05.12.2012 Views

À la carte 2012 - BSG - Bielersee Schifffahrt

À la carte 2012 - BSG - Bielersee Schifffahrt

À la carte 2012 - BSG - Bielersee Schifffahrt

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28 kultur und museen | culture et musées | culture and museums<br />

Schlossmuseum Nidau<br />

Musée du château de nidau<br />

museum in the castle of Nidau<br />

die Juragewässerkorrektion ist ein einzigartiges<br />

erbe menschlicher schaffenskraft.<br />

dieses Bewusstsein soll mit dem im<br />

Oktober 2004 eröffneten schlossmuseum<br />

Nidau gestärkt werden.<br />

La correction des eaux du Jura est un<br />

témoignage unique du génie humain. Le<br />

musée du château de Nidau, inauguré en<br />

octobre 2004, entend mettre en lumière<br />

l’importance de cette œuvre.<br />

the correction of the Jura waters was a<br />

unique demonstration of human creative<br />

power. to keep this in memory, the museum<br />

in the castle of Nidau opened its doors in<br />

October 2004.<br />

Information<br />

• Mo–fr | lu–ve | Mon–fri: 08.00–18.00<br />

sa, so und allg. feiertage | sa, di et jours<br />

feriés | sat, sun incl. public holidays:<br />

10.00–16.00<br />

• Freier Eintritt | entrée gratuite | free<br />

admission<br />

• Führungen auf Anfrage | visite guidée<br />

sur demande | guided tours on request:<br />

chf 75.–<br />

• Bus Linie 4, Abfahrt Bahnhofp<strong>la</strong>tz Biel,<br />

haltestelle «schloss Nidau» | bus n°4,<br />

départ devant <strong>la</strong> gare de Bienne, arrêt<br />

«schloss Nidau» | bus no 4, departure<br />

in front of Biel’s train station, stop<br />

«schloss Nidau»<br />

Schlossmuseum Nidau<br />

hauptstrasse 6, schloss, 2560 Nidau<br />

t. +41 (0) 32 332 25 00<br />

info@schlossmuseumnidau.ch<br />

www.schlossmuseumnidau.ch<br />

rebbau-museum<br />

Musée de <strong>la</strong> vigne<br />

viticulture museum<br />

Wo es sich einst die herren von ligerz,<br />

die «de Gléresse» gut gehen liessen, bildet<br />

sich der Besucher heute im Weinbau weiter.<br />

Was man kennt und doch nicht weiss,<br />

könnte das Motto <strong>la</strong>uten.<br />

«Le Fornel» de Gléresse offre l’occasion<br />

de faire un crochet dans <strong>la</strong> vie culturelle et<br />

historique de notre région.<br />

today’s visitors learn about growing wine<br />

where the masters of ligerz once enjoyed<br />

the good life.<br />

rousseau und die St. Petersinsel<br />

Rousseau et l’ile St-Pierre<br />

rousseau and St. Peter’s Is<strong>la</strong>nd<br />

«ich habe an so manchem reizendem Orte<br />

geweilt; nirgends aber fühlte ich mich so<br />

wahrhaft glücklich wie auf der st. Petersinsel<br />

mitten im <strong>Bielersee</strong>, und an keinen<br />

aufenthalt denke ich mit solch süsser<br />

Wehmut zurück.» zitat von Jean-Jacques<br />

rousseau in «träumereien eines einsamen<br />

spaziergängers, 5. Wanderung».<br />

«De toutes les habitations où j’ai demeuré<br />

(et j’en ai eu de charmantes), aucune ne<br />

m’a rendu si véritablement heureux et ne<br />

m’a <strong>la</strong>issé de si tendres regrets que l’Ile<br />

St­Pierre.» Citation de Jean­Jacques<br />

Rousseau dans «Rêveries d’un promeneur<br />

solitaire, 5 ème promenade».<br />

hotel-restaurant St. Petersinsel<br />

3235 er<strong>la</strong>ch<br />

t. +41 (0) 32 338 11 14<br />

welcome@st-petersinsel.ch<br />

www.st-petersinsel.ch<br />

Albert Anker-haus<br />

La maison d’Albert Anker<br />

Albert Anker house<br />

das haus und atelier des berühmten<br />

schweizer Malers albert anker (1831–1910)<br />

kann in ins besichtigt werden.<br />

La maison et l’atelier du célèbre peintre<br />

suisse Albert Anker, né en 1831 et décédé en<br />

1910, peut être visitée à Anet.<br />

the house and atelier of the famous swiss<br />

painter albert anker (1831–1910) can be<br />

visited in ins.<br />

«in all the delightful p<strong>la</strong>ces i have stayed<br />

in i have never felt true happiness as on<br />

st. Peter’s is<strong>la</strong>nd in the middle of <strong>la</strong>ke Biel<br />

and no other time fills me with such sweet<br />

memory.» quotation of Jean-Jacques<br />

rousseau in «dreams of a lonely stroller,<br />

5th Information<br />

• April–Oktober | avril–octobre |<br />

april– October<br />

Jeden 1. und 3. sonntag im Monat von<br />

15.00 bis 17.00 oder auf anfrage | chaque<br />

1<br />

walk».<br />

Information<br />

• März–Oktober täglich | mars–octobre<br />

chaque jour | March–October daily:<br />

08.00–17.00<br />

• Das Zimmer von Jean-Jacques rousseau<br />

kann heute im hotel-restaurant<br />

st. Peters insel gratis besucht werden. | <strong>la</strong><br />

chambre de Jean-Jacques rousseau se<br />

visite librement à l’hôtel-restaurant de<br />

l’ile st-Pierre. | the chamber of Jean-<br />

Jacques rousseau can be visited today in<br />

the hotel-restaurant of st. Peter’s is<strong>la</strong>nd.<br />

er et 3ème Information<br />

• Mai–Oktober | mai–octobre |<br />

May– October<br />

sa, so | sa, di | sat, sun: 13.30–17.00<br />

dimanche du mois de 15.00 à<br />

• Erwachsene | adulte | adults: chf 6.–<br />

• Kinder bis 16: gratis | enfant gratuit<br />

jusqu’à 16 ans | children up to age 16: free<br />

admission<br />

• Führungen, Apéros und andere Veranstaltungen<br />

sind mit anmeldung im Voraus<br />

während des ganzen Jahres möglich | sur<br />

17.00 ou sur demande | every first and<br />

third sunday of the month from 15.00 to<br />

17.00 or on request<br />

• Erwachsene | adulte | adults: chf 5.–<br />

• Schüler Ermässigung | réduction pour<br />

écoliers | reduction for pupils<br />

• Atelierführungen für Gruppen und<br />

réservation: visite guidée, apéro ou autre<br />

schulk<strong>la</strong>ssen auch ausserhalb der<br />

manifestation durant toute l’année |<br />

Öffnungszeiten | visite guidée de l’atelier<br />

guided tours, aperitifs and other events<br />

pour groupes et c<strong>la</strong>sses en dehors<br />

are possible upon appointment all year<br />

round<br />

des heures d’ouverture | guided tours for<br />

groups and c<strong>la</strong>sses are also possible<br />

outside the opening times<br />

rebbau-museum<br />

2514 ligerz<br />

t. +41 (0) 32 315 21 32 (9.00–11.00)<br />

info@rebbaumuseum.ch<br />

www.rebbaumuseum.ch<br />

Albert Anker-haus<br />

Matthias Brefin<br />

Müntschemiergasse 7, 3232 ins<br />

t. +41 (0) 32 313 19 47<br />

info@albert-anker.ch<br />

www.albert-anker.ch

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!