02.10.2017 Views

NOUVELLES DE JÉRUSALEM - Automne 2017

Les Nouvelles de Jérusalem sont une revue d'informations de l'École biblique et archéologique française de Jérusalem, 2 à 3 fois par an, elles donnent un aperçu des travaux en cours en exégèse comme en archéologie, ici à Jérusalem. En voici le deuxième numéro couleurs en ligne. Les articles alternent français et anglais. The Nouvelles de Jérusalem is an information review of the École Biblique et Archéologique française de Jérusalem, 2-3 times a year, they give an overview of the work in progress in both exegesis and archeology, here in Jerusalem. Here is the second color edition online. Articles are sometimes in French sometimes in English.

Les Nouvelles de Jérusalem sont une revue d'informations de l'École biblique et archéologique française de Jérusalem, 2 à 3 fois par an, elles donnent un aperçu des travaux en cours en exégèse comme en archéologie, ici à Jérusalem. En voici le deuxième numéro couleurs en ligne. Les articles alternent français et anglais.

The Nouvelles de Jérusalem is an information review of the École Biblique et Archéologique française de Jérusalem, 2-3 times a year, they give an overview of the work in progress in both exegesis and archeology, here in Jerusalem. Here is the second color edition online. Articles are sometimes in French sometimes in English.

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

compris les textes apocalyptiques<br />

(principalement l’Apocalypse de<br />

Jean, Ezéchiel et Daniel), ce qui<br />

conduit ses adeptes à attendre une<br />

fin du monde catastrophique et imminente.<br />

Cette attente a des conséquences<br />

importantes dans de nombreux<br />

domaines et a marqué durablement<br />

la société américaine au cours du<br />

XX e siècle, grâce notamment à la<br />

diffusion de romans à succès vendus<br />

à plusieurs dizaines de millions<br />

d’exemplaires. Bien que très récent,<br />

ce courant constitue une « tradition<br />

» importante de réception de<br />

la Bible qu’il me paraissait important<br />

de prendre en considération,<br />

puisqu’elle touche directement ou<br />

indirectement la vie de plusieurs<br />

millions de personnes, tout en restant<br />

méconnue dans les pays francophones.<br />

Au sein du programme, ma participation<br />

ne se limite toutefois pas<br />

à ce seul courant, puisque je travaille<br />

sur la réception de la Bible au<br />

sein du protestantisme en général.<br />

Durant mes trois mois à Jérusalem,<br />

je me suis concentré sur le livre de<br />

l’Apocalypse, qui nécessitait une<br />

approche particulière. En effet, le<br />

protestantisme contient en son sein<br />

de nombreux courants, toutefois<br />

les interprétations protestantes de<br />

l’Apocalypse ne recoupent pas les<br />

différentes dénominations. Une<br />

première tâche consistait donc déjà<br />

à repérer les grandes tendances de<br />

l’exégèse protestante. On peut historiquement<br />

distinguer trois grands<br />

types d’interprétation de l’Apocalypse<br />

: le prétérisme, l’historicisme<br />

et le futurisme. Ces trois approches<br />

peuvent être distinguées en fonction<br />

de leur compréhension des<br />

chapitres 4 à 19. D’une manière<br />

simplifiée, on peut dire que les<br />

prétéristes considèrent que les prophéties<br />

décrites dans ces chapitres<br />

4 à 19 ont déjà été accomplies, les<br />

historicistes qu’elles sont en cours<br />

d’accomplissement et les futuristes<br />

qu’elles vont s’accomplir. Une fois<br />

cette typologie établie, il a fallu sélectionner<br />

des commentaires représentatifs<br />

de ces différentes interprétations,<br />

puis procéder à une annotation<br />

linéaire.<br />

Bien que dépassant mon sujet de<br />

thèse, ce travail a aussi été très utile<br />

pour ma recherche personnelle,<br />

puisqu’il a permis une approche<br />

comparative et c’est avec plaisir<br />

que je le poursuivrai sur d’autres<br />

livres.<br />

David Vincent<br />

Chercheur associé du programme<br />

La Bible en ses Traditions<br />

Étudiants<br />

Une histoire des chrétiens<br />

melkites en Syrie-Palestine<br />

Mathilde Boudier est doctorante à<br />

l’Université Paris I Panthéon Sorbonne,<br />

au laboratoire Orient &<br />

Méditerranée. Au cours de l’année<br />

académique 2016-<strong>2017</strong>, elle était<br />

l’une des boursières de l’Académie<br />

des Inscriptions et Belles-Lettres en<br />

résidence à l’École. Elle travaille sur<br />

« l’histoire des chrétiens melkites et<br />

de leur Église en Syrie-Palestine du<br />

VII e au X e siècle » et nous en dit plus<br />

sur son année à Jérusalem.<br />

Pouvez-vous nous en dire plus<br />

sur votre sujet de thèse ?<br />

Je veux étudier l’évolution des<br />

institutions chrétiennes dans les<br />

régions conquises par l’Islam sur<br />

l’empire byzantin, le fonctionnement<br />

et le rôle de l’Église melkite<br />

(au sens médiéval du terme) dans<br />

la société syro-palestinienne, alors<br />

en pleine recomposition. Pour ma<br />

thèse, je rassemble les informations<br />

que l’on a sur les hiérarchies<br />

ecclésiastiques, l’évolution du rôle<br />

des évêques et patriarches et les<br />

transformations culturelles et liturgiques<br />

de la région. J’essaye de<br />

repérer les spécificités de l’Église<br />

melkite, mais aussi les variations<br />

culturelles en fonction des régions.<br />

Pour cela, j’utilise des sources<br />

grecques, arabes et syriaques qui<br />

peuvent être des chroniques historiques,<br />

des vies de saints, des<br />

textes apologétiques… Je travaille<br />

notamment sur un dossier de lettres<br />

inédites à propos d’un conflit ayant<br />

eu lieu à Damas à la fin du IX è<br />

siècle au sein de l’Église melkite.<br />

18 Lettre aux amis de l’ÉBAF - N° 94 - <strong>Automne</strong> <strong>2017</strong><br />

19

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!