weitere Informationen zuMontagehöhe, Einstellung der UP-Sensoren, etc.entnehmen Sie bitte der zugehörigen Betriebsanleitungdes jeweiligen UP-Sensors. Bei Tasterbetrieb beachtenSie bitte folgendes:– Die Phase der Nebenstelle und die Phase derVersorgungsspannung müssen gleich und an einemStromkreis angeschlossen sein.– Bei der Leitungsverlegung muss genügend Abstandzwischen Steuer- und Lastleitungen sein (min. 5 cm).– Die max. Leitungslänge der Nebenstellenleitungenbeträgt 100 m.


Montage GER 19– Eine Änderung der Leitungsführung bei vorhandenenWechsel- und Kreuzschaltungen ist nicht erforderlich.Montagehöhe/EinsatzbereichUm die optimale Funktion der UP-Sensoren zugewährleisten, beachten Sie bitte die folgende Tabelle.UP-Sensor Typ6810-21x-101-<strong>500</strong>,6800-xxx-104-<strong>500</strong>6800-xxx-104-<strong>500</strong>MMontagehöheEinsatzgebiet0,8 - 1,2 m unten0,8 - 1,2 m oben(Treppenhaus)2,0 - 2,5 m oben(Raumüberw.)Einbaulage derAnschlussschrauben<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>


13 BedienungBedienung GER 20AllgemeinesBeleuchtungsanlagen können sowohl direkt über auf demUnterputzeinsatz <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> befindlicheBedienelemente, als auch über zusätzlich angeschlosseneTaster geschaltet bzw. gedimmt werden.Nach dem Ausschalten bleibt der vorhereingestellte Helligkeitswert erhalten (Memory-Funktion). Das Memory-Taststeuergerät steuertbei erster Bedienung von Hell nach Dunkel, wobeimit jedem Stopp die Dimmrichtung umgekehrtwird. Bei maximaler Helligkeit stoppt das Memory-Taststeuergerät, bei minimaler ändert sich dieDimmrichtung.Wird durch Dimmen „Heller“ eingeschaltet, so istdie Dimmrichtung von minimaler nach maximalerHelligkeit.


Bedienung GER 21NormalbetriebEinschalten:Bedienelement kurz antippen: Der zuletzteingestellte Helligkeitswert (Memory Wert)wird automatisch eingestellt.Nach jedem Dimmvorgang dreht sich die Dimmrichtungum und es wird dunkler bzw. heller gestellt.Heller:Dunkler:Bedienelement gedrückt halten: Vommomentanen Helligkeitswert an wird hellergestellt, bis der maximale Helligkeitswerterreicht ist (Maximumstopp).Bedienelement gedrückt halten: Vommomentanen Helligkeitswert an wirddunkler gestellt, bis der minimaleHelligkeitswert (dunkel) erreicht ist. Hältman das Bedienelement weitergedrückt,wird wieder heller gestellt (bisMaximumstopp).


Bedienung GER 22Ausschalten: Bedienelement kurz antippen: Der zuletzteingestellte Helligkeitswert wird gemerktund die Beleuchtungsanlageausgeschaltet.Parallelbetrieb (Nebenstelle)Bedienelement der Nebenstelle betätigen: Alle Memory-Taststeuergeräte werden über die Nebenstelle zeitgleichgeschaltet bzw. gedimmt.Beleuchtungsanlagen lassen sich auch mit einheitlichemHelligkeitswert betreiben:● Bedienelement der Nebenstelle ca.10 Sekundengedrückt halten: Die Beleuchtungsanlagen werden aufmaximalen Helligkeitswert gestellt und lassen sichdann „synchron“ betreiben.


Bedienung GER 23Tastbetrieb (Schiebeschalter, siehe Fig. 1)Gilt nur für <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>Bei Tastbetrieb verhält sich der Relaisausgang wie einSchließertaster. Der Tastbetrieb kann sowohl über diemechanischen Bedienelemente, das IR-Bedienelement6066-xxx-<strong>500</strong> und über den Nebenstelleneingang realisiertwerden.● Tippen: Das Relais ist für eine kurze Zeiteingeschaltet.● Halten: Das Relais schaltet für die Dauer derBedienung.


Bedienung GER 24Bedienung mit Busch-Wächter ® UP-SensorenTypenbezeichnung im Programm Busch-Wächter ®In dieser Betriebsanleitung sind sowohl die Busch-Wächter ® Standard- (Art.-Nr. 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>) als auchdie Komfortsensoren (Art.-Nr. 6800-xxx-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>(M)) als„UP-Sensoren“ beschrieben. Bitte achten Sie auf diejeweils richtige Typenzuordnung in der Beschreibung.Die Typenbezeichnung finden Sie auf der jeweiligenGeräterückseite.Nach Unterbrechung der Netzspannung oderNetzzuschaltung schaltet das Memory-Taststeuergerät dieangeschlossenen Verbraucher unabhängig von der amSensor eingestellten Helligkeit:– beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> für80 Sekunden ein.– beim Einsatz der UP-Sensoren 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M)oder höher für die gewählte Dauer (mindestens 1Minute bei Zeiteinstellungen < 1 Minute) ein(Ausnahme Kurzzeitimpuls ).


Bedienung GER 25NebenstellenbetriebIn Zusammenhang mit UP-Sensoren ist ein Nebenstellenbetriebmittels– Aktivierung per Schließertaster– oder Nebenstellen-Einsatz 6805U-xxx möglich.Passiver Nebenstellenbetrieb mittels SchließertasterDie am Schließertaster ausgeführte Funktion bewirkt, dassdie angeschlossenen Verbraucher unabhängig von dergemessenen Helligkeit– beim Einsatz der UP-Sensoren 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> fürca. 80 Sekunden eingeschaltet werden.– beim Einsatz der UP-Sensoren 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M)oder höher für die am UP-Sensor eingestellte Zeiteingeschaltet werden.Ausschalten/Dimmen ist über die Nebenstelle nichtmöglich. Mehrmaliges Betätigen bei eingeschalteterBeleuchtung führt zu einem „Zurücksetzen“ derbereits abgelaufenen Zeit.


Bedienung GER 26Aktiver Nebenstellenbetrieb (Busch-Wächter ® ) mit6805U-<strong>500</strong> und UP-Sensoren:Da Haupt- und Nebenstelle jeweils eine separateEinstellung des Dämmerungswertes besitzen, können dieaktuellen Helligkeitsverhältnisse am Einbauort individuellberücksichtigt werden.Die effektive Nachlaufzeit ergibt sich aus der Addition derZeiten an Haupt- und Nebenstelle. In Verbindung mit denUP-Sensoren 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) oder höher empfiehltes sich, die Nebenstellen mit der ZeiteinstellungKurzzeitimpuls zu betreiben, wenn die an derHauptstelle eingestellten Zeiten nahezu exakt eingehaltenwerden sollen.Weitere Informationen entnehmen Sie bitte derzugehörigen Betriebsanleitung des jeweiligen UP-Sensors.


Bedienung GER 27Bedienung mit dem Busch-Wächter ® Präsenz6813-xxx-<strong>500</strong> oder 6813/11-xxx-<strong>500</strong>Detaillierte Informationen entnehmen Sie bitte der demPräsenzmelder zugehörigen Betriebsanleitung.Komfort-Timer Bedienelement 6455Detaillierte Informationen entnehmen Sie bitte der demBedienelement beigelegten Betriebsanleitung.


Bedienung GER 28Einstellen der Grundhelligkeit (falls erforderlich)Die Einstellung der Grundhelligkeit erfolgt beim 6550 U-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> über das aufgesteckte Bedienelement. Beim6550-<strong>500</strong> erfolgt sie über einen an Klemme 1angeschlossenen Taster.●●Bedienelement ca. 30 Sekunden gedrückt halten, umin den Programmiermodus zu gelangen. Das Memory-Taststeuergerät hat in den „Programmiermodus“gewechselt, wenn er automatisch auf einen minimalenHelligkeitswert springt.Leuchten auf den gewünschten Helligkeitswerteinstellen und Taste loslassen. Ca. 30 Sekunden nachdem Loslassen springt das Memory-Taststeuergerätautomatisch wieder auf Maximum. Das ist das Zeichenfür die ordnungsgemäße Durchführung derEinstellarbeiten.Falls dieser Fall nicht eintritt, wiederholen Sie bittedie Einstellung der Grundhelligkeit.


14 NetzausfallNetzausfall GER 29SpannungsausfallBei Spannungsausfall verliert das Memory-Taststeuergerätden zuvor eingestellten Helligkeitswert und schaltet bei dernächsten Bedienung mit Maximalhelligkeit ein (keineMemory-Funktion mehr).Zur Wiederherstellung der Memory-Funktion gehen Siebitte wie folgt vor:● Regeln Sie die Beleuchtung auf die Stärke Ihrer Wahl.● Schalten Sie die Beleuchtung aus.Bei der nächsten Einschaltung ist der vorherige Wertgespeichert und wird automatisch angeregelt.


15 StörungsbeseitigungStörungsbeseitigung GER 30DiagnoseGerät steuert ständigauf maximaleHelligkeit:Ursache/Abhilfe– Steuerspannung (< 1V – 10V)nicht angeschlossen– Netzspannung AUS/EINschalten– Mindesthelligkeit zu hocheingestellt, neu einstellenLicht brennt nicht: – Steuerspannung (< 1V – 10V)kurzgeschlossen– Netzspannung AUS/EINschalten– Mindesthelligkeit zu niedrigeingestellt, neu einstellen– Vorgeschaltete Sicherungerneuern– defekte Leuchtstofflampeauswechseln– EVG austauschen– defektes Steuergerät wechseln


Pos: 7 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Störungsbeseitigung GER 31Gilt nur für <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>DiagnoseUrsache/AbhilfeLeuchtdiode desBedienelementes– IR-Fremdlichtquellebeseitigen(6066-xxx) Aus: – Netzspannung anlegenLeuchtdiode des 6066- – IR-Fremdlichtquellexxx blinkt dauernd: beseitigenLeuchtdiode des 6066- – IR-Signalempfang prüfenxxx blinkt nicht beiSendesignal:– Batterie des IR-Hand- bzw.Wandsenders erneuern– IR-Sendebereichüberschritten


Pos: 8 /7x7/Inhalt/6550/6550-<strong>500</strong>_eng @ 0\mod_1190628104659_1.doc @ 12783ENG16 Fields of ApplicationFields of Application ENG 32GeneralThe memory control unit 6550 … is used to controlelectronic ballast units with


Fields of Application ENG 33ExtensionsThe following can be used as extensions:– Normally-open contact button, e.g. 2020US(Switching/dimming possible via extension unit button.If a Busch watchdog attachment is used with the<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, only switching is possible)– Flush-mounted (FM) Insert 6805U-<strong>500</strong> in conjunctionwith Busch Watchdog ® 180° Sensors (s. page 54)


17 Important InformationImportant Information ENG 34Work on the 230 V supply system may onlybe carried out by authorized electricians.Electronic Ballasts (EG’s)The maximum number of EG’s to be connected iscalculated on the basis of the respective manufacturer’scharacteristic data. The relay load must not exceed amaximum of 4 A (~ 10 EB).An integrated making-current limiter prevents, otherwise,high making currents of the EB. Should higher poweroutputs be controlled, external protection is to be provided.


18 Technical DataTechnical Data ENG 35Rated voltage: 230 V ~, 50 HzRated current: 4 A cos ϕ 0.9or 3 A cos ϕ 0.5Power input:1 WExtension input: 230 V ~, 50 HzControl voltage:


19 InstallationInstallation ENG 36General Information regarding InstallationWhen performing work on the MemoryPushbutton Controller, ensure that thedevice is disconnected from the 230 Vsupply system!The installation version of the memory control unit 6550-<strong>500</strong> for distributions is clicked onto a standard 35 mm rail.The flush-type version of the memory control unit <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> is suitable for installation in commerciallyavailable flush-type boxes. We recommend using a aflush-type box with an installation depth of 60 mm inaccordance with DIN 49073. In combination with thepresence watchdog 6813-xxx, it must be installed on theceiling of a room.The control output (


Installation ENG 37The memory control unit <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> cannot beilluminated if it is used in combination with the controlelement 6543-xxx. In order to prevent any mistakes orerror, please remove the lighting element from the controlelement.Slide Switch (see Fig. 1)Applies only to <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>Two different modes of operation are possible with theMemory Pushbutton Controller (see also chapter"Operation").– Normal mode = Position below I ("as supplied" status).– Pushbutton operation = Position above IIIf necessary, change the slide switch position beforeclipping on the Operating Element.


20 Fig. 1Fig. 1 ENG 38IIIN L 1 - +III


21 Fig. 2Fig. 2 ENG 39Control of the <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> (flush-type version)LNNL 1N L N Lfor 1 electronicballast unitNL 1for severalelectronic ballastunits


22 Fig. 323 Fig. 4Fig. 3 ENG 40Control of the 6550-<strong>500</strong> (series installation version)LNN L N L5 6 7 8N1 L1 2 3 4for 1 electronicballast unit5 6 7 8N1 L1 2 3 4for severalelectronic ballastunits


Fig. 4 ENG 41<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> for controlling several electronic ballastunits >= 50 mA (relay used for contact amplification (notincluded))LNaN LN L 1


24 InstallationInstallation ENG 42Extension Input (Operation in Parallel - s. Figs. 2and 3)The Memory Pushbutton Controller can be operated viathe extension. In this context, the following is to be noted:– The maximum line length depends on the maximumpermissible ripplevoltage at the extension inputs.However, the ripple voltage must not exceed 100 V (inpractice, this corresponds to line lengths of at least100 m).– The number of pushbuttons (e.g., 2020US) is unlimitedin the case of a line length of 100 m.– Illuminated pushbuttons (e.g., 2020USGL) can only beused with N.– Contact-parallel illumination is not permissible.– In order to avoid undesired switching operations, donot combine the control and load lines in one cable.The phase of supply input "L" must be thesame as the control phase for extensioninput "1" (see Figs. 2 and 3).


Installation ENG 43Installation with Busch Remote Control ® IRThe memory control unit <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> can be used as acomponent within the IR remote control system. In thiscase, the memory control unit must be combined with theremote control (Ferncontrol ® ) IR control element 6066-xxx-<strong>500</strong>.The installation site should be within the IR receiving range(see Figs. 6 and 7). Please note that the IR receivingrange can change as a result of ambient light (e.g., solarradiation).Fitting the IR Operating ElementPrior to fitting IR Operating Element 6066-xxx-<strong>500</strong>, set thedesired address (see following Fig. 5). Attach theOperating Element to the flush-mounted version of theMemory Pushbutton Controller. Ensure that the IROperating Element does not become jammed in the frame.Removing the IR Operating ElementLift off via the notches provided on the left and right.


Installation ENG 44Addressing of the IR control element 6066-xxx-<strong>500</strong>The address of the IR Operating Element is set, ex Works,to the figure 1. The address can be changed via theaddress wheel on the back of the Operating Element.Fig. 589 012345671Pay attention to the "IR receiving range" when addressing(see Figs. 6 and 7).


25 Fig. 6Fig. 6 ENG 45Range in conjunction with IR Operating Element 6066-xxx-<strong>500</strong>+B-+A~15m-


26 Fig. 7Fig. 7 ENG 46Detection Range in conjunction with IR Operating Element6066-xxx-<strong>500</strong>A0°-30°+30°-60°+60°-90°100% 60%20%+90°20% 60% 100%B+30°0°-30°+60°-60°+90°100% 60%20%-90°20% 60% 100%


Installation ENG 4727 InstallationInstallation with Busch Watchdog ® FM SensorsThe memory control unit <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> can be used incombination with the Busch Watchdog ® 180 flush-typesensors 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) orhigher. In this case, a switching function (ON/OFF) ispossible, but no dimming function! The installation heightdepends on the choice of FM Sensor – see page 48. Forfurther information regarding the installation height, settingthe FM Sensors, etc., please refer to the appurtenantOperating Instructions for the respective FM Sensor. Incase of pushbutton operation, pay attention to thefollowing:– The phase of the extension and the phase of thesupply voltage must be the same and connected toone electric circuit.– When laying the lines, their must be sufficient spacebetween the control and load lines (min. 5 cm).– The max. length of the extension lines is 100 m.


Installation ENG 48– If two-way and intermediate switch circuits are inexistence, it is not necessary to change the linerouting.Installation Height/Fields of ApplicationIn order to ensure optimum operation of the FM Sensors,the following table is to be observed.FM-Sensor Type6810-21x-101-<strong>500</strong>,6800-xxx-104-<strong>500</strong>6800-xxx-104-<strong>500</strong>MInstallation HeightField ofApplication0,8 - 1,2 m bottom0,8 - 1,2 m(staircase)2,0 - 2,5 m (roommonitoring)Position of theTerminal Screws<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>toptop


28 OperationOperation ENG 49GeneralLighting systems can be controlled, or dimmed, bothdirectly, via FM Insert <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, and viasupplementarily connected pushbuttons.After switching off, the brightness value previouslyset is stored (memory function). Upon initialactuation, the Memory Pushbutton Controller dimsfrom bright to dark, the dimming direction changingwith each stop. When maximum brightness isattained, the Memory Pushbutton Controller stops;when minimum brightness is attained, the dimmingdirection changes.If "brighter" is switched on by means of dimming,the dimming direction is from minimum tomaximum brightness.


Operation ENG 50Normal ModeTo switch on: Touch Operating Element briefly: Thebrightness value last set (memory value) willbe automatically set.After each dimming operation, the dimming directionreverses and the lighting is adjusted to darker or brighter,respectively.Brighter:Darker:Hold the Operating Element down: Thelighting will be continue to become brighterthan the momentary brightness value untilthe maximum brightness value is attained(maximum stop).Hold the Operating Element down: Thelighting will be continue to become darkerthan the momentary brightness value untilthe minimum brightness value (dark) isattained. If the Operating Element continuesto be held down, the lighting will becomebrighter again (until maximum stop).


Operation ENG 51To switch off: Touch the Operating Element briefly: Thebrightness value last set will be noted andthe lighting system switched off.Operation in Parallel (Extension)Actuate the Operating Element of the Extension: AllMemory Pushbutton Controllers will be switched, ordimmed, simultaneously via the Extension.Lighting systems can also be operated with uniformbrightness values:● Hold down the Operating Element of the Extension forapprox. 10 seconds: The lighting systems will beadjusted to the maximum brightness value and canthen be operated "synchronously".


Operation ENG 52Pushbutton Operation (Slide Switch, see Fig. 1)Applies only to <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>With pushbutton operation, the relay output functions likean NO-contact pushbutton. Pushbutton operation can berealised via the Mechanical Operating Element, the IROperating Element 6066-xxx-<strong>500</strong>, and via the ExtensionInput.●●Touch: The relay is switched on for a short time.Hold down: The relay switches for the period ofoperation.


Operation ENG 53Operation with Busch Watchdog ® FM SensorsType Designation in Busch Watchdog ® ProgramIn these Operating Instructions, not only the BuschWatchdog ® Standard Sensor (Art. No. 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>),but also the Comfort Sensor (Art. No. 6800-xxx-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>(M)) are referred to as "FM Sensors". Pay attention tothe correct type allocation in each case in the description.The type designation is to be found on the back of therespective device.After interruption of the supply voltage or connection to thesupply, irrespective of the brightness set on the Sensor,the Memory Pushbutton Controller switches the connectedconsumers on– for 80 seconds when FM Sensors 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>are used;– for the time set (at least 1 minute with time settings of< 1 minute) - with the exception of short-time impulsewhen FM Sensors 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M), or higher,are used.


Operation ENG 54Extension OperationExtension operation is possible in conjunction with FMSensors by means of– activation via NO-contact pushbutton, or– Extension Insert 6805U-xxx-<strong>500</strong>.Passive extension operation via NO-contactpushbuttonThe function performed via the NO-contact pushbuttoncauses the connected consumers,irrespective of the brightness measured, to be– switched on for approx. 80 seconds when FM Sensors6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> are used.– for the time set (even with time settings of less than 1minute) when FM Sensors 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M), orhigher, are used.Switching off/dimming is not possible via theExtension.Repeated actuation when the lighting is switched onleads to the time which has already elapsed being"restored".


Operation ENG 55Active extension operation (Busch Watchdog ® ) with6805U-<strong>500</strong> and FM Sensors:Since the Master and Extension always have a separatesetting for the dusk value, the actual brightness conditionsat the installation site must be taken into considerationindividually.The effective overtravel time is calculated by adding thetimes at the Master and Extension. When used inconjunction with FM Sensors 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) orhigher, it is recommendable to operate the Extensions withthe shorttime impulse time setting if the times set at theMaster are to be adhered to as precisely as possible.Refer to the appurtenant Operating Instructions of therespective FM Sensor for further information.


Operation ENG 56Operation with the Busch Watchdog ® Presence6813-xxx-<strong>500</strong> or 6813/11-xxx-<strong>500</strong>For detailed information, refer to the appurtenantOperating Instructions for the Presence Detector.Comfort timer control element 6455For detailed information, refer to the Operating Instructionsenclosed with the Timer.


Operation ENG 57Setting the Basic Brightness (if necessary)With the <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, the basic brightness is set withthe help of the attached control element. With the 6550-<strong>500</strong>, it is set via a button that is connected to terminal 1.● Hold the Operating Element down for approx. 30seconds to change to programming mode.The Memory Pushbutton Controller has changed to"programming mode" when it automatically jumps tothe minimum brightness value.● Set the lighting to the desired brightness value andrelease the pushbutton.Approx. 30 seconds after the pushbutton has beenreleased, the Memory Pushbutton Controllerautomatically jumps back to the maximum brightnessvalue. This indicates that setting has been performedcorrectly.If this does not occur, repeat the procedure for settingthe basic brightness.


29 Supply FailureSupply Failure ENG 58Power FailureUpon power failure, the brightness value previously set inthe Memory Pushbutton Controller is cancelled and whenagain operated, the Memory Pushbutton Controllerswitches on the lighting with maximum brightness (nolonger any memory function).To restore the memory function, proceed as follows:●●Adjust the lighting to the desired intensity.Switch the lighting off.Next time it is switched on, the previous value will bestored and the lighting automatically adjusted to this.


30 Fault EliminationFault Elimination ENG 59DiagnosisCause/RemedyController constantlyadjusts lighting to– Control voltage (< 1V – 10V)not connectedmaximum brightness: – Switch supply voltage OFF/ON– Minimum brightness still toohigh; resetLighting is not on: – Control voltage (< 1V – 10V)short-circuited– Switch supply voltage OFF/ON– Minimum brightness still toolow; reset– Replace upstream fuse– Replace defective fluorescentlamp– Replace EG– Replace defective controller


Pos: 9 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Fault Elimination ENG 60Applies only to <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>DiagnosisLED of the OperatingElement (6066-xxx-<strong>500</strong>) does notilluminate:LED of the 6066-xxx-<strong>500</strong> blinkscontinuously:LED of the 6066-xxx-<strong>500</strong> does not blink incase of a transmittingsignal:Cause/Remedy– Eliminate IR extraneous lightsource– Apply supply voltage– Eliminate IR extraneous lightsource– Check IR signal reception– Replace battery of the IR -hand-held, or wall-mounted,transmitter– IR transmitting range hasbeen exceeded


Pos: 10 /7x7/Inhalt/6550/6550-<strong>500</strong>_fre @ 0\mod_1190628944006_1.doc @ 12788FRE31 Domaine d’utilisationDomaine d’utilisation FRE 61GénéralitésL'appareil de commande à touche Memory 6550 sert àcommander des ballasts électroniques placés en amont(EVG), avec une entrée de commande


Domaine d’utilisation FRE 62Postes supplémentairesComme postes supplémentaires entrent en ligne decompte:– Contact à fermeture, par ex. 2020US(Commutation/Variateur via bouton-poussoir du postede commande supplémentaire possible. Si un moduleBusch Guard est utilisé sur le <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, seule lacommutation est possible)– Insertion UP 6805U-<strong>500</strong> en combinaison avec sensors180°de détecteur Busch (voir page 86)


32 Remarques importantesRemarques importantes FRE 63Les travaux à effectuer sur le réseau de 230V ne doivent l’être que par du personnelqualifié autorisé.Ballasts électroniquesLe nombre maximum des ballasts à raccorder résulte desdonnées caractéristiques des fabricants respectifs. Lacharge du relais ne devrait pas dépasser 4 A au maximum(environ 10 ballasts).Un limiteur de courant d’enclenchement intégré empêcheles courants d’enclenchement sinon trop élevés desballasts. Il faut prévoir un contacteur externe au cas oùdes puissances plus élevées doivent être contrôlées.


33 Données techniquesDonnées techniques FRE 64Tension nominale: 230 V ~, 50 HzCourant nominal: 4 A cos ϕ 0,9ou 3 A cos ϕ 0,5.Puissance absorbée: 1 WEntrée de poste 230 V ~, 50 Hzsupplémentaire:Tension de


34 MontageMontage FRE 65Généralités concernant le montageLors de travaux sur l’appareil decommande à boutonpoussoir Memory,assurez-vous que l’appareil n’est plusconnecté au réseau de 230 V.La version intégrée de l'appareil de commande à toucheMemory 6550-<strong>500</strong> pour les répartitions est encastrée surun rail normalisé de 35 mm. La version encastrée del'appareil de commande à touche Memory <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>est conçue pour un montage dans les boîtiers encastrésdisponibles dans le commerce. Il est recommandé d'utiliserun boîtier encastré ayant une profondeur d'installation de60 mm selon DIN 49073. Avec le détecteur de présence6813-xxx, il faut effectuer un montage sur le plafond de lapièce.La sortie de commande (


Montage FRE 66L'appareil de commande à touche Memory <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>ne peut pas être éclairé avec l'élément de commande6543-xxx. Pour éviter les erreurs, retirez l'élémentd'éclairage clipsé sur l'élément de commande.Commutateur à coulisse (voir Fig. 1)Ne convient qu’à <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>L’appareil de commande à bouton-poussoir Memory offredeux modes de fonctionnement différents (voir aussi"Commande".)– Fonctionnement normal = Position en bas I (Etat à lalivraison)– Fonctionnement avec bouton-poussoir= Position enhaut IIModifiez le cas échéant la position du commutateur àcoulisse avant d’enficher l’élément de commande.


35 Fig. 1Fig. 1 FRE 67IIIN L 1 - +III


37 Fig. 338 Fig. 4Fig. 3 FRE 69Commande du 6550-<strong>500</strong> (version montée en série)LNN L N L5 6 7 8N1 L1 2 3 4pour 1 ballastélectronique5 6 7 8N1 L1 2 3 4pour plusieursballastsélectroniques


Fig. 4 FRE 70<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> pour la commande de plusieurs ballastsélectroniques >= 50 mA (le relais a sert d'amplificateurdu contact (non fourni))LNaN LN L 1


39 MontageMontage FRE 71Entrée de poste supplémentaire (fonctionnementen parallèle - voir Fig. 2 et 3)L’appareil de commande à bouton-poussoir Memory peutêtre commandé par l’intermédiaire du poste supplémentaire.Pour cela, il faut tenir compte de ce qui suit:– La longueur de ligne maximum est fonction de latension d’ondulation maximum autorisée au niveau desentrées de postes supplémentaires. La tensiond’ondulation ne devrait toutefois pas dépasser 100 V(cela correspond en pratique à une longueur de lignede 100 m au minimum).– Le nombre de boutons-poussoirs (par exemple 2020US) est illimité sur une longueur de ligne de 100 m.– Lors de l’utilisation de boutons-poussoirs éclairés (parexemple 2020 USGL), ceux-ci doivent être utilisésuniquement avec N.– Un éclairage en parallèle au contact n’est pas autorisé.– Ne posez pas la ligne pilote et la ligne de charge dansun câble, afin d’éviter des processus de commutationnon désirés.


Montage FRE 72La phase de l’entrée d’alimentation "L" doitêtre identique à la phase de commande pourl’entrée de poste supplémentaire "1" (voirFig. 2 et 3).Montage avec le contrôle à distance Busch IRL'appareil de commande à touche Memory <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>peut être utilisé comme composant au sein du système decommande à distance IR. Il faut alors combiner l'appareilde commande à touche Memory à l'élément de commandeIR Ferncontrol ® 6066-xxx-<strong>500</strong>.Le lieu de montage devrait se trouver au sein de la zonede réception IR (voir Fig. 6, Fig. 7). Tenez compte du faitque la zone de réception IR peut se modifier sous l’effetd’une lumière parasite (par exemple rayonnement dusoleil, éclairage).


Montage FRE 73Mise en place de l’élément de commande IRDans le cas de l’élément de commande IR 6066-xxx-<strong>500</strong>,vous sélectionnez tout d’abord l’adresse souhaitée (voirFig. 5 à la page suivante). Fixez l’élément de commandesur la version encastrée de l’appareil de commande àboutonpoussoir Memory. Veillez à ce que l’élément decommande IR ne se coince pas dans le cadre.Enlèvement de l’élément de commande IRPour cela, servez-vous des encoches prévues à droite et àgauche.


Montage FRE 74Adressage de l'élément de commande IR 6066-xxx-<strong>500</strong>L’adresse de l’élément de commande IR est réglé parl’usine sur le chiffre 1. Vous pouvez procéder à lamodification de l’adresse par l’intermédiaire de la roued’adresse à la face arrière de l’élément de commande.Fig. 589 012345671Lors de l’adressage, tenez compte de la "zone deréception IR" (voir Fig. 6 et Fig. 7).


40 Fig. 6Fig. 6 FRE 75Rayon d’action en rapport avec l’élément de commande IR6066-xxx-<strong>500</strong>+B-+A~15m-


41 Fig. 7Fig. 7 FRE 76Zone de détection en rapport avec l’élément decommande IR 6066-xxx-<strong>500</strong>A0°-30°+30°-60°+60°-90°100% 60%20%+90°20% 60% 100%B+30°0°-30°+60°-60°+90°100% 60%20%-90°20% 60% 100%


Montage FRE 7742 MontageMontage avec sensors UP de détecteur BuschL'appareil de commande à touche Memory <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>peut être utilisé avec les capteurs encastrés Busch Guard ®180 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) ousupérieurs ; ils comprennent une fonction de commutation(MARCHE/ARRET) - mais aucune fonction Variateur n'estpossible ! La hauteur de montage dépend du choix dusensor UP – voir page 79. Vous trouverez dans lesinstructions de service du sensor UP respectif d’autresinformations concernant la hauteur de montage, le réglagedes sensors UP, etc.Lors du fonctionnement avec bouton-poussoir, veuilleztenir compte de ce qui suit:– La phase du poste supplémentaire et la phase de latension d’alimentation doivent être identiques etraccordées à un circuit électrique.– Lors de la pose des lignes, il doit y avoir un écartsuffisant entre les lignes pilotes et les lignes de charge(5 cm au minimum)


Montage FRE 78– La longueur de ligne maximale des lignes de postessupplémentaires est de 100 m.– Il n’est pas nécessaire de modifier l’acheminement deslignes en cas de commutations va-et-vient et en croixexistantes.


Montage FRE 79Hauteur de montage/Domaine d’utilisationPour garantir le fonctionnement optimal des sensors UP,veuillez tenir compte du tableau suivant:Type sensor UP6810-21x-101-<strong>500</strong>,6800-xxx-104-<strong>500</strong>6800-xxx-104-<strong>500</strong>MHauteur demontageDomained’utilisation0,8 - 1,2 m en basPosition demontage des visde raccordement<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>0,8 - 1,2 m (cage en hautd’escalier)2,0 - 2,5 m (surv. en hautde locaux)


43 CommandeCommande FRE 80GénéralitésDes installations d’éclairage peuvent être commutéeset/ou variées aussi bien directement par l’intermédiaire deséléments de commande se trouvant sur l’insertionencastrée que par l’intermédiaire de boutons-poussoirsraccordés en plus.Après la mise hors circuit, la luminosité régléeauparavant reste maintenue (fonction mémoire).Lors de la première commande, l’appareil decommande à bouton-poussoir Memory règlel’intensité lumineuse de clair à foncé, le sens devariation étant inversé à chaque arrêt. Dans le casd’une luminosité maximum, l’appareil decommande à bouton-poussoir Memory s’arrête, encas d’une luminosité minimum, le sens devariation se modifie. Si le variateur est mis sur"plus clair", le sens de variation est de luminositéminimum à luminosité maximum.


Commande FRE 81Fonctionnement normalMise encircuit:Appuyer brièvement sur l’élément decommande: La valeur de luminosité régléeen dernier est réglée automatiquement(valeur mémoire).Après chaque processus de variation, le sens de variations’inverse et la luminosité devient plus foncée et/ou plusclaire.Plus clair:Maintenir le doigt sur l’élément decommande: A partir de la valeur deluminosité momentanée, la lumière devientplus claire jusqu’à ce que la valeur deluminosité maximum soit atteinte (stopmaximum)


Commande FRE 82Plus foncé:Mise horscircuit:Maintenir le doigt sur l’élément decommande: A partir de la valeur deluminosité momentanée, la lumière devientplus foncée jusqu’à ce que la valeur deluminosité minimum soit atteinte. Si oncontinue à appuyer sur l’élément decommande, la lumière devient plus claire(jusqu’au stop maximum).Appuyer brièvement sur l’élément decommande: La valeur de luminosité régléeen dernier est mémorisée et l’installationd’éclairage est mise hors circuit.


Commande FRE 83Fonctionnement en parallèle (postesupplémentaire)Actionner l’élément de commande du postesupplémentaire. Tous les appareils de commande àbouton-poussoir Memory sont commutés et/ou variés enmême temps par l’intermédiaire du poste supplémentaire.Les installations d’éclairage peuvent être actionnéeségalement avec une seule valeur de luminosité:● Maintenir le doigt pendant 10 secondes environ surl’élément de commande du poste supplémentaire:Les installations d’éclairage sont réglées sur la valeurde luminosité maximum et peuvent alors êtreactionnées de façon synchronisée.


Commande FRE 84Fonctionnement avec boutons-poussoirs(commutateur à coulisse, voir Fig. 1)Ne convient qu’à <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>En cas d’un fonctionnement avec boutons-poussoirs, lasortie de relais se comporte comme un contact defermeture. Le fonctionnement avec boutons-poussoirs peutêtre réalisé aussi bien par l’intermédiiaire des éléments decommande mécaniques, de l’élément de commande IR6066-xxx-<strong>500</strong> que par l’entrée de poste supplémentaire.● Toucher: Le relais est mis en circuit pour une courtepériode.● Maintenir Le relais commute pour la durée de le doigt:la commande.


Commande FRE 85Commande avec sensors UP de détecteur BuschDésignation de type dans le progr. DétecteurBuschDans ces instructions de service sont décrits aussi bien lessensors standard de détecteur Busch (art. n° 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>) que les sensors Komfort (art. n° 6800-xxx-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>(M)) en tant que "sensors UP". Veillez à l’attribution detype correcte dans la description.Vous trouverez la désignation de type à la face arrière del’appareil.Après interruption de la tension de réseau ou de la miseen circuit, l’appareil de commande à bouton-poussoirMemory commute les consommateurs raccordésindépendamment de la luminosité réglée au niveau dusensor– pour 80 secondes lors de l’utilisation des sensors UP6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>– pour la durée sélectionnée lors de l’utilisation dessensors UP 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) ou au-dessus (aumoins 1 minute pour des réglages de temporisation


Commande FRE 86Commande à postes supplémentairesEn rapport avec des sensors UP, une commande à postessupplémentaires est possible au moyen– de l’activation par contact de fermeture– ou de l’insertion à postes supplémentaires 6805U-xxx-<strong>500</strong>.Commande passive à postes supplémentaires aumoyen d’un contact de fermetureLa fonction exercée au niveau du contact de fermeture faitque les consommateurs raccordés sont commutésindépendamment de la luminosité mesurée– pour environ 80 secondes lors de l’utilisation dessensors UP 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>– pour la durée indexée sur le sensor UP lors del’utilisation des sensors UP 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) ouau-dessus (également pour des réglages detemporisation inférieurs à 1 minute).Une commutation/variation n’est pas possible parl’intermédiaire du poste supplémentaireUn actionnement répété lorsque l’éclairage estallumé conduit à une "remise" du temps déjà écoulé.


Commande FRE 87Commande active à postes supplémentaires(détecteur Busch) avec 6805U-<strong>500</strong> et sensors UP:Etant donné que le poste principal et le postesupplémentaire possèdent un réglage séparé de la valeurcrépusculaire, les rapports actuels de luminosité peuventêtre pris en considération d’une manière individuelle.La durée de temporisation effective résulte de l’additiondes durées au poste principal et au poste supplémentaire.En rapport avec les sensors UP 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) ouaudessus, il est recommandé d’actionner les postessupplémentaires avec le réglage de temporisationimpulsion de courte durée , si l’on veut que les duréesindexées sur le poste principal soient observéesexactement.Vous trouverez d’autres informations dans lesinstructions de service du sensor UP respectif.


Commande FRE 88Utilisation avec le système Busch Guard ®Présence 6813-xxx-<strong>500</strong> ou 6813/11-xxx-<strong>500</strong>Vous trouverez des informations détaillées dans lesinstructions de service relatives à l’avertisseur deprésence.Elément de commande Minuterie Confort 6455Vous trouverez des informations détaillées dans lesinstructions de service jointes relatives à l’élément decommande.


Commande FRE 89Réglage de la luminosité de base (si nécessaire)Sur le 6550 U-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, le réglage de la luminosité de basese fait via l'élément de commande inséré. Sur le 6550-<strong>500</strong>,il se fait via une touche raccordée à la borne 1.● Maintenir l’élément de commande appuyé pendant 30secondes environ, afin de parvenir dans le mode deprogrammation.L’appareil de commande à bouton-poussoir Memoryest passé dans le "mode de programmation" lorsqu’ilsaute automatiquement sur une valeur de luminositéminimum.● Régler les lampes à la valeur de luminosité souhaitéeet lâcher la touche.Environ 30 secondes après avoir lâché la touche,l’appareil de commande à bouton-poussoir Memorysaute à nouveau sur maximum. C’est signe que lestravaux de réglage ont été correctement effectués.Si ce cas ne se produit pas, veuillez répéter leréglage de la luminosité de base.


44 Panne de réseauPanne de réseau FRE 90Interruption de la tension de réseauSi la tension de réseau est interrompue, l’appareil decommande à bouton-poussoir Memory perd la valeur deluminosité réglée auparavant et commute lors de laprochaine commande avec luminosité maximum (plus defonction mémoire).Pour rétablir la fonction mémoire, veuillez procéder commesuit:● Réglez l’éclairage à l’intensité de votre choix.● Mettez l’éclairage hors circuit.A la prochaine commutation, la valeur précédente estmémorisée et réglée automatiquement.


45 Elimination des pannesElimination des pannes FRE 91DiagnosticL’appareil règle constammentl’intensitésur maximum:La lumière ne brûlepas:Cause/Remède– Tension de commande(< 1V – 10V) pas raccordée– Mettre la tension de réseauHORS/EN CIRCUIT– Réglage de luminositéminimum trop élevé; régler denouveau– Tension de commande(< 1V – 10V) court-circuitée– Mettre la tension de réseauHORS/EN CIRCUIT– Réglage de luminositéminimum trop faible; régler denouveau– Remplacer le fusibledéfectueux placé en amont– Remplacer la lampefluorescente défectueuse


Pos: 11 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Elimination des pannes FRE 92La lumière ne brûlepas:– Remplacer le ballast– Remplacer l’appareil decommande défectueuxNe convient que pour <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>DiagnosticCause/RemèdeDiode lumineuse del’élément decommande (6066-xxx-<strong>500</strong>) Arrêt:La diode lumineuse du6066-xxx-<strong>500</strong> clignoteen permanence:La diode lumineuse du6066-xxx-<strong>500</strong> neclignote pas lors dusignal d’émission:– Eliminer la source de lumièreparasite IR– Appliquer la tension de réseau– Eliminer la source de lumièreparasite IR– Contrôler la réception du signalIR– Remplacer la pile de l’émetteurportatif IR et/ou de l’émetteurmural– Zone d’émission IR dépassée


Pos: 12 /7x7/Inhalt/6550/6550-<strong>500</strong>_dut @ 0\mod_1190634668127_1.doc @ 1279346 ToepassingsgebiedToepassingsgebied DUT 93DUTAlgemeenHet memory tipstuurapparaat 6550 ... dient voor het sturenvan elektronische voorschakelapparaten (EVSA's) met


Toepassingsgebied DUT 94NevenpostenAls nevenposten komen in aanmerking:– Impulsdrukker, b.v. 2020US (schakelen/dimmenmogelijk via nevenpost. Indien gebruik wordt gemaaktvan een Busch-bewaker opzetmodule die geïnstalleerdis op de <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, is het alleen mogelijk om teschakelen)– inbouwsokkel 6805U-xxx-<strong>500</strong> in combinatie metBusch-Wächter ® 180 (zie blz. 115)


47 Belangrijke aanwijzingenBelangrijke aanwijzingen DUT 95Werkzaamheden aan het 230 V-net mogenslechts door geautoriseerd vakpersoneelworden verricht.Elektronische voorschakelapparaten (EVA’s)Het maximaal aantal aan te sluiten EVA’s blijkt uit dekarakteristieke gegevens van de desbetreffende fabrikant.De relaisbelasting mag 4 A max. (~ 10 EVA) nietoverschrijden.Een geïntegreerde inschakelstroombegrenzer verhindertde anders hoge inschakelstromen van de EVA. Moetengrotere vermogens worden geregeld, dan dient eenexterne magneetschakelaar te worden voorzien.


48 Technische gegevensTechnische gegevens DUT 96Nominale spanning:Nominale stroom:Krachtontneming:Nevenpostingang:Stuurspanning:Stuurstroom:Omgevingstemperatuurbereik:230 V ~, 50 Hz4 A; cos ϕ 0,9 kap. of3 A; cos ϕ 0,5 kap.1 W230 V ~, 50 Hz


49 MontageMontage DUT 97Algemene informatie over de montageGarandeer dat bij werkzaamheden aan hetmemorytoetsbedieningsapparaat hetapparaat van het 230 Vnet vrijgeschakeldis!De DIN-rail uitvoering van het memory tipstuurapparaat6550-<strong>500</strong> is geschikt voor montage op 35 mm normrail. Deinbouwversie van het memory tipstuurapparaat <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> is geschikt ter montage in gebruikelijkeinbouwdozen. Het is aan te bevelen om gebruik te makenvan een inbouwdoos met 60 mm inbouwdiepte volgensDIN 49073. Bij combinatie met de presentiesensor 6813-xxx is het noodzakelijk het apparaat op het plafond van deruimte te installeren.De stuuringang (


Montage DUT 98Het memory tipstuurapparaat <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> kan nietworden verlicht in combinatie met het bedieningselement6543-xxx: Om vergissingen te voorkomen adviseren wijhet verlichtingselement uit het bedieningselement te halen.Schuifschakelaar (zie Fig. 1)Geldt alleen voor <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>Het memory-toetsbedieningsapparaat biedt tweeverschillende modi (zie ook hoofdstuk "Bediening").– Normaal bedrijf = stand onder I (leveringstoestand)– Impulsdrukkerbedrijf = stand boven IIVerander zo nodig de stand van de schuifschakelaarvoordat u het bedieningselement erop zet.


50 Fig. 1Fig. 1 DUT 99IIIN L 1 - +III


51 Fig. 2Fig. 2 DUT 100Aansturing van de <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> (inbouwversie)LNvoor 1 EVSANL 1N L N Lvoor meerdereEVSA'sNL 1


52 Fig. 3Fig. 3 DUT 101Aansturing van de 6550-<strong>500</strong> (versie voor de seriëlemontage)LNN L N L5 6 7 8N1 L1 2 3 4voor 1 EVSA5 6 7 8N1 L1 2 3 4voor meerdereEVSA's


53 Fig. 4Fig. 4 DUT 102<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> bij aansturing van meerdere EVSA's>= 50 mA (relais a dient ter contactversterking [niet in delevering inbegrepen])LNaN LN L 1


54 MontageMontage DUT 103Nevenpostingang (parallelbedrijf - zie Fig. 2 en 3)Het memory-toetsbedieningsapparaat kan via de nevenpostworden gebruikt. Gelieve hierbij op het volgende teletten:– De maximale leidingslengte is afhankelijk van demaximaal toelaatbare rimpelspannning op denevenpostingangen. De rimpelspanning mag echter100 V niet te boven gaan (dit stemt in de praktijkovereen met een leidingslengte vanaf 100 m).– Het aantal van de impulsdrukkers (bijv. 2020 US) is op100 m leidingslengte onbeperkt.– Bij gebruik van verlichtbare impulsdrukkers (bijv.2020USGL) zijn deze slechts met N te gebruiken.– Contactparallelle verlichting is niet toegestaan.– De besturings- en lastleiding niet in één kabel leidenom ongewilde schakelprocessen te voorkomen.De fase van de toevoeringang "L" moet gelijkzijn aan de stuurfase voor de nevenpostingang"1". (zie Fig. 2 en 3.)


Montage DUT 104Montage met Ferncontrol ® IRHet memory tipstuurapparaat <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> kan wordengebruikt als deel van het IR-Ferncontrol systeem voor debewaking op afstand. In dit geval dient het memorytipstuurapparaat te worden gecombineerd met hetFerncontrol ® IR-bedieningselement 6066-xxx-<strong>500</strong> voor debewaking op afstand.Aanbrengen van het IR-bedieningselementBij het IR-bedieningselement 6066-xxx-<strong>500</strong> eerst hetgewenste adres instellen (zie Fig. 5). Hetbedieningselement op de inbouwversie van het memorytoetsbedieningsapparaatsteken. Gelieve erop te letten dathet IR-bedienings-element niet in het frame klemt.Verwijderen van het IR-bedieningselementMaak voor het afnemen gebruik van de voorzieneinkervingen links en rechts.


Montage DUT 105Adressering van het IR-bedieningselement 6066-xxx-<strong>500</strong>Het adres van het IR-bedieningselement is door de fabriekingesteld op het getal 1. Het adres kunt u via het adreswieltjeop de achterkant van het bedieningselement wijzigen.Fig. 589 012345671Let bij het adresseren op het "IR-ontvangstbereik"(zie Fig. 6 en Fig. 7).


55 Fig. 6Fig. 6 DUT 106Actieradius in combinatie met IR-bedieningselement 6066-xxx-<strong>500</strong>+B-+A~15m-


56 Fig. 7Fig. 7 DUT 107Actieradius in combinatie met IR-bedieningselement 6066-xxx-<strong>500</strong>A0°-30°+30°-60°+60°-90°100% 60%20%+90°20% 60% 100%B+30°0°-30°+60°-60°+90°100% 60%20%-90°20% 60% 100%


Montage DUT 10857 MontageMontage met Busch-Wächter ® inbouwsensorenHet memory tipstuurapparaat <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> kan wordengebruikt in combinatie met de Busch-bewaker ® 180inbouwsensoren 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M)of hoger; daarbij is een schakelfunctie (AAN/UIT) mogelijk- maar geen dimfunctie!De montagehoogte is afhankelijk van de keuze van deinbouwsensor - zie blz. 109. Nadere inlichtingen overmontage-hoogte, instelling van de inbouwsensoren enz.kunt u opmaken uit de bijbehorende gebruiksaanwijzingvan de betreffende inbouwsensor. Bij impulsdrukkerbedrijfhet volgende in acht te nemen a.u.b.:– De fase van de nevenpost en de fase van devoedingsspanning moeten gelijk en aan éénstroomkring aangesloten zijn.– Bij het leggen van de leiding moet voldoende afstandtussen besturings- en lastleidingen zijn (minstens 5cm).– De max. leidingslengte van de nevenpostleidingen is100 m.– Een verandering van het kabeltraject bij aanwezigewisselen kruisschakelingen is niet vereist.


Montage DUT 109Montagehoogte/toepassingsgebiedOm de optimale functie van de inbouwsensoren tegaranderen op de volgende tabel letten a.u.b.Inbouwsensor type6810-21x-101-<strong>500</strong>,6800-xxx-104-<strong>500</strong>6800-xxx-104-<strong>500</strong>MMontagehoogtetoepassingsgebiedInbouwpositie vande aansluit deaansluit <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>0,8 - 1,2 m beneden0,8 - 1,2 m boven(trappenhuis)2,0 - 2,5 m boven(ruimtecontrole)


58 BedieningBediening DUT 110AlgemeenLichtinstallaties kunnen zowel via bij de inbouwsokkel<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> behorende bedieningselementen als viaspeciaal aangesloten impulsdrukkers worden geschakeldresp. gedimd.Na het uitschakelen blijft het vooraf ingesteldelichtniveau bewaard (memory-functie).Het memory-toetsbedieningsapparaat regelt bij deeerste bediening van helder naar donker, waarbijbij elke stop de dimrichting wordt omgedraaid. Bijmaximale lichtsterkte stopt het memorytoetsbedieningsapparaat,bij minimale lichtsterkteverandert de dimrichting.Wordt door dimmen "lichter" ingeschakeld, dan isde dimrichting van minimale naar maximalelichtsterkte.


Bediening DUT 111Normaal bedrijfInschakelen: Bedieningselement even aanraken: De hetlaatst ingestelde verlichtingssterkte (memorywaarde) wordt automatisch weer ingesteld.Na elk dimproces draait de dimrichting om en wordtdonkerder resp. lichter gezet.Lichter:Donkerder:Bedieningselement ingedrukt houden: Vanafde momentele verlichtingssterkte wordtlichter gezet tot de maximale verlichtingssterkteis bereikt (maximumstop).Bedieningselement ingedrukt houden: Vanafde momentele verlichtingssterkte wordtdonkerder gezet tot de minimaleverlichtingssterkte (donker) is bereikt. Wordthet bedieningselement verder ingedrukt,wordt weer lichter gezet (tot maximumstop).


Bediening DUT 112Uitschakelen: Bedieningselement even aanraken: De hetlaatst ingestelde verlichtingssterkte wordtgenoteerd en de lichtinstallatieuitgeschakeld.Parallelbedrijf (nevenpost)Bedieningselement van de nevenpost in werking stellen:Alle memory-toetsbedieningsapparaten worden via denevenpost gelijktijdig geschakeld resp. gedimd.Lichtinstallaties kunnen ook met een algemeen geldendlichtniveau worden gebruikt:● Bedieningselement van de nevenpost ca. 10 secondeningedrukt houden: De lichtinstallaties worden opmaximiale verlichtingssterkte gezet en kunnen dan"synchroon" worden gebruikt.


Bediening DUT 113Impulsdrukkerbedrijf (schuifschakelaar, zie Fig. 1)Geldt alleen voor <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>Bij impulsdrukkerbedrijf gedraagt zich de relaisuitgang alseen impulsdrukker met maakcontact. Hetimpulsdrukkerbedrijf kan zowel via de mechanischebedieningselementen, het IR-bedieningselement 6066-xxxen via de nevenpostingang gerealiseerd worden.● Aantikken: Het relais is voor een korte periodeuitgeschakeld.● Vasthouden: Het relais schakelt voor de duur van debediening.


Bediening DUT 114Bediening met Busch-Wächter ® inbouwsensorenTypeaanduiding in het programma Busch-Wächter ®In deze gebruiksaanwijzing zijn zowel de Busch-Wächter ®standard (art.nr. 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>) als decomfortsensoren (art.nr. 6800-xxx-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>(M))beschreven als "inbouw-sensoren". Gelieve op de steedsjuiste typetoewijzing in de beschrijving te letten.De typeaanduiding kunt u vinden op de betreffendeachterkant van het apparaat.Na onderbreking van de netspanning of netbijschakelingschakelt het memory-toetsbedieningsapparaat deaangesloten verbruikersonafhankelijk van de op de sensor ingestelde lichtsterkte– bij het gebruik van de inbouwsensoren 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> voor 80 seconden in,– bij het gebruik van de inbouwsensoren 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) of hoger voor de gekozen duur (minstens 1min. bij tijdinstellingen < 1 min.) in (uitzondering korteimpuls ).


Bediening DUT 115NevenpostbedrijfIn combinatie met inbouwsensoren is een nevenpostbedrijfdoor– een verbreekcontact in de spanningstoevoer– of nevenpostsokkel 6805U-xxx-<strong>500</strong> mogelijkPassief nevenpostbedrijf door impulsdrukker metmaakcontactBediening van de impulsdrukker met maakcontact schakeltde aangesloten verbruikers onafhankelijk van de gemetenlichtsterkte– bij het gebruik van de inbouwsensoren 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> gedurende ca. 80 seconden in,– bij het gebruik van de inbouwsensoren 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) of hoger gedurende een op de inbouwsensoringestelde tijd in (ook bij tijdinstellingen kleiner 1minuut).Uitschakelen/dimmen is via de nevenpost nietmogelijk.Herhaaldelijke bediening bij ingeschakelde verlichtingleidttot een "terugzetten" van de reeds afgelopen tijd.


Bediening DUT 116Actief nevenpostbedrijf (Busch-Wächter ® ) met 6805U-<strong>500</strong> en inbouwsensorenOmdat de hoofd- en nevenpost telkens een afzonderlijkeinstelling van de schemerwaarde bezitten, kan met deactuele lichtomstandigheden bij de montageplaats speciaalrekening worden gehouden.De effectieve nalooptijd ontstaat uit de toevoeging van detijden bij de hoofd- en nevenpost. In combinatie met deinbouwsensoren 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) of hoger verdienthet aanbeveling de nevenposten met de tijdinstelling korteimpuls te gebruiken, wanneer de bij de hoofdpostingestelde tijden nagenoeg exact aangehouden moetenworden.Nadere informatie kunt u opmaken uit debijbehorende bedieningshandleiding van debetreffende inbouwsensor.


Bediening DUT 117Bediening met de Busch-bewaker ® Presentie 6813-xxx-<strong>500</strong> of 6813/11-xxx-<strong>500</strong>Gedetailleerde informatie kunt u opmaken uit de bij depresentiesenor behorende bedieningshandleiding.Comfort timer bedieningselement 6455Gedetailleerde informatie kunt u opmaken uit de bij hetbedieningselement ingesloten bedieningshandleiding.


Bediening DUT 118Instellen van de basislichtsterkte (indien vereist)Bij de 6550 U-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> kan de basishelderheid wordeningesteld met behulp van het gemonteerdebedieningselement. Bij de 6550-<strong>500</strong> wordt de instelling totstand gebracht via een impulsdrukker die aangesloten isop klem 1.●●Bedieningselement ca. 30 seconden ingedrukt houdenom in de programmeermodus te komen.Het memory-toetsbedieningsapparaat heeft naar de"programmeermodus" gewisseld als deze automatischnaar het minimale lichtniveau springt.Lampen op het gewenste lichtniveau instellen en toetsloslaten:Ongeveer 30 seconden na het loslaten springt hetmemory-toetsbedieningsapparaat automatisch weer opmaximum. Dit is het teken voor de uitvoering van deinstelwerkzaamheden volgens de voorschriften.Indien dit geval zich niet voordoet de instelling van debasislichtsterkte herhalen.


59 NetuitvalNetuitval DUT 119SpanningsuitvalBij spanningsuitval verliest het memory-toetsbedieningsapparaathet eerst ingestelde lichtniveau en schakelt bj devolgende bediening met maximumverlichtingssterkte in(geen memory-functie meer).Om de memory-functie te herstellen ga als volgt te werk:●●Regel de verlichting op de sterkte van uw keuze.Schakel de verlichting uit.Bij het volgende inschakelen is de vorige waardeopgeslagen en wordt automatisch geregeld.


60 Hulp bij storingHulp bij storing DUT 120DiagnoseApparaat regeltvoortdurend opmaximale lichtsterkte:Oorzaak/oplossing– Stuurspanning (


Pos: 13 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Hulp bij storing DUT 121Geldt alleen voor <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>DiagnoseLichtdiode van hetbedieningselement(6066-xxx-<strong>500</strong>) Uit:Lichtdiode van de 6066-xxx-<strong>500</strong> knippertvoortdurend:Lichtdiode van de 6066-xxx-<strong>500</strong> knippert niet bijzendersignaal:Oorzaak/oplossing– Externe IR-lichtbronverwijderen– Netspanning aanleggen– Externe IR-lichtbronverwijderen– I IR-signaalontvangstcontroleren– Batterij van de IR-hand- resp.wandzender vervangen– IR-zendbereik overschreden


Pos: 14 /7x7/Inhalt/6550/6550-<strong>500</strong>_spa @ 0\mod_1190638474840_1.doc @ 12798SPA61 Ámbito de aplicaciónÁmbito de aplicación SPA 122GeneralidadesEl regulador táctil universal con memoria <strong>6550U</strong> ... sirvepara mandar bobinas electrónicas de reactancia (BERs),con entrada de control de


Ámbito de aplicación SPA 123Aparatos de extensiónComo aparatos de extensión se podrán emplear:– Pulsador-cerrador, p.ej.: 2020US (conmutación /regulación de luz mediante el pulsador de una unidadde extensión. Si en el <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> se utiliza elelemento de quita y pon de Busch-Wächter, sólopueden efectuarse conmutaciones)– pieza insertada empotrada 6805U-<strong>500</strong> en combinacióncon sensores Busch-Wächter ® 180° (véase página145).


62 Indicaciones importantesIndicaciones importantes SPA 124Los trabajos en red de 230 V sólo puedenser realizados por personal autorizadoespecializado en electrónica.Balastos electrónicosEl número máximo de balastos electrónicos que sepueden conectar se infiere a partir de los datos dereferencia de cada fabricante. La carga de relé no debesobrepasar 4 A máx. (~ 10 V).Un limitador de corriente de irrupción integrado impide lascorrientes de irrupción normalmente tan elevadas de losbalastos electrónicos. Si se van a controlar potencias máselevadas, se deberá prever un contactor externo.


63 Datos técnicosDatos técnicos SPA 125Tensión nominal: 230 V ~, 50 HzCorriente nominal: 4 A; cos ϕ 0,9o 3 A; cos ϕ 0,5Consumo de potencia: 1 WEntrada de aparato de 230 V ~, 50 Hzextensión:Tensión de mando:


64 MontajeMontaje SPA 126Generalidades sobre el montaje¡Asegúrese de que al trabajar en elteclado de mando con memoria, elaparato esté desconectado de la red de230 V!La versión lista para montaje del regulador táctil conmemoria 6550-<strong>500</strong> para distribuciones se coloca en unabarra normalizada de 35 mm. La versión empotrable delregulador táctil con memoria <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> es apropiadapara ser instalada en cajas empotrables convencionales.Se recomienda que se utilice una caja empotrable conprofundidad de montaje de 60 mm según DIN 49073. Encombinación con el avisador de presencia 6813-xxx hayque prever el montaje en techo del cuarto.La salida de mando (


Montaje SPA 127El regulador táctil con memoria <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> no esiluminable si es utilizado en combinación con el elementode control 6543-xxx. Para evitar errores, por favor quite delelemento de control el elemento de iluminación clipsado.Conmutadores deslizantes (véase Fig. 1)Sólo válido para <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong> -<strong>500</strong>El teclado de mando ofrece dos modos de serviciodistintos (véase también el capítulo "Manejo").– Funcionamiento normal = Posición inferior I (estado deentrega)– Funcionamiento con botones = Posición superior IIEn caso necesario, cambie la posición del conmutadordeslizante antes de insertar el elemento de control.


65 Fig. 1Fig. 1 SPA 128IIIN L 1 - +III


66 Fig. 2Fig. 2 SPA 129Mando del <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> (versión empotrada)LNN L N Lpara 1 BERNL 1NL 1para variosBERs


67 Fig. 3Fig. 3 SPA 130Mando del 6550-<strong>500</strong> (versión para montaje en serie)LNN L N L5 6 7 8N1 L1 2 3 4para 1 BER5 6 7 8N1 L1 2 3 4para variosBERs


68 Fig. 4Fig. 4 SPA 131<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> cuando se manden varios BERs>= 50 mA (el relé A sirve para amplificar el contacto (noincluido en el volumen de suministro))LNaN LN L 1


69 MontajeMontaje SPA 132Entrada de aparatos de extensión (funcionamientoen paralelo – véase Fig. 2 y 3)El teclado de mando con memoria se puede utilizar através del aparato de extensión. Para ello hay que teneren cuenta lo siguiente:– La longitud máxima de línea depende de la tensión dezumbido máxima admisible en las entradas de losaparatos de extensión. La tensión de zumbido, sinembargo, no debe superar los 100 V (correspondienteen la práctica a mín. 100 m de longitud de línea).– El número de botones (p. ej. 2020 US) en 100 m delongitud de línea es ilimitado.– En el caso de usar botones iluminables (p. ej. 2020USGL), éstos sólo se podrán emplear con N.– No se admite la iluminación paralela de contacto.– No instale la línea de mando y la de carga en unmismo cable, para evitar conmutaciones involuntarias.La fase de la entrada de alimentación "L"debe ser igual a la fase de mando para laentrada del aparato de extensión "1" (véaseFig. 2 y 3).


Montaje SPA 133Montaje con el control a dist. Ferncontrol IREl regulador táctil con memoria <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> puedeutilizarse, como componente, dentro del sistema detelecontrol IR. En este caso, el regulador táctil conmemoria tiene que ser combinado con el elemento detelecontrol ® IR 6066-xxx-<strong>500</strong>.El emplazamiento de montaje debe situarse dentro de lacobertura efectiva IR (véase Fig. 6, Fig. 7). Compruebeque la cobertura efectiva IR puede variar debido a lainfluencia de una luz extraña (p. ej. radiación solar,alumbrado).Colocación del elemento de control IREn el caso del elemento de control 6066-xxx-<strong>500</strong>, ajusteen primer lugar la dirección deseada (véase Fig. 5 acontinuación). Inserte el elemento de control en la versiónempotrada del teclado de mando con memoria. Asegúresede que el elemento de control IR no se atasque en elmarco.Desmontaje del elemento de control IRPara levantar el elemento de control, utilice las muescasprevistas para ello a izquierda y derecha.


Montaje SPA 134Direccionamiento del elemento de control IR 6066-xxx-<strong>500</strong>La dirección del elemento de control IR está ajustada de fábricaen el número "1". Puede modificarse la dirección mediante larueda de dirección situada en la parte posterior del elemento decontrol IR.Fig. 589 012345671Durante el direccionamiento se debe tener en cuenta la"cobertura efectiva IR" (véase Fig. 6 y 7.)


70 Fig. 6Fig. 6 SPA 135Cobertura efectiva en combinación con el elemento decontrol 6066-xxx-<strong>500</strong>+B-+A~15m-


71 Fig. 7Fig. 7 SPA 136Ámbito de alcance en combinación con el elemento decontrol IR 6066-xxx-<strong>500</strong>A0°-30°+30°-60°+60°-90°100% 60%20%+90°20% 60% 100%B+30°0°-30°+60°-60°+90°100% 60%20%-90°20% 60% 100%


Montaje SPA 13772 MontajeMontaje con sensores empotrados Busch-Wächter ®El regulador táctil con memoria <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> se puedeutilizar en combinación con los sensores empotrables6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) (o superior) de laserie 180 de Busch-Wächter ® , siendo así que hay una solaposibilidad de conmutación (ON/OFF). ¡No hay funcionesde regulación de luz!La altura de montaje depende de la elección del sensorempotrado – véase página 139. Encontrará toda lainformación sobre la altura de montaje, el ajuste de lossensores empotrados, etc. en las instrucciones de serviciocorrespondientes del sensor empotrado en cuestión.En caso de funcion. con botones, tenga en cuenta losiguiente:– La fase del aparato de extensión y la fase de latensión de alimentación deben ser iguales y estarconectadas a un mismo cableado.– Al instalar las líneas se debe mantener una distanciasuficiente entre las líneas de mando y las de carga(mín. 5 cm).


Montaje SPA 138– La longitud máxima de las líneas de los aparatos deextensión es de 100 m.– No es necesario modificar la conducción de la línea encaso de que existan conmutaciones de cambio o decruce.


Montaje SPA 139Altura de montaje / Ámbito de aplicaciónPara garantizar el funcionamiento óptimo de los sensoresempotrados, tenga en cuenta la siguiente tabla.Tipo sensorempotradoPosición de montajede los tornillos deconexión <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>6810-21x-101-<strong>500</strong>,6800-xxx-104-<strong>500</strong>6800-xxx-104-<strong>500</strong>M,Altura demontaje/Ámbitode aplicación0,8 - 1,2 m abajo0,8 - 1,2 m(caja deescalera)2,0 - 2,5 m(control deespacio)arribaarriba


73 ManejoManejo SPA 140GeneralidadesLas instalaciones de iluminación se pueden conmutar oregular tanto directamente a través de elementos decontrol colocados sobre la pieza empotrada <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, como también mediante botones conectadosadicionalmente.Después de la desconexión se mantiene el valor declaridad antes ajustado (función memoria).El teclado de mando con memoria controla en laprimera activación de claro a oscuro, invirtiéndosecon cada paro la dirección de regulación. En casode claridad máxima, el teclado de mando sedetiene; en la mínima, cambia la dirección deregulación.Si a través de la regulación de intensidad se ajusta"más claro", la dirección de regulación va declaridad mínima a máxima.


Manejo SPA 141Funcionamiento normalConexión:Pulse brevemente el elem. de control: Seajusta automáticamente el último valor declaridad programado (valor memoria).Después de regular la intensidad, la dirección de laregulación se invierte y regula a mayor oscuridad o amayor claridad.Más claro:Más oscuro:Mantenga pulsado el elem. de control: Apartir del valor de claridad actual se vaincrementando la claridad hasta su valormáximo (paro máximo).Mantenga pulsado el elem. de control: Apartir del valor de claridad actual se vareduciendo la claridad hasta el valormínimo (oscuro). Si se sigue manteniendopulsado el elemento de control, se vuelve aprogramar mayor claridad (hasta el paromáximo).


Manejo SPA 142Desconexión: Pulse brevemente el elem. de control: Elúltimo valor de claridad ajustado sememoriza y la iluminación se desconecta.Funcionamiento en paralelo (aparato de extensión)Active el elemento de control del aparato de extensión:Todos los teclados de mando con memoria sonconmutados o regulados simultáneamente a través delaparato de extensión.Las instalaciones de iluminación se pueden manejartambién con un valor de claridad unificado:● Mantenga pulsado el elem. de control del aparato deextensión durante aprox. 10 segundos:Las instalaciones de iluminación se ajustan en el valormáximo de claridad y después se pueden manejar deforma "sincronizada".


Manejo SPA 143Funcionamiento mediante botones (conmutadoresdeslizantes, véase Fig. 1)Sólo válido para <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>En el funcionamiento mediante botones, la salida de reléactúa igual que un botón de cierre. El funcionamientomediante botones se puede efectuar tanto a través de loselementos de control mecánicos, el elemento de control IR6066-xxx-<strong>500</strong> o a través de la entrada del aparato deextensión.● Pulsación breve: El relé es conectado por un brevetiempo.● Pulsación prolongada: El relé se conecta mientrasdure el manejo.


Manejo SPA 144Manejo con sensores empotrados Busch-Wächter ®Descripción de tipo en el programa Busch-Wächter ®En estas instrucciones de servicio se describen lossensores estándar Busch-Wächter ® (nº art. 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>) y los sensores de confort (nº art. 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M)) como "sensores empotrados". Tenga siempre encuenta la concordancia correcta del tipo correspondienteen la descripción.La descripción de tipo también consta en la parte traseradel aparato en cuestión.Después de la interrupción de la tensión de red o de laconexión a la red, el teclado de mando con memoriavuelve a conectar a los usuarios acopladosindependientemente de la luminosidad ajustada en elsensor– al usar los sensores empotrados 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>durante 80 segundos.– al usar los sensores empotrados 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M)o superior (excepto impulso de corta duración )durante el período de tiempo elegido (mínimo unminuto, en ajustes de tiempo < 1 minuto).


Manejo SPA 145Funcionamiento con aparatos de extensiónEn relación con los sensores empotrados, se puededisfrutar de un funcionamiento con aparatos de extensiónmediante– activación por botón de cierre– o pieza insertada de aparato de extensión 6805U-xxx-<strong>500</strong>Funcionamiento pasivo de los aparatos de extensiónmediante botón de cierreLa función ejecutada en el botón de cierre origina que losusuarios conectados independientemente de laluminosidad medida– al usar los sensores empotrados 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> seconecten durante aprox. 80 segundos;


Manejo SPA 146– al usar los sensores empotrados 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M)o superior, se conecten durante el período de tiempoajustado en el sensor empotrado (también con ajustesde tiempo < 1 minuto).No es posible desconectar/regular a través delaparato de extensión.Varias activaciones seguidas con la iluminaciónconectada hacen que el tiempo ya transcurridoretroceda al inicio.


Manejo SPA 147Funcionamiento activo de aparatos de extensión(Busch-Wächter ® ) con 6805U-<strong>500</strong> y sensoresempotrados:Dado que el aparato principal y el de extensión tienencada uno un ajuste del valor de oscurecimientoindependiente, pueden tenerse en cuenta de formaindividualizada las condiciones actuales de luminosidad enel lugar de montaje.El tiempo de retardo efectivo resulta de la suma de lostiempos de los aparatos principal y de extensión. Encombinación con los sensores empotrados 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) o superior se recomienda hacer funcionar los deextensión con el ajuste de tiempo en impulso de cortaduración cuando los tiempos ajustados en el aparatoprincipal deban cumplirse casi con exactitud.Consulte más información en las instrucciones deservicio correspondientes de los sensoresempotrados.


Manejo SPA 148Manejo con avisador de presencia Busch-Wächter ® Präsenz 6813-xxx-<strong>500</strong> o 6813/11-xxx-<strong>500</strong>Consulte más información en las correspondientesinstrucciones de servicio del señalizador de presencia.Elemento de control confortable por temporizador6455Consulte más información en las correspondientesinstrucciones de servicio del elemento de control.


Manejo SPA 149Ajuste de la claridad básica (en caso necesario)Cuando se utiliza el <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, la luminosidad básicase regula a través del elemento de control enchufado. Enel 6550-<strong>500</strong>, la luminosidad básica se regula mediante unpulsador conectado al Borne 1.●●Mantenga pulsado el elemento de control duranteaprox. 30 segundos para acceder al modo deprogramación.El teclado de mando con memoria ha cambiado al"modo de programación" cuando saltaautomáticamente a un valor de claridad mínimo.Ajuste las lámparas al valor de claridad deseado ysuelte el botón.Aprox. 30 segundos después de soltar el botón, elteclado de mando con memoria salta de nuevo almáximo. Es la señal de que se ha ejecutadocorrectamente el ajuste.Si éste no es el caso, vuelva a realizar el ajuste de laclaridad básica.


74 Fallo en la redFallo en la red SPA 150Interrupción de tensiónEn caso de que se produzca una interrupción de tensión,el teclado de mando con memoria pierde el valor declaridad antes ajustado y en la siguiente activación seconecta con el valor de claridad máximo (ya no tiene lafunción memoria).Para restablecer la función de memoria, proceda comosigue:●●Regule la iluminación a la intensidad que desee.Desconecte la iluminación.En la siguiente conexión se memoriza el valor antesajustado y se establece de forma automática.


75 Reparación de averíasReparación de averías SPA 151Diagnóstico Causa/remedioEl aparato conmuta – No está conectada la tensión decontinuamente a mando (< 1V – 10V)claridad máxima: – Conectar/desconectar la tensiónde red– La claridad mínima está ajustadaen un valor demasiado alto;ajustar de nuevo.La luz no seenciende:– La tensión de mando (< 1V –10V) está puesta en cortocircuito– Conectar/desconectar la tensiónde red– La claridad mínima está ajustadaen un valor demasiado bajo;ajustar de nuevo– Renovar el fusible conectado enserie– Reponer la lámpara fluorescentedefectuosa


Pos: 15 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Reparación de averías SPA 152Sólo válido para <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>DiagnósticoCausa/remedioDiodo luminoso delelemento de control(6066-xxx-<strong>500</strong>)desconectado:El diodo luminoso del6066-xxx-<strong>500</strong> parpadeacontinuamente:El diodo luminoso del6066-xxx-<strong>500</strong> noparpadea con la señalemisora:– Eliminar la fuente de luzextraña IR– Instalar tensión de red– Eliminar la fuente de luzextraña IR– Comprobar la recepción deseñal IR– Renovar la batería del emisormanual IR o mural– Se ha excedido la coberturaefectiva de IR


Pos: 16 /7x7/Inhalt/6550/6550-<strong>500</strong>_pol @ 0\mod_1190641115037_1.doc @ 12803POL76 Obszary stosowaniaObszary stosowania POL 153Informacje ogólneSterownik impulsowy z pamięcią memory <strong>6550U</strong> ... służydo sterowania pracy elektrycznych przełącznikówwstępnych (EVG) i posiada wejścia napięcia sterującego0-10 V względnie 1-10 V do sterowania jasnością -świetlówek.Sterownik impulsowy memory <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> może byćstosowany w połączeniu z następującymi urządzeniami:– konwencjonalne elementy obsługi– system Ferncontrol ® IR (patrz strona 164)– czujnik Busch-Wächter ® (patrz strona 176)– czujnik obecności Busch-Wächter ® Präsenz 6813(/11)-xxx (patrz strona 179)– Element sterujący Komfort-Timer 6455 (patrz strona179)


Obszary stosowania POL 154Urządzenia dodatkoweMożliwe jest zastosowanie następujących urządzeńdodatkowych:– Łącznik samopowrotny zwierny, przykładowo 2020US(przełączanie/ściemnianie możliwe poprzez łącznikurządzenia dodatkowego. W przypadku zastosowanianasadki czujnika Busch-Wächter wraz z <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> możliwe jest jedynie przełączanie)– wkładka podtynkowa 6805U-<strong>500</strong> w połączeniu zczujnikami Busch Wächter180° (patrz strona 179)


77 Ważne wskazówkiWażne wskazówki POL 155Prace w sieci 230V mogą być wykonywanejedynie przez kwalifikowanych elektryków!Przed przystąpieniem do montażu,demontażu odłączyć napięcie sieciowe!Stateczniki elektroniczneMaksymalna liczba możliwych do podłączeniastateczników elektronicznych EVG wynika z parametrów,podanych przez ich producentów. Obciążenie przekaźnikanie może przekraczać maksymalnej wartości 4 A (~10stateczników EVG). Wbudowany ogranicznik prąduwłączeniowego zapobiega potencjalnie wysokim prądomwłączenia stateczników EVG. Do sterowania większymimocami przewidziano zewnętrzny stycznik.


78 Parametry techniczneParametry techniczne POL 156Napięcie230 V ~, 50 Hzznamionowe:Prąd znamionowy: 4 A cos ϕ 0,9lub 3 A cos ϕ 0,5Pobór mocy:1 WWejście urządzenia 230 V ~, 50 Hzdodatkowego:Napięcie sterowania:


79 MontażMontaż POL 157Upewnić się, że podczas prac przysterowniku impulsowym jest on odłączonyod sieci elektrycznej 230 V!Wersja sterownika impulsowego memory 6550-<strong>500</strong> dozabudowy w rozdzielnicach nasadzana jest na normowanąszynę 35 mm. Wersja podtynkowa sterownikaimpulsowego memory <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> nadaje się dowbudowania w dostępne powszechnie w handlu puszkipodtynkowe. Zaleca się zastosowanie puszki podtynkowejo głębokości montażowej 60 mm według DIN 49073. Wpołączeniu z czujnikiem obecności 6813-xxx montażnastępuje na suficie pomieszczenia.Wyjście napięcia sterującego (


Montaż POL 158Brak jest możliwości podświetlenia sterownikaimpulsowego memory <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> w przypadkuwspółpracy z elementem obsługi 6543-xxx. Aby uniknąćpomyłek, należy usunąć element podświetleniowy z tegoelementu obsługi.Przełącznik suwakowy (patrz ryc. 1)Dotyczy tylko elementu <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>Sterownik impulsowy oferuje dwa różne tryby pracy (patrzrównież rozdział „Obsługa”).– Tryb normalny = pozycja dolna I (ustawieniefabryczne)– Tryb impulsowy = pozycja górna IIW razie potrzeby należy zmienić pozycję przełącznikasuwakowego przez założeniem elementu obsługi.


80 Ryc. 1Ryc. 1 POL 159IIIN L 1 - +III


81 Ryc. 2Ryc. 2 POL 160Sterowanie <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> (wersja podtynkowa)LNN L N LNL 1dla 1elektrycznegoprzełącznikawstępnego EVGNL 1dla kilkuelektrycznychprzełącznikówwstępnych EVG


82 Ryc. 3Ryc. 3 POL 161Sterowanie 6550-<strong>500</strong> (wersja montażu szeregowego)LNN L N L5 6 7 8N1 L1 2 3 4dla 1elektrycznegoprzełącznikawstępnego EVG5 6 7 8N1 L1 2 3 4dla kilkuelektrycznychprzełącznikówwstępnych EVG


83 Ryc. 4Ryc. 4 POL 162<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> w przypadku sterowania kilkuelektrycznych przełączników wstępnych EVG >= 50 mA(przekaźnik służy do wzmocnienia kontaktu (nie jestelementem zakresu dostawy))LNaN LN L 1


Montaż POL 16384 MontażWejście urządzenia dodatkowego (tryb pracyrównoległej – patrz ryc. 2 i 3)Sterownik impulsowy może być obsługiwany zapośrednictwem urządzeń dodatkowych. Należy przy tymzwrócić uwagę na następujące rzeczy:– Maksymalna długość przewodów zależy odmaksymalnego dozwolonego napięcia przydźwięku nawejściach urządzenia dodatkowego. Napięcieprzydźwięku nie może jednak przekraczać 100V (wpraktyce odpowiada to co najmniej 100 m przewodu).– Liczba łączników samopowrotnych (np. 2020US)ograniczona jest do długości przewodu 100 m.– W przypadku użycia podświetlanych łącznikówsamopowrotnych (np. 2020 USGL) można jepodłączać tylko do zacisków N.– Niedopuszczalne jest podświetlenie na stykachrównoległych!– Aby uniknąć niechcianych przełączeń, nie należyprowadzić przewodów sterowniczego orazobciążeniowego w jednym kablu.Faza wejścia zasilania „L“ musi być równafazie sterowania wejściem urządzeniadodatkowego „1” (patrz ryc. 2 i 3).


Montaż POL 164Montaż z systemem Ferncontrol ® IRIstnieje możliwość zastosowania sterownika impulsowegomemory <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> jako podzespołu systemuzdalnego kontrolowania przez podczerwień (IR-Ferncontrol-System). Należy przy tym połączyć sterownikimpulsowy memory wraz z elementem obsługi zdalnejFerncontrol ® IR 6066-xxx-<strong>500</strong>.Miejsce montażu powinno znajdować się w zasięguodbiornika podczerwieni. Należy pamiętać, że zasięgodbioru sygnału podczerwieni może ulec zmianie wskutekzmiany oświetlenia zewnętrznego (np. światło słoneczne,sztuczne oświetlenie pomieszczenia).Zakładanie odbiornika podczerwieni IRW przypadku odbiornika podczerwieni 6066-xxx-<strong>500</strong>należy najpierw ustawić żądany adres (patrz ryc. 5).Należy nasadzić ten element obsługi na sterownikimpulsowy w wersji podtynkowej. Przy zakładaniu należyuważać, aby odbiornik podczerwieni IR nie zaciął się wramie.


Montaż POL 165Zdejmowanie odbiornika podczerwieni IRNależy wykorzystać nacięcia po lewej i prawej stronie dozdejmowania.


Montaż POL 166Adresowanie elementu obsługi na podczerwień6066-xxx-<strong>500</strong>Adres odbiornika podczerwieni IR został przez producentaustawiony na liczbę 1. Adres można zmienić przy pomocypokrętła adresowego na odwrocie odbiornika podczerwieni.Ryc. 589 012345671Podczas adresowania należy uwzględnić zasięg odbiorusygnału podczerwieni.


85 Ryc. 6Ryc. 6 POL 167Zasięg odbioru przy pracy z odbiornikiem podczerwieni6066-xxx-<strong>500</strong>+B-+A~15m-


86 Ryc. 7Ryc. 7 POL 168Obszar wykrywania przy pracy z odbiornikiempodczerwieni 6066-xxx-<strong>500</strong>A0°-30°+30°-60°+60°-90°100% 60%20%+90°20% 60% 100%B+30°0°-30°+60°-60°+90°100% 60%20%-90°20% 60% 100%


Montaż POL 16987 MontażMontaż z czujnikami podtynkowymi Busch-Wächter ®Sterownik impulsowy memory <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> może byćeksploatowany w połączeniu z czujnikami podtynkowymitypu Busch-Wächter ® 180 UP 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) lub wyżej; w tym przypadku możliwa jestjedynie funkcja przełączania (WŁ/WYŁ) - jednak brak jestfunkcji ściemniania!Wysokość montażu zależy od wyboru czujnikapodtynkowego – patrz strona 171. Więcej informacjiodnośnie wysokości montażu, ustawienia czujnikówpodtynkowych itd. można znaleźć w instrukcji obsługi,dołączanej do czujnika podtynkowego.


Montaż POL 170W przypadku użycia łączników samopowrotnych należyzwrócić uwagę na następujące kwestie:– Fazy urządzenia dodatkowego oraz napięciazasilającego muszą być jednakowe i podłączone totego samego obwodu prądowego.– Podczas układania przewodów należy przewidziećwystarczający odstęp między przewodamisterowniczymi i obciążeniowymi (min. 5 cm).– Maksymalna długość przewodów urządzeńdodatkowych wynosi 100 m.– W przypadku istniejących zmiennych i krzyżowychukładów połączeń zmiana prowadzenia przewodów niejest konieczna.


Montaż POL 171Wysokość montażu/miejsce zastosowaniaW celu zapewnienia optymalnego działania czujnikówpodtynkowych należy uwzględnić dane z poniższej tabeli.Typ czujnikapodtynkowego6810-21x-101-<strong>500</strong>,6800-xxx-104-<strong>500</strong>6800-xxx-104-<strong>500</strong>MWysokość montażu(miejscezastosowania)0,8 - 1,2 m u dołu0,8 – 1,2 m (klatkaschodowa)2,0 – 2,5 m(kontrolapomieszczeń)Położeniemontażoweśrub <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>u góryu góry


88 ObsługaObsługa POL 172Informacje ogólneInstalacje oświetleniowe mogą być przełączane wzgl.ściemniane zarówno w sposób bezpośredni, poprzezelementy obsługi na wkładce podtynkowej <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>,jak i poprzez dodatkowo podłączone łącznikisamopowrotne.Po wyłączeniu instalacji uprzednio ustawionystopień jasności zostaje zachowany (zapisany wpamięci). Sterownik impulsowy wykonuje funkcjesterownicze przy pierwszej operacji przejścia zoświetlenia jasnego do ciemnego, przy czym każdezatrzymanie powoduje odwrócenie kierunkuściemniania. Po osiągnięciu maksymalnej jasnościsterownik zatrzymuje się, a po osiągnięciuminimalnej jasności następuje zmiana kierunkuregulacji oświetlenia.Gdy załączony zostanie kierunek regulacji„rozjaśnianie“, wówczas nastąpi przejście odminimalnej do maksymalnej jasności.


Obsługa POL 173Praca w trybie normalnymWłączanie:Krótko dotknąć element obsługi - ostatnioużywany stopień jasności zostanieautomatycznie ustawiony (z pamięci).Po każdej operacji ściemniania/rozjaśniania następujeodwrócenie kierunku regulacji natężenia oświetlenia.Jaśniej:Ciemniej:Nacisnąć i przytrzymać element obsługi:nastąpi rozjaśnienie oświetlenia od jasnościaktualnej do jasności maksymalnej(zatrzymanie przy jasności maksymalnej).Nacisnąć i przytrzymać element obsługi:nastąpi ściemnienie oświetlenia od jasnościaktualnej do jasności minimalnej(ciemności). Dalsze naciskanie elementuobsługi spowoduje ponowne rozjaśnienieoświetlenia (aż do zatrzymania przy jasnościmaksymalnej).


Obsługa POL 174Wyłączanie:Krótko nacisnąć element obsługi - nastąpizapamiętanie ostatnio ustawionej jasności iwyłączenie instalacji oświetleniowej.Tryb pracy równoległej (urządzenie dod.)Nacisnąć element obsługi urządzenia dodatkowego.Wszystkie sterowniki impulsowe zostaną jednocześnieprzełączone wzgl. przyciemnione za pośrednictwemurządzenia dodatkowego.Instalacje oświetleniowe mogą również pracować zjednolitym poziomem jasności:● Nacisnąć element obsługi urządzenia dodatkowego iprzytrzymać naciśnięty przez ok. 10 sekund. Instalacjeoświetleniowe zostaną ustawione na maksymalnąjasność i będzie możliwość ich obsługi„synchronicznej”.


Obsługa POL 175Tryb impulsowy (przełącznik suwakowy, patrzryc. 1)Dotyczy tylko <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>W trybie impulsowym wyjście przekaźnikowe zachowujesię jak łącznik samopowrotny zwierny. Praca w trybieimpulsowym może być realizowana zarówno poprzezmechaniczne elementy obsługi, odbiornik podczerwieni6066-xxx-<strong>500</strong>, jak i poprzez wejście urządzeńdodatkowych.● Dotknięcie: przekaźnik zostanie załączony tylko nakrótki czas.● Przytrzymanie: przekaźnik zostanie załączony na czasobsługi.


Obsługa POL 176Obsługa za pomocą czujników podtynkowychBusch-Wächter ®Określenie typu w ofercie czujników Busch-Wächter ®W niniejszej instrukcji obsługi opisano zarówno czujnikiBusch-Wächter ® Standard (nr art. 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>)), jaki czujniki komfortowe (nr art. 6800-xxx-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>(M)) jako“czujniki podtynkowe”. Należy zwrócić uwagę naprawidłowe przyporządkowanie typów w opisie.Oznaczenie typu można zawsze znaleźć z tyłu urządzenia.Po przerwaniu napięcia zasilającego lub podłączeniu dosieci elektrycznej sterownik impulsowy włącza podłączoneodbiorniki niezależnie od jasności ustawionej na czujniku:– na czas ok. 80 sekund w przypadku zastosowaniaczujników podtynkowych 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>).– na wybrany czas (przynajmniej 1 minuta przyustawieniach czasowych < 1 minuty) w przypadkuzastosowania czujników podtynkowych 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) lub wyżej (wyjątek: impuls krótkotrwały ).


Obsługa POL 177Praca z zastosowaniem urządzeń dodatkowychW połączeniu z czujnikami podtynkowymi możliwa jestpraca z zastosowaniem urządzeń dodatkowych poprzez– aktywację za pomocą łączników samopowrotnychzwiernych lub– wykorzystanie urządzeń dodatkowych 6805U-xxx-<strong>500</strong>.Pasywna praca urządzeń dodatkowych przyzastosowaniu łącznika samopowrotnego zwiernegoFunkcja wykonana na łączniku samopowrotnym zwiernymsprawia, że podłączone odbiorniki są włączane niezależnieod zmierzonego poziomu jasności:– na czas ok. 80 sekund w przypadku zastosowaniaczujników podtynkowych 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>).– na czas ustawiony na czujniku w przypadkuzastosowania czujników podtynkowych 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) lub wyżej.Nie jest możliwe wyłączanie/ściemnianie zapośrednictwem urządzenia dodatkowego. Kilkakrotnenaciśnięcie przy włączonym oświetleniu spowoduje„skasowanie” przebiegłego już czasu.


Obsługa POL 178Aktywna praca urządzeń dodatkowych (czujnikiBusch-Wächter ® ) z zastosowaniem wkładek 6805U-<strong>500</strong>i czujników podtynkowych:Ponieważ urządzenie główne i urządzenie dodatkowemają oddzielne ustawiane czułości zmierzchowe, możnaindywidualnie dostosować aktualne warunki oświetleniowew miejscu instalacji.Efektywny czas opóźnienia jest wynikiem zsumowaniaczasów dla urządzenia głównego i dodatkowego. Wpołączeniu z czujnikami podtynkowymi 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) lub wyżej zaleca się pracę urządzeń dodatkowychz ustawieniem czasowym na impuls krótkotrwały , jeśliczasy ustawione w urządzeniu głównym mają być niemaldokładnie zachowane.Więcej informacji można znaleźć w instrukcjachobsługi, dołączonych do poszczególnych czujnikówpodtynkowych.


Obsługa POL 179Obsługa z czujnikiem Busch-Wächter ® Präsenz6813-xxx-<strong>500</strong> lub 6813/11-xxx-<strong>500</strong>Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć winstrukcji obsługi, dołączonej do czujnika obecności.Element obsługowy Komfort-Timer 6455Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć winstrukcji obsługi, dołączonej do tego elementu obsługi.


Obsługa POL 180Ustawianie jasności podstawowej (jeśli konieczne)Stopień jasności podstawowej nastawia się przy 6550 U-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> poprzez nasadzony element obsługi. Wprzypadku 6550-<strong>500</strong> nastawienia tego dokonuje sięstosując łącznik podłączony do zacisku 1.●●Aby przejść do trybu programowania, wcisnąć iprzytrzymać element obsługi (przycisk) przez ok. 30sekund. Przejście sterownika do trybu programowaniasygnalizowane jest automatycznym „przeskoczeniem”na minimalny poziom jasności.Ustawić żądany poziom jasności oświetlenia i zwolnić(puścić) przycisk. Około 30 sekund po zwolnieniuprzycisku sterownik przełączy się z powrotem namaksymalny poziom jasności. Jest to znak, żeczynności nastawcze zostały przeprowadzoneprawidłowo.Jeśli tak się nie stanie, należy powtórzyćprocedurę ustawiania jasności podstawowej.


89 Zakłócenia zasilaniaZakłócenia zasilania POL 181Przerwa w dopływie napięciaW przypadku przerwania dopływu napięcia zasilającegosterownik utraci informacje o ustawionym wcześniejpoziomie jasności. Przy najbliższej obsłudze sterownikzałączy się z maksymalną jasnością (brak efektu pamięci).Aby przywrócić funkcję zapamiętywania ostatniego stopniajasności, należy:● Ustawić żądany stopień jasności oświetlenia,● Wyłączyć oświetlenie.Przy następnym włączeniu nastąpi automatyczneustawienie ostatnio używanego stopnia jasności.


90 Usuwanie zakłóceńUsuwanie zakłóceń POL 182ProblemUrządzenie wciążustawia oświetleniena maksymalnąjasnośćPrzyczyna/pomoc– nie podłączono napięciasterującego (< 1V – 10V)– wyłączyć i ponownie włączyćnapięcie sieciowe– ustawiono zbyt wysoką jasnośćminimalną, zmienić ustawienieŚwiatło nie pali się – zwarty obwód napięciasterującego (< 1V – 10V)– wyłączyć i ponownie włączyćnapięcie sieciowe– ustawiono zbyt niską jasnośćminimalną, zmienić ustawienie– wymienić bezpiecznik– wymienić niesprawną lampęfluorescencyjną (świetlówkę)– wymienić statecznikelektroniczny (EVG)– wymienić niesprawny sterownik


Pos: 17 /Fuer alle Dokumente/Seitenwechsel @ 0\mod53_1.doc @ 1171Usuwanie zakłóceń POL 183Dotyczy tylko <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>ProblemPrzyczyna/pomocDioda świecącaelementu obsługi6066-xxx-<strong>500</strong> jest– usunąć źródło światła obcego,zakłócającego pracęodbiornika podczerwieni (IR)wyłączona– podłączyć napięcie siecioweDioda świecącaelementu obsługi6066-xxx-<strong>500</strong> miga w– usunąć źródło światła obcego,zakłócającego pracęodbiornika podczerwieni (IR)sposób ciągłyDioda świecącaelementu obsługi– sprawdzić zasięg odbiornikapodczerwieni6066-xxx-<strong>500</strong> nie miga – wymienić baterię ręcznego lubprzy sygnale wysyłania ściennego nadajnikapodczerwieni (IR)– przekroczony zasięgodbiornika podczerwieni


Pos: 18 /7x7/Inhalt/6550/6550-<strong>500</strong>_rus @ 0\mod_1190642708077_1.doc @ 12808RUS91 Диапазон использованияДиапазон использования RUS 184Общие положенияКнопочное устройство управления с памятью 6550 ...предназначено для управления электроннымипускорегулирующими аппаратами (ПРА) суправляющим сигналом на входе 0-10 В или 1-10 В длярегулировки яркости люминесцентных ламп.Кнопочное устройство управления с памятью <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> может применяться в комбинации соследующими приборами:– обычные элементы управления– устройство дистанционного управленияFerncontrol ® IR (см. стр. 195)– реле контроля Busch-Wächter ® (см. стр. 207)– реле контроля Busch-Wächter ® Präsenz 6813 (/11)-xxx (см. стр. 211)– Элемент управления таймера комфорта 6455 (см.стр. 211)


Диапазон использования RUS 185Параллельно подключенные приборыПараллельно подключенными приборами могут быть:– Клавишный выключатель с замыкающимконтактом, например, 2020US (Возможнывыключение/светорегулировка через параллельноподключенный клавишный выключатель. Еслииспользуется надставка контрольного устройстваBusch на <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> , то возможно толькопереключение)– программируемый датчик UP 6805U-<strong>500</strong> всочетании с сенсорами реле контроля BuschWächter180° (см. стр. 209)


92 Важные указанияВажные указания RUS 186Работы в сети с напряжением 230 В могутпроизводиться только специалистами поэлектрооборудованию. Перед монтажоми демонтажом отключить напряжение всети!Электронные ПРАМаксимальное количество подключаемых ПРАвытекает из их технических характеристик – см.данные соответствующих производителей. Нагрузка нареле не должна превышать макс. 4 A (~10 ПРА).Встроенный ограничитель тока включения недопускает обычно высоких токов включения ПРА. Принеобходимости регулировки больших мощностейследует предусматривать наружный контактор.


93 Технические характеристикиТехническиехарактеристикиRUS 187Номинальное230 В перем., 50 Гцнапряжение:Номинальный ток: 4 A cos ϕ 0,9или 3 A cos ϕ 0,5Потребляемая 1 Втмощность:Ввод для230 В перем., 50 Гцпараллельноподключаемыхприборов:Управляющее


94 МонтажМонтаж RUS 188При работах на кнопочном устройствеуправления с памятью следуетобеспечить полное отключение прибораот сети 230 В!Встроенное кнопочное устройство управления спамятью 6550-<strong>500</strong> для распределительных устройствустанавливается на стандартной шине 35 мм сфиксатором. При скрытом монтаже устройство <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> может устанавливаться в обычныештепсельные розетки для скрытой установки.Рекомендуется штепсельная розетка для скрытойпроводки с глубины встраивания 60 мм согласно DIN49073. В сочетании с «сигнализатором присутствия»6813-xxx предусматривается монтаж на потолкепомещения.Управляющий выход (


Монтаж RUS 189В сочетании с элементом управления 6543-ххх-<strong>500</strong>кнопочное устройство управления в памятью <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong> не имеет подсветки. Во избежание недоразуменийвыньте из элемента управления осветительныйэлемент.Движковый выключатель (см. рис. 1)Только для <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>Кнопочное устройство управления с памятью работаетв двух режимах (см. также главу «Обслуживание,управление»).– режим нормальной работы = позиция внизу I (втакой позиции устройство поставляется).– режим = позиция вверху IIПри необходимости, измените положение движковоговыключателя, прежде чем Вы установите элементуправления.


95 Рис. 1Рис. 1 RUS 190IIIN L 1 - +III


96 Рис. 2Рис. 2 RUS 191Управление <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> (вариант скрытогомонтажа)LNN L N Lдля 1 EVGNL 1NL 1для несколькихEVG


97 Рис. 3Рис. 3 RUS 192Настройка 6550-<strong>500</strong> (вариант последовательноговстраивания)LNN L N L5 6 7 8N1 L1 2 3 4для 1 EVG5 6 7 8N1 L1 2 3 4для несколькихEVG


98 Рис. 4Рис. 4 RUS 193<strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> при настройки нескольких EVG>= 50 мА (реле a служит для усиления контакта (невходит в комплект поставки))LNaN LN L 1


Монтаж RUS 19499 МонтажВвод для параллельно подключаемыхприборов (режим параллельной работы – см.рисунки 2 и 3)Эксплуатация кнопочного устройства управления спамятью может осуществляться через ввод дляпараллельно подключаемых приборов. При этомнеобходимо иметь ввиду следующее:– макс. длина линии зависит от макс. допустимогоостаточного напряжения пульсаций (напряженияфона переменного тока) на вводах дляпараллельно подключаемых приборов. Однако этонапряжение не должно превышать 100 В (напрактике это соответствует длине линии прим. 100м ).– количество кнопочных выключателей (например,2020 US) на 100 м не ограничено;– кнопочные выключатели с подсветкой (например,2020 USGL) могут использоваться только снулевым проводом;


Монтаж RUS 195– контактно-параллельное подключение подсветкинедопустимо;– линию управления и линию подключения нагрузкине прокладывайте в одном кабеле, чтобы избежатьнежелательных коммутаций.Фаза питающего ввода „L“ должна бытьравна управляющей фазе ввода дляпараллельного подключения устройств«1» (см. рис. 2 и 3).Монтаж с пультом дистанционного управленияBusch-Ferncontrol ®Кнопочное устройство управления в памятью <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> может использоваться в качестве компонентав системе дистанционного инфракрасного управления.При этом оно комбинируется с элементом управления6066-ххх-<strong>500</strong> системы дистанционного инфракрасногоуправления Ferncontrol ® .


Монтаж RUS 196Место монтажа должно находиться в пределахинфракрасного поля приема (см. рис 6, рис. 7). Учтите,что поле приема инфракрасного сигнала можетизменяться под воздействием посторонних источниковсвета (например, солнечных лучей, освещения).Установка инфракрасного элемента управления.Для элемента управления 6066-ххх-<strong>500</strong> сначалаустановите желаемый адрес (см. следующий рис. 5).Наденьте элемент управления на скрытоустановленное устройство управления с памятью.Следите за тем, чтобы инфракрасный элементуправления не был зажат в панели.Снятие инфракрасного элемента управления.Используйте предусмотренные справа и слевауглубления для снятия.


Монтаж RUS 197Адресация инфракрасного элементауправления 6066-xxx-<strong>500</strong>На фирме-изготовителе адрес инфракрасного элементауправления настроен на цифру 1. Изменение адреса Выможете произвести адресным диском, находящимся наобратной стороне элемента управления.Рис. 589 012345671При адресации учитывайте «зону приемаинфракрасных лучей» (см. рис. 6 и 7).


100 Рис. 6Рис. 6 RUS 198Дальность действия в сочетании с инфракраснымэлементом управления 6066-ххх-<strong>500</strong>+B-+A~15m-


101 Рис. 7Рис. 7 RUS 199Диапазон захвата в сочетании с инфракраснымэлементом управления 6066-ххх-<strong>500</strong>A0°-30°+30°-60°+60°-90°100% 60%20%+90°20% 60% 100%B+30°0°-30°+60°-60°+90°100% 60%20%-90°20% 60% 100%


Монтаж RUS 200102 МонтажМонтаж с программируемыми датчикамиконтрольных реле Busch ®Кнопочное устройство управления с памятью <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> может эксплуатироваться спрограммируемыми датчиками контрольногоустройства Busch ® 180 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>, 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) или выше; при этом возможна функцияпереключения (ВКЛ./ВЫКЛ.), но невозможна функциясветорегулировки!Высота монтажа зависит от выбора программируемогодатчика – см. стр. 202. Дополнительную информациюпо высоте монтажа, настройке программируемыхдатчиков и т.д. Вы можете получить из прилагаемойинструкции по эксплуатации соответствующихдатчиков.


Монтаж RUS 201В кнопочном режиме учитывайте следующее:– фаза точки для параллельного подключения ифаза питающего напряжения должны бытьодинаковы и присоединены к одному контуру;– При прокладке проводов соблюдайте достаточноерасстояние между контрольным проводом и линиейподключения нагрузки (мин. 5 см);– Максимальная длина провода выключателейпараллельно подключенных приборов составляет100 м.– Изменение схемы подключения при имеющихсясхемах включения и выключения и перекрестныхсхемах не является необходимым.


Монтаж RUS 202Высота монтажа/Область примененияЧтобы обеспечить оптимальное функционированиепрограммируемых датчиков, пользуйтесь, пожалуйста,данными из следующей таблицы.Типпрограммируемого датчикаМесто установкисоединительныхвинтов <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>6810-21x-101-<strong>500</strong>,6800-xxx-104-<strong>500</strong>6800-xxx-104-<strong>500</strong>MВысотамонтажа,областьприменения0,8 - 1,2 м внизу0,8 – 1,2 м(лестничнаяклетка)2,0-2,5 м(контрольпомещения)сверхусверху


Обслуживание RUS 203103 ОбслуживаниеОбщие положенияОсветительные установки могут включаться, и светможет регулироваться либо непосредственно спомощью элементов управления, расположенных навставке <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> для скрытой установки, либо спомощью дополнительно подключаемыхкнопок/клавиш.После выключения установленное перед этимзначение яркости сохраняется (функциязапоминания). При первом нажатии устройствоуправления с памятью переводит освещение сяркого на темное; при этом при каждомотпускании выключателя меняется направлениерегулировки освещения. При максимальнойяркости устройство останавливается, приминимальной - изменяется направлениерегулировки освещения. При включениидиммера на «Ярче» направление регулировкиосвещения соответствует изменению отминимального к максимальному.


Обслуживание RUS 204Режим нормальной работыВключение: коротко нажать на элемент управления:последнее установленное значениеяркости (значение в памяти)автоматически настраивается.После каждого включения диммера направлениеизменения освещения меняется, и становится либотемнее, либо светлее.Светлее: нажать элемент управления и неотпускать: от яркости на момент включенияпроизводится настройка на большуюяркость до максимальной (стоп примаксимуме).Темнее: нажать элемент управления и неотпускать: от яркости на момент включенияпроизводится настройка на меньшуюяркость до минимальной. Если продолжатьудерживать элемент обслуживания,выполняется настройка на более яркуюосвещенность (до стоп при максимуме).


Обслуживание RUS 205Выключение: коротко нажать на элемент управления:фиксируется последнее значениеяркости и осветительная установкаотключается.Режим параллельной работы (параллельновключенные приборы)Привести в действие параллельный элементуправления: все устройства управления с памятьювключаются, и освещение регулируется черезпараллельные приборы синхронно.Осветительные установки можно эксплуатировать и наедином параметре яркости:● элемент управления параллельного приборанажать и удерживать прим. 10 с: осветительныеустановки настраиваются на максимальноезначение яркости, и потом их можноэксплуатировать «синхронно».


Обслуживание RUS 206Импульсный режим (движковый выключатель,см. рис. 1)Только для <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>В импульсном режиме выход реле выполняет функциюклавишного выключателя с замыкающим контактом.Работа в импульсном режиме может производиться какчерез механические элементы управления,инфракрасный элемент управления 6066-xxx-<strong>500</strong>, так ичерез вход параллельного прибора.● Толчковый режим: реле включено на короткоевремя.● Фиксация, блокировка: реле включается на времяуправления.


Обслуживание RUS 207Управление с помощью программируемыхконтрольных датчиков Wächter ® , название типав программе контрольные реле Busch-Wächter ®В настоящей инструкции по эксплуатации подзаголовком «Программируемые датчики» даноописание как реле Busch-Wächter ® Standard- (№ арт.6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>), так и датчиков Komfort (№ арт.6800-xxx-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>(M)). Каждый раз следите заправильным выбором типа.Обозначение типа см. на обратной сторонесоответствующего прибора.После выпадения фазы или подключения сетиустройство управления с памятью включаетприсоединенных потребителей независимо отустановленной на датчике яркости:– при применении UP-датчиков 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> на80 секунд.


Обслуживание RUS 208– при применении датчиков 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) иливыше – на установленную продолжительность(мин. 1 мин. при установке < 1 мин) (исключение –короткий импульс ).


Обслуживание RUS 209Эксплуатация параллельно подключенныхприборовC помощью программируемых датчиков возможнаэксплуатация параллельно подключенных приборовпосредством– активации при помощи замыкающего контакта– или встраиваемого блока параллельноподключенных приборов 6805 U-ххх-<strong>500</strong>.Пассивная эксплуатация параллельноподключенных приборов при помощизамыкающего контакта.Выполняемая в.у. контактом функция обеспечиваетвключение подключенных потребителей независимоот замеренной яркости– при применении программируемых датчиков 6810-21x-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> - прим. на 80 секунд,– при применении программируемых датчиков 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M) или выше включаетсяустановленное на программируемых датчикахвремя.


Обслуживание RUS 210Выключение/регулировка освещения черезпараллельно подключенные приборы неявляется возможной. Многократное нажатиевыключателя при включенном освещении ведетк «восстановлению» уже истекшего времени.Активная эксплуатация параллельноподключенных приборов (Busch-Wächter ® ) спомощью 6805U-<strong>500</strong> и программируемых датчиков:Главный прибор и параллельно подключенныеприборы имеют отдельную настройку значенияпонижения освещенности, актуальные пропорциияркости могут рассматриваться в каждом случаеиндивидуально на месте монтажа.Эффективное время инерции рассчитываетсясложением времен на главном и вспомогательномустройствах.


Обслуживание RUS 211Если установленное на главном приборе времядолжно быть точно соблюдено, используйте вместе спрограммируемыми датчиками 6800-xxx-104-<strong>500</strong>(M)или выше параллельно подключенные приборы срегулировкой времени кратковременного импульса .Дополнительную информацию Вы можетеполучить из прилагающихся справочниковсоответствующих подконтрольных датчиков.Эксплуатация с контрольным устройствомBusch ® присутствия 6813-xxx-<strong>500</strong> или 6813/11-xxx-<strong>500</strong>Уточненую информацию Вы можете получить изсоответствующей инструкции по эксплуатациисигнализатора присутствия.Элемент управления таймера комфорта 6455Дополнительную информацию Вы можете получить изприлагающейся к элементу управления инструкции поэксплуатации.


Обслуживание RUS 212Настройка базовой яркости (если требуется)Регулировка яркости на <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong> производитсяпосредством установленного элемента управления. На6550-<strong>500</strong> регулировка яркости осуществляетсяпосредством подключенной к клемме 1 клавиши.● нажать на элемент управления и удерживать его внажатом положении прим. 30 с, чтобы войти врежим программирования. Устройство управленияс памятью переходит в «режимпрограммирования», если этот режимавтоматически перескакивает на минимальноезначение яркости.● светильники настроить на требуемую яркость икнопку отпустить. Прим. через 30 с послеотпускания кнопки устройство управления спамятью автоматически снова перескакивает намаксимум. Это знак правильно выполненнойнастройки.Если этого не произойдет, повторите всеоперации настройки базовой яркости еще раз.


104 Выпадение фазыВыпадение фазы RUS 213Исчезновение напряженияПри исчезновении напряжения устройство управленияс памятью теряет прежде установленное значениеяркости и при следующем включении устанавливаетмаксимальную яркость (функция запоминания неработает).Для восстановления «памяти» выполните следующиеоперации:● отрегулируйте освещение по вашему желанию,● выключение освещение.Перед следующим включением в памятиустройства сохранилось прежнее значение, и привключении оно сразу же устанавливается.


105 Устранение неполадокУстранение неполадок RUS 214Диагнозустройствовсе времявключаетсяна макс.Яркость:Не горитсвет:Причина/устранение– не подключено оперативное(< 1В – 10В) напряжение– включить напряжение сетиВЫКЛ./ВКЛ.– минимальная яркость настроенаслишком высоко, установить заново– оперативное (< 1В – 10В)напряжение замкнуто накоротко– включить напряжение сетиВЫКЛ./ВКЛ.– минимальная яркость установленаслишком низко, установить заново– заменить предвключенныйпредохранитель– заменить неисправнуюлюминесцентную лампу– заменить ПРА– заменить неисправное устройствоуправления


===== Ende der Stückliste ========== Ende der Stückliste =====Устранение неполадок RUS 215Только для <strong>6550U</strong>-<strong>10x</strong>-<strong>500</strong>Диагнозсветодиодэлементауправления(6066-xxx-<strong>500</strong>)Выкл.:светодиодэлемента 6066-xxx-<strong>500</strong>постоянномигает:светодиодэлемента 6066-xxx-<strong>500</strong> не мигаетпри сигналепередачи:Причина/устранение– убрать посторонний источникинфракрасного излучения– подать напряжение от сети– убрать посторонний источникинфракрасного излучения– проверить прием инфракрасногосигнала– заменить батарейку ручного илистенного инфракрасногопередатчика– большой участок посылкиинфракрасного сигнала

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!